1 00:00:05,799 --> 00:00:09,177 Não é preciso ser um gênio para ver que Ben fugiu da Pirâmide Alimentar. 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,846 Você pode nos dizer o que anda engolindo? 3 00:00:12,472 --> 00:00:15,350 Não muita coisa. Uma tachinha, um apontador de lápis, 4 00:00:15,433 --> 00:00:19,896 maçanetas, alguns fósforos, o anel do humor da Alba. 5 00:00:19,980 --> 00:00:22,148 Chega deste jogo de adivinhações. Eu estou enlouquecendo. 6 00:00:22,232 --> 00:00:23,441 Pode me dizer o quão grave é? 7 00:00:24,401 --> 00:00:27,571 Ben, pode ir brincar na sala de espera enquanto converso com sua tia? 8 00:00:27,654 --> 00:00:29,281 -Está bem. -Obrigada. 9 00:00:29,364 --> 00:00:31,533 Só vai levar um minuto, querido. 10 00:00:31,616 --> 00:00:34,202 Fisicamente, o Ben está bem, ele tem um estômago de avestruz, 11 00:00:34,286 --> 00:00:37,080 e contanto que ele elimine os objetos, ele vai ficar bem. 12 00:00:37,163 --> 00:00:40,792 Verdade? Isso é bom. É uma ótima notícia, obrigada. 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,460 Não diria que é ótimo. 14 00:00:42,544 --> 00:00:44,671 Isso mostra um problema psicológico. 15 00:00:44,754 --> 00:00:47,257 O Ben passou recentemente por algum trauma? 16 00:00:48,884 --> 00:00:53,346 Tirando o fato de que os pais dele foram presos e fugiram do país 17 00:00:53,972 --> 00:00:56,725 sem se despedirem, não consigo pensar em nada. 18 00:00:56,808 --> 00:00:59,269 Vejo que ele queimou suas papilas gustativas. 19 00:01:00,270 --> 00:01:03,440 Verdade, havia me esquecido disso. Sim, aconteceu. 20 00:01:03,523 --> 00:01:06,818 Escute, já percebi que você não tem experiência em cuidar de crianças, 21 00:01:06,943 --> 00:01:08,445 mas você acredita que esteja apta? 22 00:01:08,570 --> 00:01:11,698 Com certeza. É só o período de adaptação, 23 00:01:11,781 --> 00:01:14,784 mas eu consigo fazer isso, eu dou conta, certo? 24 00:01:17,787 --> 00:01:20,290 Não é tão ruim assim, vejo foi aniversário dele na semana passada. 25 00:01:20,624 --> 00:01:22,250 Vocês fizeram algo divertido? 26 00:01:27,923 --> 00:01:29,257 Cadê minhas chaves? Estavam comigo. 27 00:01:32,177 --> 00:01:33,345 Vamos. 28 00:01:34,512 --> 00:01:35,513 Tudo bem. 29 00:01:39,476 --> 00:01:40,685 Entre. 30 00:01:52,405 --> 00:01:53,615 Por que fez isso? 31 00:01:53,698 --> 00:01:55,408 Desculpe, estavam assistindo à isso? 32 00:01:55,492 --> 00:01:58,203 Por isso estavam ocupados demais para se lembrarem do aniversário do seu irmão? 33 00:02:01,122 --> 00:02:03,166 Eu pelo menos sou nova por aqui. Vocês são os irmãos dele. 34 00:02:03,250 --> 00:02:05,293 Não ponha a culpa na gente. Mamãe era encarregada disso. 35 00:02:05,377 --> 00:02:06,753 Pagar os impostos também era. 36 00:02:06,836 --> 00:02:09,005 Ela não estava fazendo um bom trabalho nisso também. 37 00:02:09,089 --> 00:02:11,466 Vocês nunca pensam em ninguém além de vocês mesmos? 38 00:02:11,591 --> 00:02:14,803 Ela está certa. Desta vez vocês pisaram na bola. 39 00:02:16,304 --> 00:02:19,224 Desculpe, quem é este fracassado, e por que ele ainda está aqui? 40 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 Hora de ir para casa, cara. 41 00:02:20,392 --> 00:02:22,185 Parem com isso. 42 00:02:22,269 --> 00:02:23,770 Jimmy é o meu homem, e eu digo que ele fica. 43 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 É? Ele é seu namorado? 44 00:02:25,522 --> 00:02:27,983 Não, ele é o meu homem. Nós não usamos rótulos. 45 00:02:28,066 --> 00:02:30,443 -Não tenho nada contra rótulos... -Cala a boca, Jimmy. 46 00:02:30,527 --> 00:02:31,570 Vocês são péssimos. 47 00:02:31,653 --> 00:02:33,613 Nunca nos esquecemos do aniversário dele até você aparecer. 