1 00:00:03,880 --> 00:00:05,965 THE MICK 2 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 É óbvio que o Ben se desviou da pirâmide alimentar. 3 00:00:09,302 --> 00:00:11,846 Podes dizer-nos o que engoliste? 4 00:00:11,929 --> 00:00:15,349 Não foi muita coisa. Um pionés, um afia-lápis, 5 00:00:15,433 --> 00:00:19,896 uns puxadores de armário, uns fósforos, o anel da Alba. 6 00:00:19,979 --> 00:00:22,065 Acabou o jogo! Estou a passar-me. 7 00:00:22,148 --> 00:00:23,441 Pode dizer se é mau? 8 00:00:23,524 --> 00:00:27,570 Ben, queres ir lá para fora brincar enquanto eu falo com a tua tia? 9 00:00:27,653 --> 00:00:29,280 -Está bem. -Obrigada. 10 00:00:29,363 --> 00:00:30,990 Vai ser rápido. 11 00:00:31,616 --> 00:00:32,825 Fisicamente, está bem. 12 00:00:32,909 --> 00:00:34,410 Tem um estômago de ferro. 13 00:00:34,494 --> 00:00:37,205 Se os objetos passarem, não há problema. 14 00:00:37,288 --> 00:00:40,792 A sério? Isso é ótimo. Ótimas notícias, obrigada. 15 00:00:40,875 --> 00:00:42,460 Não diria que é ótimo. 16 00:00:42,543 --> 00:00:44,796 Isto deve ser um sintoma psicológico. 17 00:00:44,879 --> 00:00:47,381 O Ben passou por algum trauma recente? 18 00:00:48,466 --> 00:00:51,344 Tirando os pais dele terem sido presos 19 00:00:51,427 --> 00:00:54,764 e terem fugido do país sem se despedirem, 20 00:00:54,847 --> 00:00:57,100 não me lembro de nada. 21 00:00:57,183 --> 00:00:59,268 Vi que ele queimou a língua. 22 00:01:00,061 --> 00:01:01,437 Pois, isso. 23 00:01:01,521 --> 00:01:03,397 Esqueci-me. Isso aconteceu. 24 00:01:03,481 --> 00:01:06,234 Sei que é nova nisto de ser a responsável, 25 00:01:06,317 --> 00:01:08,486 mas acha que consegue dar conta? 26 00:01:08,569 --> 00:01:11,656 Claro, tem sido apenas uma fase de adaptação. 27 00:01:11,739 --> 00:01:13,491 Eu consigo, não se preocupe. 28 00:01:13,574 --> 00:01:14,826 Eu consigo, certo? 29 00:01:17,787 --> 00:01:20,331 Vi que ele fez anos a semana passada. 30 00:01:20,414 --> 00:01:22,041 Fizeram algo divertido? 31 00:01:27,547 --> 00:01:29,298 As chaves? Tinha-as comigo. 32 00:01:32,218 --> 00:01:34,178 Deves estar a brincar! 33 00:01:34,262 --> 00:01:35,555 Pronto. 34 00:01:39,308 --> 00:01:40,351 Entra. 35 00:01:43,646 --> 00:01:46,149 ...obteve a residência. 36 00:01:46,232 --> 00:01:48,192 O que farão quando o encontrarem? 37 00:01:48,276 --> 00:01:50,945 Há quanto tempo tem ele estado nas ruas? 38 00:01:51,028 --> 00:01:52,363 Desde a separação... 39 00:01:52,446 --> 00:01:53,656 -Então! -Que raio? 40 00:01:53,739 --> 00:01:55,408 Desculpem, estavam a ver? 41 00:01:55,491 --> 00:01:58,870 Andam tão ocupados que se esqueceram dos anos do Ben? 42 00:02:01,122 --> 00:02:03,332 Eu sou nova aqui, mas ele é vosso irmão. 43 00:02:03,416 --> 00:02:05,293 Não temos culpa. A mãe tratava disso. 44 00:02:05,376 --> 00:02:06,752 E pagava os impostos. 45 00:02:06,836 --> 00:02:09,338 E também não fez isso lá muito bem. 46 00:02:09,422 --> 00:02:11,883 Vocês pensam em alguém além de vocês? 47 00:02:11,966 --> 00:02:14,802 Ela tem razão. Vocês meteram água nesta. 48 00:02:15,970 --> 00:02:19,223 Desculpa. Quem é este sem-abrigo e porque continua aqui? 49 00:02:19,307 --> 00:02:21,767 -Está na hora de bazares. -Parem com isso! 50 00:02:21,851 --> 00:02:23,769 O Jimmy é o meu homem, e fica. 51 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 A sério? É o teu namorado? 52 00:02:25,521 --> 00:02:27,732 Não, é o meu homem. Não pomos rótulos. 53 00:02:27,815 --> 00:02:29,609 Mas eu não sou contra rótulos. 54 00:02:29,692 --> 00:02:31,569 Cala-te! Vocês são péssimos. 55 00:02:31,652 --> 00:02:34,071 Nunca esquecemos o aniversário antes de ti. 56 00:02:34,155 --> 00:02:36,449 És tu quem diz sempre que manda. 