48 00:02:33,697 --> 00:02:36,408 É você quem está sempre se gabando de ser a chefe. 49 00:02:36,491 --> 00:02:38,618 -Eu sou a chefe. -Então, aja como tal. 50 00:02:39,119 --> 00:02:41,288 Está bem, eu mesma resolvo isso. 51 00:02:41,371 --> 00:02:44,332 Leve-o para passear de novo, e diga que o aniversário dele é neste fim de semana. 52 00:02:44,416 --> 00:02:45,792 Ele não vai saber a diferença. 53 00:02:47,127 --> 00:02:49,546 Viram? É isso aí, Jimmy, esse é o meu homem. 54 00:02:49,629 --> 00:02:50,714 Obrigado. 55 00:02:50,797 --> 00:02:53,174 O que faziam em seus aniversários quando tinham a idade dele? 56 00:02:53,258 --> 00:02:57,053 Levei 15 dos meus amigos mais próximos para a Fashion Week em Paris. 57 00:02:57,137 --> 00:02:59,180 Eu fiz um treino de rebatidas no Estádio dos Yankees. 58 00:03:00,223 --> 00:03:01,182 Ignorantes. 59 00:03:06,396 --> 00:03:07,522 Olá, amiguinho. 60 00:03:08,607 --> 00:03:09,983 O que está fazendo? 61 00:03:10,066 --> 00:03:13,987 -Parece que está olhando para a parede. -É. 62 00:03:14,070 --> 00:03:17,198 Não, cospe aqui, vamos. 63 00:03:18,450 --> 00:03:20,035 Estão vendo com o que temos de lidar? 64 00:03:20,744 --> 00:03:24,122 Ben, amiguinho, temos uma surpresa para você, está bem? 65 00:03:25,498 --> 00:03:27,208 É seu aniversário! 66 00:03:28,043 --> 00:03:30,295 Sério? Quantos anos estou fazendo? 67 00:03:31,630 --> 00:03:34,382 O quê? Isso é com ele. Ele tem que saber isso. 68 00:03:35,217 --> 00:03:37,302 Nove... 69 00:03:38,428 --> 00:03:39,888 -Dez... -Vamos ficar com sete. 70 00:03:39,971 --> 00:03:41,681 Sete, seu bobinho. 71 00:03:41,765 --> 00:03:43,558 -Sim! -Parabéns. 72 00:03:43,642 --> 00:03:45,644 O que quer na sua festa neste fim de semana? 73 00:03:46,102 --> 00:03:47,729 A Mamãe e o Papai vão vir? 74 00:03:49,231 --> 00:03:51,691 Caramba, não. Um pequeno mal-entendido. 75 00:03:51,775 --> 00:03:54,486 Eu estava pensando em algo, como um tema. 76 00:03:55,362 --> 00:03:56,863 Que tal o tema Mamãe e Papai? 77 00:03:59,282 --> 00:04:02,369 Amiguinho, eu só quero saber que tipo de coisa você gosta. 78 00:04:02,827 --> 00:04:04,996 Muita coisa. Ratos, 79 00:04:05,622 --> 00:04:07,165 bonecas do My Little Pony, 80 00:04:08,250 --> 00:04:10,126 xarope, a guerra do Iraque, 81 00:04:10,919 --> 00:04:12,879 ser enrolado no tapete como um rocambole. 82 00:04:12,963 --> 00:04:16,675 Pois é, quem não gosta? Esse garoto. 83 00:04:16,800 --> 00:04:20,887 Obrigado. Isso nos dará uma ideia de por onde podemos começar, certo? 84 00:04:20,971 --> 00:04:22,430 Prepare-se para a melhor festa que já teve. 85 00:04:24,849 --> 00:04:26,101 Vamos. 86 00:04:30,855 --> 00:04:33,066 Vamos fazer um favor ao menino e não fazer nada disso. 87 00:04:33,400 --> 00:04:35,569 Por que não fazer o que tem sido feito há milhões de anos, 88 00:04:35,652 --> 00:04:36,570 bolo, palhaços e balões? 89 00:04:36,653 --> 00:04:38,655 Em time que está ganhando não se mexe. 90 00:04:39,948 --> 00:04:42,033 Qual o nome do palhaço que todos tinham na nossa época? 91 00:04:42,784 --> 00:04:43,868 -Sully? -É. 92 00:04:43,952 --> 00:04:46,121 -Sully, o palhaço. -Aquele cara era o melhor. 93 00:04:46,204 --> 00:04:47,581 Um palhaço? Parece bem careta. 94 00:04:47,664 --> 00:04:50,417 Não, esse cara não. Ele é como o Mick Jagger dos palhaços. 95 00:04:50,500 --> 00:04:53,044 Se encontrarmos alguém que seja a metade do que o Sully era, vamos arrasar. 96 00:04:54,671 --> 00:04:56,840 -Mais uma vez. -Um, dois, três, já. 97 00:04:56,923 --> 00:04:58,717 Feliz aniversário 98 00:04:58,800 --> 00:05:01,261 Vou soprar todas as velas No seu aniversário 99 00:05:01,344 --> 00:05:03,847 E queríamos saber qual idade Está comemorando 100 00:05:03,972 --> 00:05:06,266 Pois todos deveriam saber quantos anos O garoto está fazendo 101 00:05:06,975 --> 00:05:08,310 Gostei do que colocou no final. 102 00:05:08,393 --> 00:05:10,770 -Gostei. Ficou legal. -Deu um bom ritmo. 103 00:05:10,854 --> 00:05:13,982 Vamos esfregar esta festa na cara de bunda deles. 104 00:05:14,065 --> 00:05:15,942 Que diabos é isso? 105 00:05:16,610 --> 00:05:18,904 -O que são todos esses balões? -São tantos. 106 00:05:21,281 --> 00:05:22,490 Não. 107 00:05:37,088 --> 00:05:38,673 Ninguém vai sentir falta disso. 108 00:05:44,137 --> 00:05:45,639 Que bom que você veio. 109 00:05:46,097 --> 00:05:47,265 Que diabos é isso? 110 00:05:47,849 --> 00:05:51,519 Decidimos que não poderíamos expor o Ben à sua festinha ridícula. 111 00:05:51,603 --> 00:05:53,897 Então, tomamos a frente e preparamos a festa que ele merece. 112 00:05:53,980 --> 00:05:55,941 Pensei que tínhamos concordado que eu sou a chefe. 113 00:05:56,024 --> 00:05:59,444 Sinto muito se entendeu que concordei com você só porque fiquei em silencio. 114 00:05:59,527 --> 00:06:00,987 O que aconteceu com manter o básico? 115 00:06:01,071 --> 00:06:03,698 Fizemos isso, nós basicamente preparamos a melhor festa possível. 116 00:06:04,449 --> 00:06:06,076 Uma pena que o Ben não esteja dando a mínima. 117 00:06:07,827 --> 00:06:10,121 Puxa, ele está cercado por doces caríssimos, 118 00:06:10,205 --> 00:06:11,331 e ele está comendo giz de cera. 119 00:06:11,414 --> 00:06:14,209 Não leve para o lado pessoal. O coração dele não está a venda. 120 00:06:17,128 --> 00:06:19,047 -Sully chegou. -O quê? 121 00:06:19,506 --> 00:06:20,674 Quem diabos é esse cara? 122 00:06:20,757 --> 00:06:22,008 Como assim? É o Sully. 123 00:06:22,592 --> 00:06:23,843 Qual Sully? 124 00:06:23,927 --> 00:06:26,846 -O Sully? -Sim. Eu o encontrei. 125 00:06:26,930 --> 00:06:29,307 Mas Jimmy, eu pedi que conseguisse alguém como o Sully. 126 00:06:29,391 --> 00:06:30,517 Não, eu sei, eu ouvi o que disse. 127 00:06:30,600 --> 00:06:32,143 Fiz ainda melhor. Consegui o verdadeiro McCoy. 128 00:06:32,227 --> 00:06:33,645 Mas esse cara está um caco. 129 00:06:33,728 --> 00:06:35,355 Deveria tê-lo visto há uma hora. 130 00:06:35,438 --> 00:06:37,816 Dei café à ele, e ele se recompôs. 131 00:06:37,899 --> 00:06:39,317 Seu homem se saiu bem. 132 00:06:40,110 --> 00:06:42,195 É por esse o palhaço que vocês estavam tão animados? 133 00:06:42,279 --> 00:06:44,364 O nome é Sully o Espetacular. 134 00:06:44,447 --> 00:06:46,575 Espetacularmente estúpido. 135 00:06:46,658 --> 00:06:48,702 Você está na presença de uma sumidade. 136 00:06:48,785 --> 00:06:50,870 Está tudo bem. Eu entendi. 137 00:06:51,288 --> 00:06:53,206 Não existem registros da minha existência. 138 00:06:53,290 --> 00:06:54,541 Vamos ver agora. 139 00:06:58,086 --> 00:07:00,005 Você acabou de tirar um pássaro do céu? 140 00:07:00,130 --> 00:07:01,882 -O quê? -Foi isso mesmo. Agora está impressionado? 141 00:07:01,965 --> 00:07:04,217 Sim, quero dizer, evidente, meu... 142 00:07:04,843 --> 00:07:06,344 É a coisa mais idiota que já vi! 143 00:07:07,304 --> 00:07:08,638 Chama isso de truque? 144 00:07:08,722 --> 00:07:10,765 Duvido que o pássaro tenha gostado. 145 00:07:10,849 --> 00:07:12,058 Que pássaro? 146 00:07:17,480 --> 00:07:19,065 -Sim! -O quê? 147 00:07:20,025 --> 00:07:20,942 O quê? 148 00:07:21,026 --> 00:07:24,696 -Esse palhaço é para mim? -Pode acreditar, amiguinho. 149 00:07:24,779 --> 00:07:26,823 Vá buscar o pessoal e encontre-me na sala 150 00:07:26,907 --> 00:07:28,992 se quiserem ficar de queixo caído 151 00:07:29,075 --> 00:07:31,036 com Sully o Espetacular. 