57 00:02:36,532 --> 00:02:38,618 -E mando. -Age em conformidade. 58 00:02:38,701 --> 00:02:41,287 Pronto! Eu mesma vou resolver isto. 59 00:02:41,370 --> 00:02:42,580 Dá a volta à situação. 60 00:02:42,663 --> 00:02:46,417 Diz-lhe que faz anos no fim de semana. Ele nem vai perceber. 61 00:02:46,500 --> 00:02:47,501 Veem? 62 00:02:47,585 --> 00:02:49,545 É isso mesmo. És o meu homem. 63 00:02:49,629 --> 00:02:50,630 Obrigado. 64 00:02:50,713 --> 00:02:53,216 O que fizeram quando tinham a idade dele? 65 00:02:53,299 --> 00:02:56,844 Eu fui com mais 15 amigas à Semana da Moda em Paris. 66 00:02:56,928 --> 00:02:59,430 Eu tive treino de basebol no estádio dos Yankees. 67 00:03:00,181 --> 00:03:01,224 Que nojo. 68 00:03:06,145 --> 00:03:07,521 Olá, amiguinho. 69 00:03:08,564 --> 00:03:09,982 O que estás a fazer? 70 00:03:10,066 --> 00:03:13,277 Ele parece estar a olhar para a parede. 71 00:03:13,945 --> 00:03:17,448 Não... Cospe, vamos. 72 00:03:17,531 --> 00:03:19,492 -Veem com o que lidamos? -Sim. 73 00:03:20,493 --> 00:03:24,121 Ben, campeão, temos uma surpresa para ti, sim? 74 00:03:25,456 --> 00:03:26,707 É o teu aniversário! 75 00:03:27,291 --> 00:03:28,668 -A sério? -Sim. 76 00:03:28,751 --> 00:03:30,503 Quantos anos faço? 77 00:03:31,420 --> 00:03:34,715 Como? Isso não. Ele tem de saber isso. 78 00:03:34,799 --> 00:03:37,385 Nove? 79 00:03:37,468 --> 00:03:39,887 -Não. Dez... -Vamos dizer sete. 80 00:03:39,971 --> 00:03:41,430 Sete, seu pestinha. 81 00:03:41,514 --> 00:03:43,557 -Sim! -Parabéns! 82 00:03:43,641 --> 00:03:45,685 O que queres para a festa? 83 00:03:45,768 --> 00:03:47,770 O papá e a mamã vão estar lá? 84 00:03:48,896 --> 00:03:51,524 Céus... Um mal-entendido. 85 00:03:51,607 --> 00:03:54,485 Estava a referir-me ao tema. 86 00:03:54,568 --> 00:03:56,904 Que tal o tema "O Papá e a Mamã"? 87 00:03:58,531 --> 00:04:02,785 Campeão, só quero saber de que tipo de coisas é que tu gostas. 88 00:04:02,868 --> 00:04:05,037 De várias coisas. De ratos. 89 00:04:05,579 --> 00:04:08,916 Dos meus bonecos My Little Pony, de xarope, 90 00:04:09,000 --> 00:04:12,878 da Guerra do Iraque, de ficar enrolado no tapete como um taco. 91 00:04:12,962 --> 00:04:13,963 Sim! 92 00:04:14,046 --> 00:04:15,673 Quem não gosta? 93 00:04:15,756 --> 00:04:16,757 Este miúdo! 94 00:04:16,841 --> 00:04:19,635 Obrigada. Isso deu-nos várias ideias, 95 00:04:19,719 --> 00:04:20,886 -não foi? -Sim. 96 00:04:20,970 --> 00:04:22,680 Vais ter a melhor festa do mundo. 97 00:04:24,223 --> 00:04:25,641 Vamos. 98 00:04:30,271 --> 00:04:32,982 Vamos fazer-lhe um favor e não fazer nada daquilo. 99 00:04:33,065 --> 00:04:35,735 Porque não fazemos o que fazem sempre? 100 00:04:35,818 --> 00:04:36,986 Bolo, palhaços, balões. 101 00:04:37,069 --> 00:04:39,238 Em equipa que ganha, não se mexe. 102 00:04:39,322 --> 00:04:42,366 Como se chamava o palhaço que ia a todas as festas? 103 00:04:42,450 --> 00:04:43,743 -O Sully? -Isso! 104 00:04:43,826 --> 00:04:45,745 -O palhaço Sully! -Ele é o maior! 105 00:04:45,828 --> 00:04:48,497 -Um palhaço? Parece chato. -Ele não é. 106 00:04:48,581 --> 00:04:50,416 É o Mick Jagger dos palhaços. 107 00:04:50,499 --> 00:04:53,419 Só temos de encontrar um que seja tão bom como ele. 108 00:04:54,670 --> 00:04:56,672 -Mais uma vez. -Um, dois, três! 109 00:04:56,756 --> 00:04:58,758 Feliz aniversário 110 00:04:58,841 --> 00:05:01,344 Sopra as velas todas No teu aniversário 111 00:05:01,427 --> 00:05:03,763 E quem nos dera saber Quantos anos fazes 112 00:05:03,846 --> 00:05:06,140 Porque todos deviam saber Os anos dos meninos! 113 00:05:06,223 --> 00:05:08,309 Gostei desse final. 