152 00:07:31,119 --> 00:07:32,829 Legal. Escutem todos, 153 00:07:32,913 --> 00:07:36,791 entrem se quiserem ficar de queixo caído com esse palhaço sinistro! 154 00:07:38,084 --> 00:07:39,127 Sim. 155 00:07:39,586 --> 00:07:41,838 Então, como faço para conseguir um pedaço de bolo? 156 00:07:42,631 --> 00:07:43,840 O bolo é para os íntimos, Sully. 157 00:07:43,924 --> 00:07:45,383 Divirta as pessoas e depois falamos. 158 00:07:47,135 --> 00:07:49,763 Parece que a minha ideia de festa ridícula agradou o Ben. 159 00:07:49,846 --> 00:07:51,431 Espero que não tenham gasto muito dinheiro 160 00:07:51,514 --> 00:07:55,018 nos jogos e brinquedos e coisas do gênero. 161 00:07:56,061 --> 00:07:57,520 Quem é o palhaço agora? 162 00:07:58,730 --> 00:08:01,524 Claro que o Ben escolheria um palhaço demente em vez dessa festa incrível. 163 00:08:01,650 --> 00:08:03,235 Por que não? 164 00:08:03,318 --> 00:08:06,154 Ele vai voltar. Apostei em um cavalo diferente para esta corrida. 165 00:08:06,613 --> 00:08:08,365 Ou deveria dizer "pônei"? 166 00:08:09,199 --> 00:08:11,368 Está dizendo que comprou uma boneca do My Little Pony? 167 00:08:11,701 --> 00:08:13,787 Não, isso seria a coisa mais sem graça do mundo. 168 00:08:14,246 --> 00:08:15,789 Comprei um pônei de verdade para ele 169 00:08:15,872 --> 00:08:19,042 mas dizer isso em voz alta faz com que pareça algo sem graça. 170 00:08:19,125 --> 00:08:20,460 Quer saber? 171 00:08:20,544 --> 00:08:23,421 Avise a todos para estarem no jardim da frente em 10 minutos. 172 00:08:23,505 --> 00:08:26,174 Dane-se isso, vamos trazer essa coisa trotando pela porta da frente 173 00:08:26,299 --> 00:08:28,009 e acabar com essa festinha idiota. 174 00:08:30,595 --> 00:08:32,264 Está bem, como chamamos essa... 175 00:08:33,181 --> 00:08:34,307 ...garota? 176 00:08:34,975 --> 00:08:36,434 Ela tem um nome? 177 00:08:36,560 --> 00:08:38,103 Sorvete. 178 00:08:39,563 --> 00:08:41,106 O que dou a ela para comer? 179 00:08:41,231 --> 00:08:44,025 Coisas comuns como cenouras, feno. Certamente nada de chocolate. 180 00:08:44,317 --> 00:08:45,735 Chocolate, não é coisa de cachorro? 181 00:08:46,361 --> 00:08:48,280 Cavalos, cachorros, são a mesma coisa. 182 00:08:48,697 --> 00:08:50,657 -São? -Ambos são animais, certo? 183 00:08:52,284 --> 00:08:54,160 -Ajude-me a subir nisso. -Está bem, vamos lá. 184 00:08:54,661 --> 00:08:56,121 Eu te dou impulso. 185 00:08:57,122 --> 00:08:58,373 Vai com calma. 186 00:08:58,915 --> 00:09:00,125 Onde é o freio disso? 187 00:09:00,208 --> 00:09:01,543 Eu não sei, sou só o entregador. 188 00:09:01,626 --> 00:09:02,627 O quê? Não, aonde está indo? 189 00:09:02,919 --> 00:09:05,505 Não vá embora! Aonde você vai? 190 00:09:05,755 --> 00:09:08,925 Pare. Aonde você vai, aonde está indo? Pare! 191 00:09:10,719 --> 00:09:12,512 Sabrina, socorro! 192 00:09:13,054 --> 00:09:14,431 E aí? 193 00:09:15,098 --> 00:09:17,183 Pare. Meu Deus. 194 00:09:17,309 --> 00:09:18,643 Socorro. 195 00:09:19,561 --> 00:09:21,646 Sully, chegou a hora, vamos lá. 196 00:09:21,938 --> 00:09:24,983 Certo, dê-me 10 minutos e vamos iluminar este lugar. 197 00:09:25,066 --> 00:09:26,234 Iluminar. 198 00:09:26,318 --> 00:09:29,404 Mas não ouviu o que eu disse? É agora, é hora do show. 199 00:09:29,487 --> 00:09:33,366 Ouvi você, mas tenho que manter meu ritual antes do show. 200 00:09:33,450 --> 00:09:34,492 Onde fica o camarim? 201 00:09:34,576 --> 00:09:37,662 Cara, isso é uma casa, não temos camarim, 202 00:09:37,746 --> 00:09:40,123 mas faça o que tiver que fazer. 203 00:09:40,206 --> 00:09:41,833 Quais outros tipos de quartos tem aqui? 204 00:09:41,917 --> 00:09:43,585 Para você? O banheiro. 205 00:09:43,877 --> 00:09:44,878 Volte em dois minutos, 206 00:09:44,961 --> 00:09:47,005 ou juro por Deus, que vou ter que tirar o bolo da mesa. 207 00:09:47,088 --> 00:09:48,840 Não tem que ser tão mesquinha. 208 00:09:48,924 --> 00:09:50,217 Vamos, cara. 209 00:09:50,300 --> 00:09:51,468 Aonde o Sully está indo? 210 00:09:53,553 --> 00:09:55,889 Ele precisava se alongar, mas vai voltar logo. 211 00:09:57,349 --> 00:09:58,934 Talvez ele volte, 212 00:09:59,559 --> 00:10:01,269 ou talvez nunca mais o veremos. 213 00:10:01,686 --> 00:10:03,271 Quem aqui gosta de surpresas? 214 00:10:03,688 --> 00:10:04,564 -Eu! -Eu gosto! 215 00:10:04,648 --> 00:10:06,691 Foi isso o que pensei. Vocês não saiam daí. 216 00:10:06,775 --> 00:10:10,362 Vou trazer a melhor surpresa de toda a história dos aniversários. 217 00:10:13,365 --> 00:10:15,075 O que está fazendo? Tenho algo acontecendo aqui. 218 00:10:15,158 --> 00:10:16,451 -Tem? -Sim. 219 00:10:17,869 --> 00:10:18,870 Não estou vendo nada. 220 00:10:18,954 --> 00:10:20,163 Sim, mas... 221 00:10:23,416 --> 00:10:25,043 Chip, estamos prontos para o pônei. 222 00:10:32,968 --> 00:10:34,261 Não! 223 00:10:34,761 --> 00:10:36,137 Está bem, está bem! 224 00:10:45,814 --> 00:10:47,148 -Chip? -Sabrina... 225 00:10:47,983 --> 00:10:49,609 Nunca estive tão feliz... Não, não! 226 00:10:56,575 --> 00:10:57,909 Droga! 227 00:10:59,202 --> 00:11:00,579 Droga! 228 00:11:02,289 --> 00:11:04,791 Aquela ali, de óculos de estrela, está me encarando? 229 00:11:11,840 --> 00:11:12,757 Olá! 230 00:11:13,049 --> 00:11:14,801 -Oi. -Estou muito animada com sua surpresa. 231 00:11:14,885 --> 00:11:16,511 Trouxe a surpresa? Está no seu bolso? 232 00:11:16,595 --> 00:11:17,596 Já está chegando. 233 00:11:18,346 --> 00:11:19,931 Chip está meio ocupado no momento. 234 00:11:20,891 --> 00:11:23,310 Então, vamos começar com o show do palhaço. 235 00:11:23,560 --> 00:11:25,896 Adoraríamos, mas você o mandou embora. 236 00:11:25,979 --> 00:11:28,106 Lembram quando ela nos forçou a mandar o palhaço embora, 237 00:11:28,189 --> 00:11:29,441 aquele que ia fazer palhaçadas? 238 00:11:29,524 --> 00:11:30,734 Eu me lembro. 239 00:11:30,817 --> 00:11:33,486 Fizemos isso porque estávamos esperando a grande surpresa que prometeu. 240 00:11:33,570 --> 00:11:34,821 Você vai quebrar sua promessa? 241 00:11:34,905 --> 00:11:36,740 Nós não quebramos promessas. 242 00:11:36,823 --> 00:11:38,742 Não, eu nunca quebraria uma promessa, certo? 243 00:11:38,825 --> 00:11:41,369 Só vai demorar um pouco mais, só isso. 244 00:11:43,163 --> 00:11:45,290 Srta. Mickey, temos um problema. 245 00:11:45,373 --> 00:11:47,083 Agora não, Alba, estou rindo da desgraça alheia. 246 00:11:47,167 --> 00:11:48,585 Não, isso é algo que não pode esperar. 247 00:11:49,002 --> 00:11:51,838 Vamos, temos de ser rápidos 248 00:11:51,922 --> 00:11:55,383 para chegarmos até esse algo, que está no outro quarto. 249 00:11:55,467 --> 00:11:59,095 Você não está sendo rápida o suficiente para esta coisa que é algo... 250 00:11:59,179 --> 00:12:01,348 -Então, vamos. -Está bem. 251 00:12:03,892 --> 00:12:05,644 Meu Deus! Nojento. 252 00:12:07,687 --> 00:12:09,022 Palhaço apagado. 253 00:12:13,318 --> 00:12:15,654 -Que diabos houve aqui? -O que acha que houve? 254 00:12:15,737 --> 00:12:18,698 Seringa, colher, torniquete. É só juntar as coisas. 255 00:12:18,782 --> 00:12:20,575 -Boa, Mickey. -O que foi que eu fiz? 256 00:12:20,659 --> 00:12:22,786 Você trouxe um viciado para uma festa infantil. 257 00:12:22,869 --> 00:12:26,706 -Não fui eu, foi ele. -Não, foi você quem pediu por ele. 258 00:12:26,790 --> 00:12:28,792 Não pedi, eu pedi por alguém que fosse como ele. 259 00:12:28,875 --> 00:12:30,502 Mas eu lhe trouxe o verdadeiro. 