114 00:05:08,392 --> 00:05:10,519 -Sim, é bom. -Melhoraste a música. 115 00:05:10,603 --> 00:05:11,604 Boa. 116 00:05:11,687 --> 00:05:14,231 Vamos esfregar esta festa na cara deles. 117 00:05:14,315 --> 00:05:16,442 Que raio é isto? 118 00:05:16,525 --> 00:05:19,570 -De onde vieram estes balões? -São tantos. 119 00:05:21,405 --> 00:05:22,490 -Não. -Não. 120 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 Bem, ninguém vai sentir falta. 121 00:05:43,677 --> 00:05:45,638 Fico tão feliz por teres vindo. 122 00:05:45,721 --> 00:05:47,264 Mas que raio é isto? 123 00:05:47,348 --> 00:05:51,143 Decidimos que o Ben merecia algo melhor que a tua festa da treta. 124 00:05:51,227 --> 00:05:53,896 Assumimos o controlo e demos-lhe a festa que merece. 125 00:05:53,979 --> 00:05:55,940 Não concordámos que eu mandava? 126 00:05:56,023 --> 00:05:59,443 Não, se achaste que o meu silêncio era concordância, azar. 127 00:05:59,527 --> 00:06:01,278 E o fazer algo básico? 128 00:06:01,362 --> 00:06:03,697 Basicamente, é a melhor festa do mundo. 129 00:06:03,781 --> 00:06:07,451 -Pena que o Ben não queira saber. -O quê? 130 00:06:07,535 --> 00:06:11,038 Está cercado de doces gourmet e come um lápis de cera? 131 00:06:11,122 --> 00:06:14,291 Não leves a mal, o coração dele não está à venda. 132 00:06:17,044 --> 00:06:19,046 -O Sully chegou! -O quê? 133 00:06:19,130 --> 00:06:22,049 -Quem é esse tipo? -Como assim? É o Sully. 134 00:06:22,550 --> 00:06:23,843 Qual Sully? 135 00:06:23,926 --> 00:06:26,595 -O verdadeiro Sully? -Sim. Eu encontrei-o. 136 00:06:26,679 --> 00:06:29,014 Disse para encontrares alguém como ele. 137 00:06:29,098 --> 00:06:31,225 Eu sei, ouvi e trouxe alguém melhor. 138 00:06:31,308 --> 00:06:33,686 -Trouxe o original. -Em péssimo estado. 139 00:06:33,769 --> 00:06:35,396 Devias tê-lo visto há uma hora. 140 00:06:35,479 --> 00:06:37,815 Dei-lhe café e ele ficou todo animado. 141 00:06:37,898 --> 00:06:39,358 O teu homem superou-se. 142 00:06:39,442 --> 00:06:42,153 É este o palhaço que tanto queriam? 143 00:06:42,236 --> 00:06:44,363 O meu nome é O Espetacular Sully. 144 00:06:44,447 --> 00:06:46,073 Sim, espetacularmente estúpido. 145 00:06:47,241 --> 00:06:50,870 -Estás na presença da grandeza. -Tudo bem. Já percebi. 146 00:06:50,953 --> 00:06:53,205 Eu sou uma entidade não comprovada. 147 00:06:53,289 --> 00:06:54,582 Vamos ver agora... 148 00:06:58,085 --> 00:07:00,087 Acabaste de apanhar um pássaro no céu? 149 00:07:00,171 --> 00:07:01,881 Sim, apanhou! Estás impressionado? 150 00:07:01,964 --> 00:07:04,675 Sim, quer dizer, obviamente... 151 00:07:04,758 --> 00:07:07,219 É a coisa mais alucinante que já vi! 152 00:07:07,303 --> 00:07:08,637 Isso é mesmo um truque? 153 00:07:08,721 --> 00:07:10,764 Duvido que o pássaro tenha gostado. 154 00:07:10,848 --> 00:07:12,057 Qual pássaro? 155 00:07:17,354 --> 00:07:19,231 -Boa! -Como? 156 00:07:19,899 --> 00:07:20,941 Como? 157 00:07:21,025 --> 00:07:24,695 -Este palhaço é para mim? -Podes apostar, campeão. 158 00:07:24,778 --> 00:07:27,239 Chama a malta para a sala 159 00:07:27,323 --> 00:07:28,824 se queres que as cabeças dele 160 00:07:28,908 --> 00:07:31,035 expludam pelo rabo, com o Incrível Sully. 161 00:07:31,118 --> 00:07:32,828 Fixe! Ei, malta! 162 00:07:32,912 --> 00:07:36,790 Venham para dentro se quiserem que um palhaço expluda o vosso rabo! 163 00:07:37,958 --> 00:07:39,126 Isso mesmo. 164 00:07:39,210 --> 00:07:41,795 Muito bem, como meto as mãos numa fatia de bolo? 165 00:07:41,879 --> 00:07:45,382 Bolo só no final, certo? Impressiona-me e conversamos. 