260 00:12:30,627 --> 00:12:32,128 -Ele está engasgando. -Entre lá! 261 00:12:32,212 --> 00:12:33,880 -O quê? -Ache a via respiratória! 262 00:12:33,964 --> 00:12:35,882 Aguente firme, Sully. Tenho liberar a passagem. 263 00:12:35,966 --> 00:12:37,008 Abre a boca. 264 00:12:37,092 --> 00:12:38,301 -Eu fisguei algo. -Pegue. 265 00:12:38,385 --> 00:12:39,594 -Lá vamos nós. -Pegue. 266 00:12:40,220 --> 00:12:41,805 Você está de brincadeira? 267 00:12:42,764 --> 00:12:44,266 Isso é loucura. 268 00:12:44,349 --> 00:12:45,559 Cara, Ben teria adorado isso. 269 00:12:45,642 --> 00:12:46,851 Isso é uma idiotice. 270 00:12:47,894 --> 00:12:49,646 -Põe para fora. -Faça com que ele se mexa. 271 00:12:49,729 --> 00:12:51,481 Estou tentando. Cuspa. 272 00:12:51,565 --> 00:12:52,482 Consegui. 273 00:12:52,566 --> 00:12:54,859 -Pelo menos ele está vivo, ou quase. -Acorde! 274 00:12:54,943 --> 00:12:56,403 Sei que está aí, cara. Acorde! 275 00:12:56,486 --> 00:12:57,737 -Mais força. -Para. 276 00:12:57,821 --> 00:12:59,072 Acorde! 277 00:12:59,656 --> 00:13:01,199 Não me deixe agora, Sully, vamos. 278 00:13:01,283 --> 00:13:02,576 -Vamos, Sully! -Sully! 279 00:13:02,659 --> 00:13:03,785 Oi pessoal, o que estão fazendo? 280 00:13:04,911 --> 00:13:06,037 Não! 281 00:13:06,121 --> 00:13:07,581 Não! 282 00:13:08,623 --> 00:13:10,917 Ele engoliu? Parece que desceu. 283 00:13:11,501 --> 00:13:13,461 Já foi. Tudo bem. 284 00:13:13,962 --> 00:13:15,463 Está tudo bem. Tudo certo. Estamos bem. 285 00:13:16,882 --> 00:13:19,676 Alba, por que não leva nosso aniversariante lá para fora 286 00:13:19,759 --> 00:13:21,136 para que eu possa pensar em algo. 287 00:13:21,219 --> 00:13:22,679 -Certo. -Porque vou dar um jeito nisso. 288 00:13:23,221 --> 00:13:24,764 Eu vou dar um jeito, eu consigo. 289 00:13:28,143 --> 00:13:28,977 Isso não é bom! 290 00:13:29,060 --> 00:13:30,937 -Aquele balão. -É um balão ruim. 291 00:13:31,062 --> 00:13:32,522 -Vou ligar para a emergência. -Sim! 292 00:13:32,606 --> 00:13:33,982 -Não, pare. -Pare! 293 00:13:34,065 --> 00:13:35,400 -Por quê? -Porque, ouçam... 294 00:13:35,483 --> 00:13:36,610 Deixe-me pensar um pouco. 295 00:13:36,693 --> 00:13:37,819 O que há para se pensar? 296 00:13:37,903 --> 00:13:39,487 Se levarmos o Ben para a emergência agora, 297 00:13:39,571 --> 00:13:40,739 vão fazer uma lavagem estomacal, 298 00:13:40,822 --> 00:13:42,365 ou vão dissecá-lo como um sapo, 299 00:13:42,449 --> 00:13:44,200 e de um jeito ou de outro, adivinhem o que vão achar? 300 00:13:44,284 --> 00:13:46,828 Eles vão achar o balão e não vão gostar disso! Certo? 301 00:13:46,912 --> 00:13:48,663 E vão chamar o serviço de proteção a criança, 302 00:13:48,747 --> 00:13:50,165 e ele vai morar em uma casa de custódia 303 00:13:50,248 --> 00:13:51,499 e esta festa estará arruinada 304 00:13:51,583 --> 00:13:53,752 e todos os aniversários dele, até seus 18 anos estarão arruinados. 305 00:13:53,835 --> 00:13:55,587 Pelo menos até lá ele vai estar a salvo de você. 306 00:13:55,670 --> 00:13:57,464 Está bem, você... 307 00:13:59,591 --> 00:14:02,093 É isso o que você quer? É o que você realmente quer? 308 00:14:03,470 --> 00:14:05,013 Quer que eu vá para prisão? 309 00:14:10,685 --> 00:14:12,479 -Não! Não, eu... -Tudo bem. 310 00:14:12,896 --> 00:14:13,980 Vamos dar um jeito nisso. 311 00:14:14,064 --> 00:14:16,900 -Qual o plano? -O plano é muito simples. 312 00:14:18,109 --> 00:14:20,320 O plano é tirar o balão de dentro do Ben antes que ele o mate. 313 00:14:20,528 --> 00:14:21,905 -Certo? -Sim. 314 00:14:22,113 --> 00:14:23,615 -Mexa-se! -Vamos. 315 00:14:25,116 --> 00:14:26,952 Pode me matar agora. 316 00:14:27,911 --> 00:14:29,704 Este é um passo na direção certa. 317 00:14:30,038 --> 00:14:31,581 Vamos para casa agora? 318 00:14:32,707 --> 00:14:34,501 Pônei bonzinho. Vira à esquerda. 319 00:14:34,584 --> 00:14:36,002 Vire à esquerda. Isso. 320 00:14:36,086 --> 00:14:38,171 Não, não. Mais devagar. 321 00:14:38,255 --> 00:14:39,756 Pare! Não! 322 00:14:40,966 --> 00:14:42,551 -Cheguei. -Pegou o xarope de ipeca? 323 00:14:42,676 --> 00:14:44,135 -Não, não peguei. -O quê? 324 00:14:44,219 --> 00:14:46,012 Estava esgotado. Mas lhe trouxe algo melhor. 325 00:14:46,805 --> 00:14:47,806 Que diabos é isso? 326 00:14:48,223 --> 00:14:50,433 Eu nunca vi alguém tomar isso sem vomitar. 327 00:14:50,517 --> 00:14:52,394 Eu pedi ipeca e foi isso o que conseguiu? 328 00:14:52,477 --> 00:14:55,564 É, na verdade isso vai fazer você vomitar. 329 00:14:55,647 --> 00:14:57,482 Espere, quer que o Ben fique bêbado? 330 00:14:57,566 --> 00:14:59,859 Não quero que ele fique doidão mas se acontecer, aconteceu. 331 00:14:59,943 --> 00:15:02,529 -Esse é o seu homem? -Galera, relaxem, eu cuido disso. 332 00:15:02,612 --> 00:15:04,823 Vou entrar no modo automático. Vou fazer isso manualmente, certo? 333 00:15:04,906 --> 00:15:07,826 Ben, ouça com atenção. O que vou fazer não é bom. 334 00:15:07,909 --> 00:15:09,703 Você vai detestar, mas tudo bem. 335 00:15:09,786 --> 00:15:11,705 Às vezes detestamos as coisas, entende? 336 00:15:12,122 --> 00:15:13,373 Abra a boca. 337 00:15:13,915 --> 00:15:15,250 -O que você... -Isso aí. 338 00:15:15,875 --> 00:15:18,128 -Sabe o que está fazendo? -Vou puxar o gatilho, tudo bem? 339 00:15:18,211 --> 00:15:19,629 Sente algo borbulhando? 340 00:15:19,713 --> 00:15:21,715 -Não, mas faz cócegas. -Tudo bem. 341 00:15:22,507 --> 00:15:23,967 Sério? Estou com o braço inteiro ali. 342 00:15:24,926 --> 00:15:27,596 -Vamos, abra totalmente. -Vou vomitar. 343 00:15:28,555 --> 00:15:30,140 Nada? Não, nada? 344 00:15:30,223 --> 00:15:32,100 Esse menino não tem ânsia de vômito. 345 00:15:32,642 --> 00:15:34,895 Que tal balançar um pouco? Isso. 346 00:15:38,815 --> 00:15:40,525 -Não? -Que tal girar um pouco? 347 00:15:41,693 --> 00:15:42,944 Mais rápido. 348 00:15:44,070 --> 00:15:46,406 -Não posso. -Não posso assistir a isso. 349 00:15:46,489 --> 00:15:48,283 Isso está ficando desconfortável. 350 00:15:48,366 --> 00:15:50,035 -Não, não? -Vou vomitar. 351 00:15:50,118 --> 00:15:52,495 Vamos nos acalmar! Amadureçam! 352 00:15:52,829 --> 00:15:55,373 Vamos ficar calmos, é o que... 353 00:15:55,957 --> 00:15:57,083 Está tudo bem. 354 00:16:05,508 --> 00:16:08,261 Dane-se. Fiquem todos calados. 355 00:16:09,095 --> 00:16:11,306 -Sabia que ia mudar de ideia. -Esse é para mim. 356 00:16:13,475 --> 00:16:15,435 O que eu estou fazendo aqui? 357 00:16:15,518 --> 00:16:17,771 Esperando que isso passe? 358 00:16:17,854 --> 00:16:20,482 Adivinhem só? E se romper e ele morrer? 359 00:16:21,233 --> 00:16:22,859 Do que a tia Mickey está falando? 360 00:16:23,109 --> 00:16:25,779 Nada! Eu mando aqui. Estou bem. Eu sou a chefe. 361 00:16:26,529 --> 00:16:29,658 E eu decidi que vamos para o hospital. 362 00:16:31,034 --> 00:16:35,247 Ben, ouça, a festa acabou, certo? Sua tia Mickey estragou tudo. 363 00:16:35,622 --> 00:16:38,917 Estraguei tudo e teremos que dar um passeio. 364 00:16:39,542 --> 00:16:42,003 Mas ainda não comemos o bolo. 365 00:16:42,087 --> 00:16:45,257 Ele está certo, Mick. Não tem festa sem bolo. 366 00:16:46,258 --> 00:16:47,509 Tudo bem, vamos ao bolo. 367 00:16:48,134 --> 00:16:50,554 Vamos ao bolo, comeremos antes de sair 368 00:16:50,637 --> 00:16:51,846 para termos boas lembranças. 369 00:16:51,972 --> 00:16:54,975 É o mínimo que podemos fazer antes de perdê-lo para o sistema. 