166 00:07:46,884 --> 00:07:49,595 Parece que a minha festa da treta é a preferida do Ben. 167 00:07:49,678 --> 00:07:52,515 Espero que não tenham gastado muito nas atrações, 168 00:07:52,598 --> 00:07:54,975 nos jogos e nas outras coisas. 169 00:07:55,935 --> 00:07:57,811 Quem é o palhaço agora? 170 00:07:57,895 --> 00:08:01,440 Claro que o Ben ia preferir o palhaço a esta festa incrível. 171 00:08:01,524 --> 00:08:02,983 Porque não? 172 00:08:03,067 --> 00:08:04,276 Ele vai voltar. 173 00:08:04,360 --> 00:08:08,531 Tenho um cavalo diferente nesta corrida, ou, devo dizer, um pónei? 174 00:08:08,614 --> 00:08:11,367 Compraste-lhe um My Little Pony? 175 00:08:11,450 --> 00:08:14,078 Não, porque seria a coisa mais chata do mundo. 176 00:08:14,161 --> 00:08:15,788 Comprei-lhe um de verdade. 177 00:08:15,871 --> 00:08:18,707 O que, em voz alta, também parece chato. 178 00:08:18,791 --> 00:08:19,792 Sabes que mais? 179 00:08:19,875 --> 00:08:23,420 Diz a todos para irem para o jardim da frente em dez minutos. 180 00:08:23,504 --> 00:08:26,549 Esquece! Vamos fazê-lo entrar pela porta da frente 181 00:08:26,632 --> 00:08:28,509 e invadir aquela festa estúpida. 182 00:08:30,094 --> 00:08:33,013 O que chamamos a este... 183 00:08:33,097 --> 00:08:34,306 É uma fêmea? 184 00:08:34,890 --> 00:08:36,433 Ela tem um nome? 185 00:08:36,517 --> 00:08:37,768 "Gelado." 186 00:08:39,061 --> 00:08:40,271 O que lhe dou de comer? 187 00:08:40,354 --> 00:08:42,314 O normal. Cenouras, feno. 188 00:08:42,398 --> 00:08:44,066 Nada de chocolates. 189 00:08:44,149 --> 00:08:48,279 -Chocolate? Não são os cães que não podem? -Cavalos, cães, dá no mesmo. 190 00:08:48,362 --> 00:08:50,739 -A sério? -São animais, não são? 191 00:08:51,824 --> 00:08:54,410 -Ajude-me a subir para esta coisa. -Cá vai. 192 00:08:54,493 --> 00:08:56,161 Vou dar-te um impulso. 193 00:08:56,996 --> 00:08:58,330 Calminha. 194 00:08:58,414 --> 00:09:00,624 -Como paro isto? -Não sei. 195 00:09:00,708 --> 00:09:03,836 -Sou só o entregador. -O quê? Aonde vai? Não vá embora! 196 00:09:03,919 --> 00:09:05,504 Aonde vai? 197 00:09:05,588 --> 00:09:08,424 Para! Aonde vais? Para! Não! 198 00:09:08,507 --> 00:09:12,011 Sabrina! Sabrina, socorro! 199 00:09:12,678 --> 00:09:13,929 E então? 200 00:09:15,097 --> 00:09:17,391 Para! Meu Deus... 201 00:09:17,474 --> 00:09:18,726 Socorro! 202 00:09:18,809 --> 00:09:21,645 Certo, Sully, é isto, vamos lá. 203 00:09:21,729 --> 00:09:25,024 Tudo bem. Deem-me só dez minutos e vamos incendiar este lugar. 204 00:09:25,107 --> 00:09:26,567 -Incendeia! -Sim. 205 00:09:26,650 --> 00:09:29,445 Não ouviste? Eu disse que está na hora do espetáculo. 206 00:09:29,528 --> 00:09:33,198 Eu ouvi, mas tenho de fazer o meu ritual primeiro. 207 00:09:33,282 --> 00:09:34,491 Onde é a sala verde? 208 00:09:34,575 --> 00:09:38,078 Não, meu, isto é uma casa, não temos sala verde, 209 00:09:38,162 --> 00:09:40,164 mas faz o que tens de fazer. 210 00:09:40,247 --> 00:09:43,500 -Quais são as salas que tens? -Para ti? A casa de banho. 211 00:09:43,584 --> 00:09:45,502 Volta daqui a dois minutos ou juro 212 00:09:45,586 --> 00:09:47,046 que ficas sem bolo. 213 00:09:47,129 --> 00:09:50,215 -Não precisas de ser uma cabra. -Vá lá, meu! 214 00:09:50,299 --> 00:09:51,467 Aonde vai o Sully? 215 00:09:53,427 --> 00:09:55,929 Ele só tem de se preparar, mas ele já volta. 216 00:09:57,640 --> 00:09:59,183 Talvez volte. 217 00:09:59,266 --> 00:10:01,268 Ou talvez não. 218 00:10:01,352 --> 00:10:03,604 -Quem gosta de surpresas? -Não! 219 00:10:04,605 --> 00:10:06,982 Foi o que eu pensei. Tudo bem. Fiquem sentados, 220 00:10:07,066 --> 00:10:10,444 vou correr e trazer a melhor surpresa da história dos aniversários. 221 00:10:12,488 --> 00:10:13,864 -Sim. -O que estás a fazer? 222 00:10:13,947 --> 00:10:15,115 Estou a dar uma festa. 223 00:10:15,199 --> 00:10:16,492 -Estás mesmo? -Estou. 224 00:10:17,409 --> 00:10:18,869 Não vejo nada. 225 00:10:18,952 --> 00:10:19,995 Sim, mas... 226 00:10:23,165 --> 00:10:24,833 Estamos prontos para o pónei! 227 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Chip! 228 00:10:32,841 --> 00:10:34,551 Não. 229 00:10:34,635 --> 00:10:36,136 Está bem. 230 00:10:45,646 --> 00:10:47,106 -Chip? -Sabrina! 231 00:10:47,189 --> 00:10:49,274 Nunca fiquei tão... Não! 232 00:10:56,407 --> 00:10:57,408 Raios! 233 00:10:58,867 --> 00:10:59,868 Raios! 234 00:11:01,203 --> 00:11:04,456 Aquela com óculos de estrelas está a olhar para mim? 235 00:11:11,463 --> 00:11:13,048 -Olá. -Olá. 236 00:11:13,132 --> 00:11:15,342 Estamos ansiosos pela surpresa, trouxeste-a? 237 00:11:15,426 --> 00:11:17,594 -Está no teu bolso? -Já vem aí. 238 00:11:17,678 --> 00:11:19,930 O Chip está um pouco ocupado neste momento. 239 00:11:20,806 --> 00:11:23,308 Por isso, vamos lá ver o espetáculo do palhaço. 240 00:11:23,392 --> 00:11:25,894 Adorávamos, mas tu acabaste com o palhaço. 241 00:11:25,978 --> 00:11:28,439 Não foi ela que nos fez livrar do palhaço 242 00:11:28,522 --> 00:11:30,441 que ia fazer as palhaçadas? 243 00:11:30,524 --> 00:11:33,902 Fizemos isso porque esperávamos a tua grande surpresa. 244 00:11:33,986 --> 00:11:35,237 Vais quebrar a promessa? 245 00:11:35,320 --> 00:11:36,739 -Não. -Não as quebramos. 246 00:11:36,822 --> 00:11:38,323 Nunca quebraria uma promessa. 247 00:11:38,407 --> 00:11:41,410 Só vai demorar um pouco mais, apenas isso. 248 00:11:42,953 --> 00:11:45,289 Sra. Mickey? Temos um problema. 249 00:11:45,372 --> 00:11:48,917 -Agora não, estou a regozijar-me. -Isto não pode esperar. 250 00:11:49,001 --> 00:11:51,420 É melhor passarmos depressa 251 00:11:51,503 --> 00:11:55,382 para a coisa que está na outra divisão. 252 00:11:55,466 --> 00:11:59,595 Não está a mexer-se o suficiente para uma coisa que é uma coisa. 253 00:11:59,678 --> 00:12:01,346 -Vamos lá. -Certo. 254 00:12:03,432 --> 00:12:04,475 Meu Deus! 255 00:12:04,558 --> 00:12:05,684 Nojento! 256 00:12:07,686 --> 00:12:08,812 Palhaço abatido. 257 00:12:12,900 --> 00:12:15,652 -O que aconteceu? -O que acha que aconteceu? 258 00:12:15,736 --> 00:12:18,697 Seringa, colher, balão amarrado... Faça as contas. 259 00:12:18,781 --> 00:12:20,449 -Boa, Mickey! -O que fiz eu? 260 00:12:20,532 --> 00:12:22,826 Trouxeste um drogado para uma festa infantil! 261 00:12:22,910 --> 00:12:23,994 Não fui eu. Foi ele. 262 00:12:24,077 --> 00:12:25,162 Não, eu... 263 00:12:25,245 --> 00:12:26,705 Não! Tu pediste-o! 264 00:12:26,789 --> 00:12:28,832 Não pedi. Pedi alguém como ele. 265 00:12:28,916 --> 00:12:30,542 -Trouxe o original! -Está vivo! 266 00:12:30,626 --> 00:12:32,127 -Está engasgado! -Vai lá! 267 00:12:32,211 --> 00:12:33,378 -Como? -A garganta! 268 00:12:33,462 --> 00:12:37,007 Aguenta-te, Sully, vou abrir-te a garganta! Abre a boca! 269 00:12:37,090 --> 00:12:38,592 -Tirei algo. -Tira! 270 00:12:38,675 --> 00:12:39,968 -Cá vai. O quê... -Tira! 271 00:12:40,052 --> 00:12:41,804 Estás a brincar? 272 00:12:42,763 --> 00:12:44,264 Isto é uma loucura! 273 00:12:44,348 --> 00:12:46,850 -O Ben teria adorado isto. -Isto é tão estúpido! 274 00:12:46,934 --> 00:12:49,394 -Cospe! -Fá-lo mexer-se. 275 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Estou a ten... 276 00:12:50,562 --> 00:12:52,481 Cospe! Consegui! 277 00:12:52,564 --> 00:12:54,858 -Pelo menos, está vivo. -Acorda! 278 00:12:54,942 --> 00:12:56,401 Sei que estás aí, acorda! 279 00:12:56,485 --> 00:12:57,736 -Mais força! -Para! 280 00:12:57,820 --> 00:12:58,904 Acorda! 281 00:12:59,655 --> 00:13:01,406 Não me deixes, Sully! Vamos! 282 00:13:01,490 --> 00:13:02,616 -Vamos! -Sully! 283 00:13:02,699 --> 00:13:03,826 Olá, o que fazem? 284 00:13:04,493 --> 00:13:06,078 Não! 285 00:13:08,413 --> 00:13:09,957 Ele engoliu. 286 00:13:10,040 --> 00:13:11,875 Desceu tudo. Foi-se. 287 00:13:11,959 --> 00:13:13,627 Está tudo bem. 288 00:13:13,710 --> 00:13:15,546 Está tudo bem, nós estamos bem. 289 00:13:15,629 --> 00:13:19,675 Alba? Porque não levas o nosso aniversariante para a sala? 290 00:13:19,758 --> 00:13:21,552 -Sim. -Para eu engendrar um plano. 291 00:13:21,635 --> 00:13:22,678 Vamos lá. 292 00:13:22,761 --> 00:13:24,805 Vou resolver isto. Eu consigo. 293 00:13:27,099 --> 00:13:29,351 -Isto não é bom! -O balão! 294 00:13:29,434 --> 00:13:31,395 -Não é um bom! -Vou ligar para o 112! 295 00:13:31,478 --> 00:13:32,521 -Isso! -Isso! 296 00:13:32,604 --> 00:13:34,481 -Não, para! -Para! Porquê? 297 00:13:34,565 --> 00:13:36,608 Porque, ouçam... Deixem-me pensar! 298 00:13:36,692 --> 00:13:38,068 O que há para pensar? 299 00:13:38,151 --> 00:13:41,029 Se o levarmos para as urgências, lavam-lhe o estômago, 300 00:13:41,113 --> 00:13:42,406 dissecam-no como um sapo, 301 00:13:42,489 --> 00:13:44,491 e adivinhem o que vão encontrar? 302 00:13:44,575 --> 00:13:46,535 O balão e não vão gostar! 303 00:13:46,618 --> 00:13:50,038 Vão ligar para a Proteção de Menores e ele vai para um orfanato, 304 00:13:50,122 --> 00:13:53,750 o que arruinará este aniversário, tal como todos os outros até fazer 18. 305 00:13:53,834 --> 00:13:55,586 Pelo menos, estará a salvo de ti! 306 00:13:55,669 --> 00:13:58,213 Certo, sabes o que... Eu quero... 307 00:13:59,423 --> 00:14:02,134 É isso que tu queres? É isso mesmo que tu queres? 308 00:14:03,468 --> 00:14:04,845 Queres que me prendam? 309 00:14:10,601 --> 00:14:12,477 Não! Não, eu... 310 00:14:12,561 --> 00:14:14,021 Pronto. Vamos resolver isto. 311 00:14:14,104 --> 00:14:16,940 -Qual é o plano? -O plano é muito simples. 312 00:14:17,024 --> 00:14:20,360 É tirar o balão de dentro dele antes que o mate. 313 00:14:20,444 --> 00:14:21,570 -Certo? -Sim. 314 00:14:21,653 --> 00:14:22,654 -Mexam-se! -Certo! 315 00:14:22,738 --> 00:14:23,864 Sim. Vamos lá. 316 00:14:25,073 --> 00:14:26,950 Matem-me lá... 317 00:14:27,910 --> 00:14:29,953 Este é um passo na direção certa. 318 00:14:30,037 --> 00:14:32,205 Já vamos para casa agora? 319 00:14:32,289 --> 00:14:33,540 Bom pónei. 320 00:14:33,624 --> 00:14:35,792 Vira à esquerda. Isso! 321 00:14:35,876 --> 00:14:36,919 Não! 322 00:14:37,002 --> 00:14:38,670 Mais devagar! Para! 323 00:14:38,754 --> 00:14:39,755 Não! 324 00:14:40,380 --> 00:14:41,506 Vim rápido! 325 00:14:41,590 --> 00:14:44,009 -Trouxeste a ipecacuanha? -Não. 326 00:14:44,092 --> 00:14:46,428 Tinha acabado, mas trouxe algo melhor. 327 00:14:46,511 --> 00:14:47,804 Que cena é essa? 328 00:14:47,888 --> 00:14:50,474 Nunca vi ninguém beber isto sem vomitar. 329 00:14:50,557 --> 00:14:53,018 Peço ipecacuanha e trazes-me isto? 330 00:14:53,101 --> 00:14:55,562 A sério, isto vai fazê-lo vomitar. 331 00:14:55,646 --> 00:14:57,522 Queres que ele fique bêbedo? 332 00:14:57,606 --> 00:15:00,442 Não, não quero, mas, se acontecer, aconteceu. 333 00:15:00,525 --> 00:15:02,527 -Este é o teu homem? -Eu trato disto. 334 00:15:02,611 --> 00:15:04,863 Mudança de planos, vou fazê-lo manualmente. 335 00:15:04,947 --> 00:15:07,824 Ben, escuta. O que vou fazer vai ser muito mau. 336 00:15:07,908 --> 00:15:09,701 Vais odiar, mas não faz mal. 337 00:15:09,785 --> 00:15:12,037 Às vezes, odiamos coisas, entendes? 338 00:15:12,120 --> 00:15:13,455 Abre a boca. 339 00:15:13,538 --> 00:15:15,290 -Que estás a... -Abre a boca. 340 00:15:15,374 --> 00:15:18,168 -Sabes o que estás a fazer? -Puxo o gatilho! 341 00:15:18,251 --> 00:15:20,045 Estás a sentir alguma coisa a vir? 342 00:15:20,128 --> 00:15:22,422 -Não, mas faz cócegas. -Certo. 343 00:15:22,506 --> 00:15:24,716 A sério? Eu estou mesmo lá no fundo. 344 00:15:24,800 --> 00:15:26,051 -Vamos! -Vou vomitar. 345 00:15:26,134 --> 00:15:27,719 Vamos! Abre mais. 346 00:15:28,470 --> 00:15:30,180 Nada? Não? Nada? 347 00:15:30,263 --> 00:15:31,932 Ele não tem reflexo de vómito. 348 00:15:32,641 --> 00:15:34,059 E se o abanares um pouco? 349 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 Isso. 350 00:15:38,814 --> 00:15:40,524 -Não? -E se for um remoinho? 351 00:15:41,692 --> 00:15:42,943 Mais rápido. 352 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Não con... 353 00:15:44,695 --> 00:15:46,613 -Quer dizer... -Não consigo ver isto. 354 00:15:46,697 --> 00:15:48,615 Pois, estás a deixar-me maldisposto. 355 00:15:48,699 --> 00:15:50,409 -Não! -Mickey, vou vomitar. 356 00:15:50,492 --> 00:15:53,036 Malta, aguentem-se! Cresçam! 357 00:15:53,120 --> 00:15:56,081 Não, vocês, aguentem-se... 358 00:15:56,164 --> 00:15:57,207 Está tudo bem. 359 00:16:05,215 --> 00:16:09,011 Que se lixe! Fechem todos a boca. 360 00:16:09,094 --> 00:16:11,430 -Sabia que mudavas de ideias. -É para mim! 361 00:16:13,265 --> 00:16:15,392 O que estou a fazer aqui? 362 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 À espera que "talvez" passe? 363 00:16:17,853 --> 00:16:20,939 Sabem que mais? E se o balão se rompe e "talvez" o mate? 364 00:16:21,023 --> 00:16:23,650 -O que é que a tia Mickey está a dizer? -Nada! 365 00:16:23,734 --> 00:16:26,403 Eu é que mando, estou bem, sou a chefe 366 00:16:26,486 --> 00:16:29,656 e decidi que vamos para o hospital. 367 00:16:29,740 --> 00:16:32,492 Certo, Ben, escuta. 368 00:16:32,576 --> 00:16:34,036 A festa acabou, certo? 369 00:16:34,119 --> 00:16:35,620 A tia Mickey lixou tudo. 370 00:16:35,704 --> 00:16:36,705 Eu lixei tudo 371 00:16:36,788 --> 00:16:38,915 e vamos ter que dar um pequeno passeio. 372 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 Mas nós ainda nem sequer comemos bolo. 373 00:16:42,085 --> 00:16:45,505 Ele tem razão, Mick. Não é uma festa se não se come bolo. 374 00:16:46,089 --> 00:16:47,424 Pronto. Comemos bolo. 375 00:16:47,507 --> 00:16:49,009 Comemos bolo primeiro. 376 00:16:49,092 --> 00:16:51,887 Vamos comer antes de ir e criar uma boa memória. 377 00:16:51,970 --> 00:16:55,015 É o mínimo, antes de ele entrar no sistema. 378 00:16:56,391 --> 00:16:59,853 Muitos anos de vida 379 00:16:59,936 --> 00:17:03,440 Hoje é dia de festa 380 00:17:03,523 --> 00:17:06,276 Cantam... 381 00:17:06,359 --> 00:17:07,569 Bolo! 382 00:17:09,863 --> 00:17:14,284 ...as nossas almas 383 00:17:14,367 --> 00:17:17,746 Para o menino Ben 384 00:17:17,829 --> 00:17:18,914 Bolo! 385 00:17:18,997 --> 00:17:20,957 Uma salva... 386 00:17:21,041 --> 00:17:22,459 Bolo! 387 00:17:22,542 --> 00:17:23,668 Sully? 388 00:17:23,752 --> 00:17:25,087 Bolo! 389 00:17:25,921 --> 00:17:27,172 O que se passa? 390 00:17:28,590 --> 00:17:29,966 Saiam do caminho! 391 00:17:43,355 --> 00:17:44,564 Ben! 392 00:17:44,648 --> 00:17:46,274 Cuidado! 393 00:17:51,655 --> 00:17:55,534 Ben! 394 00:18:02,207 --> 00:18:03,583 Graças a Deus, parou! 395 00:18:04,793 --> 00:18:06,670 Por isso é que ele é o meu homem! 396 00:18:08,547 --> 00:18:11,383 Consegui! Salvei o dia. 397 00:18:12,801 --> 00:18:14,427 Compraste-me um pónei! 398 00:18:15,053 --> 00:18:17,639 Este é o melhor aniversário de sempre! 399 00:18:21,226 --> 00:18:23,061 -Que nojo! -Aquilo fê-lo vomitar? 400 00:18:25,438 --> 00:18:26,857 Ainda está intacto! 401 00:18:26,940 --> 00:18:28,066 -Sim! -Está intacto! 402 00:18:28,150 --> 00:18:29,442 Conseguimos! 403 00:18:30,443 --> 00:18:32,571 Conseguimos. Anda cá, campeão. 404 00:18:32,654 --> 00:18:34,114 Bom trabalho. 405 00:18:37,659 --> 00:18:39,452 Sully! Baza daqui! 406 00:18:39,536 --> 00:18:42,247 Tens sorte por não chamarmos a polícia, drogado. 407 00:18:42,330 --> 00:18:44,416 Não sou drogado. Sou diabético. 408 00:18:45,125 --> 00:18:48,712 Vivo de bolo de aniversário e xarope de glicose. 409 00:18:50,297 --> 00:18:52,048 E a agulha e os balões? 410 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 Insulina e pílulas de açúcar. 411 00:18:54,509 --> 00:18:55,760 A colher? 412 00:18:55,844 --> 00:18:57,095 Bolo. 413 00:18:57,179 --> 00:18:59,764 Tentem usar menos chocolate de leite no próximo. 414 00:18:59,848 --> 00:19:03,185 A cobertura deve ser um complemento do bolo, 415 00:19:03,268 --> 00:19:04,978 não a estrela do espetáculo. 416 00:19:06,021 --> 00:19:08,064 Pega no bolo e baza daqui. 417 00:19:22,621 --> 00:19:26,416 A festa foi um desastre, mas parece que o Ben se divertiu. 418 00:19:28,043 --> 00:19:29,836 Acho que te esqueceste de um. 419 00:19:30,795 --> 00:19:31,922 De quem é? 420 00:19:32,005 --> 00:19:34,466 Não sei, temos de ler o cartão. 421 00:19:35,884 --> 00:19:37,135 O quê? 422 00:19:37,219 --> 00:19:39,179 Um cartão do Iraque? 423 00:19:39,262 --> 00:19:40,263 Iraque. 424 00:19:40,347 --> 00:19:41,765 De quem pode ser? 425 00:19:41,848 --> 00:19:44,392 "Querido Ben, saudações do Iraque. 426 00:19:44,476 --> 00:19:49,022 "A mamã e o papá têm muita pena por não poder celebrar o teu aniversário, 427 00:19:49,105 --> 00:19:51,316 "mas sentimos muito a tua falta e amamos-te. 428 00:19:52,484 --> 00:19:55,195 "Vamos para casa logo que pudermos. 429 00:19:55,278 --> 00:19:59,241 "Enquanto isso, sê um bom menino e faz o que a tia Mickey disser. 430 00:19:59,324 --> 00:20:03,787 "Não te deixes enganar pela sua beleza, é mais esperta do que todos vocês. 431 00:20:04,871 --> 00:20:06,206 "Com amor, mãe." 432 00:20:06,289 --> 00:20:07,999 Que fixe, campeão! 433 00:20:08,083 --> 00:20:09,751 -Isto é ótimo! -Que tem dentro? 434 00:20:09,834 --> 00:20:12,379 Não sei, tens de abrir, patetinha. 435 00:20:16,633 --> 00:20:17,801 Xarope! 436 00:20:18,969 --> 00:20:20,428 Taquitos! 437 00:20:21,596 --> 00:20:23,265 Os meus bonecos My Little Pony! 438 00:20:25,308 --> 00:20:27,018 Um rato! 439 00:20:27,644 --> 00:20:28,770 Bem jogado. 440 00:20:29,562 --> 00:20:30,689 Obrigada. 441 00:20:30,772 --> 00:20:32,774 É o melhor aniversário de sempre! 442 00:20:32,857 --> 00:20:34,776 Sei que não pediste nada disto. 443 00:20:34,859 --> 00:20:36,611 Vou comer os taquitos com xarope. 444 00:20:36,695 --> 00:20:39,572 E eu basicamente odeio cada coisa tua, 445 00:20:39,656 --> 00:20:42,951 o teu aspeto, a tua voz, o teu cheiro... 446 00:20:43,034 --> 00:20:44,577 Há um "mas" a caminho? 447 00:20:46,329 --> 00:20:47,330 Mas... 448 00:20:47,414 --> 00:20:48,415 Está a comer o rato. 449 00:20:48,498 --> 00:20:49,541 -Não! -Então! 450 00:20:49,624 --> 00:20:51,543 -Eu ligo para a médica. -Então, miúdo! 451 00:20:51,626 --> 00:20:53,044 E se dançarmos de novo? 452 00:20:53,128 --> 00:20:56,464 Sabes, há uma hipótese de ele rastejar de volta. 453 00:20:56,548 --> 00:20:57,590 Claro! 454 00:20:57,674 --> 00:21:00,635 Vamos largar tudo só porque o Ben engoliu algo de novo. 455 00:21:00,719 --> 00:21:04,139 Nem sequer é o aniversário dele! E eu? Quase morri hoje! 456 00:21:04,222 --> 00:21:05,974 Tradução: Marco Salgado