370 00:16:55,976 --> 00:16:59,854 Parabéns para você 371 00:16:59,938 --> 00:17:03,400 Parabéns para você 372 00:17:03,483 --> 00:17:06,278 Parabéns 373 00:17:06,361 --> 00:17:07,988 Bolo! 374 00:17:14,327 --> 00:17:17,706 Parabéns, querido Ben 375 00:17:17,789 --> 00:17:19,082 Bolo! 376 00:17:19,165 --> 00:17:20,959 Parabéns... 377 00:17:21,042 --> 00:17:22,460 Bolo! 378 00:17:23,086 --> 00:17:24,796 -Sully? -Bolo! 379 00:17:25,881 --> 00:17:26,923 O que está acontecendo? 380 00:17:28,592 --> 00:17:29,968 Saiam da minha frente! 381 00:17:43,440 --> 00:17:44,482 Ben! 382 00:17:44,733 --> 00:17:45,942 Cuidado! 383 00:18:02,208 --> 00:18:03,585 Graças a Deus isso parou! 384 00:18:05,253 --> 00:18:06,630 É por isso que ele é o meu homem! 385 00:18:08,757 --> 00:18:11,426 Consegui! Salvei o dia. 386 00:18:12,802 --> 00:18:14,930 Você me deu um pônei! 387 00:18:15,055 --> 00:18:17,515 Este é o melhor aniversário que já tive! 388 00:18:21,603 --> 00:18:23,021 Isso o fez vomitar? 389 00:18:25,899 --> 00:18:26,983 Ainda intacto! 390 00:18:27,067 --> 00:18:28,068 -Sim! -Ainda intacto! 391 00:18:28,485 --> 00:18:29,527 Conseguimos! 392 00:18:30,862 --> 00:18:32,656 Conseguimos! Venha cá, amiguinho. 393 00:18:32,781 --> 00:18:33,907 Meu Deus! 394 00:18:37,911 --> 00:18:39,871 Sully, saia daqui. 395 00:18:39,996 --> 00:18:42,249 Tem sorte de não termos chamado a polícia, seu viciado. 396 00:18:42,332 --> 00:18:44,417 Eu não sou viciado. Eu sou diabético. 397 00:18:45,418 --> 00:18:48,713 Eu vivo de bolo de aniversário e de xarope de milho. 398 00:18:50,757 --> 00:18:52,050 E quanto a seringa e os balões? 399 00:18:52,133 --> 00:18:54,427 Insulina e pílulas de açúcar. 400 00:18:55,178 --> 00:18:56,888 -A colher? -Bolo. 401 00:18:57,806 --> 00:18:59,766 Tente usar menos chocolate ao leite da próxima vez. 402 00:18:59,849 --> 00:19:03,270 O glacê deve ser um complemento para o bolo, 403 00:19:03,353 --> 00:19:04,980 e não a atração principal. 404 00:19:06,273 --> 00:19:08,066 Pegue o bolo e dê o fora daqui. 405 00:19:22,998 --> 00:19:26,376 A festa foi um desastre, mas pelo menos Ben parece estar se divertindo. 406 00:19:28,336 --> 00:19:29,838 Ben, parece que esqueceu um. 407 00:19:30,839 --> 00:19:31,715 De quem é? 408 00:19:31,798 --> 00:19:33,758 Eu não sei, teremos que ler o cartão. 409 00:19:35,886 --> 00:19:37,137 O quê? 410 00:19:37,220 --> 00:19:39,222 Um cartão postal do Iraque? 411 00:19:39,306 --> 00:19:41,308 -Iraque? -De quem poderá ser? 412 00:19:41,850 --> 00:19:44,561 "Querido Ben, saudações do Iraque, 413 00:19:45,020 --> 00:19:48,732 Mamãe e Papai sentem muito não poder celebrar seu aniversário, 414 00:19:48,815 --> 00:19:51,109 mas sentimos sua falta e te amamos muito. 415 00:19:52,819 --> 00:19:55,280 Voltaremos para casa assim que pudermos. 416 00:19:55,363 --> 00:19:59,242 Enquanto isso, seja um bom menino e obedeça a sua tia Mickey. 417 00:19:59,326 --> 00:20:01,202 Não se deixe enganar pela beleza dela. 418 00:20:01,620 --> 00:20:03,663 Ela é mais esperta do que todos vocês. 419 00:20:05,206 --> 00:20:06,207 Amo você, mamãe." 420 00:20:06,291 --> 00:20:07,626 Amiguinho! 421 00:20:08,084 --> 00:20:09,794 -Isso é muito bom! -O que tem aí? 422 00:20:09,878 --> 00:20:11,880 Não sei, mas terá que abrir, bobinho. 423 00:20:17,093 --> 00:20:18,386 Xarope! 424 00:20:19,262 --> 00:20:21,264 Taquitos! 425 00:20:21,348 --> 00:20:23,308 Uma boneca do My Little Pony! 426 00:20:25,310 --> 00:20:26,811 Um rato! 427 00:20:27,729 --> 00:20:28,855 Belo toque. 428 00:20:29,981 --> 00:20:32,734 -Obrigado. -Esse foi o melhor aniversário de todos! 429 00:20:33,443 --> 00:20:34,778 Sei que você não pediu por nada disso. 430 00:20:36,404 --> 00:20:38,782 E eu odeio basicamente tudo em você. 431 00:20:40,075 --> 00:20:42,953 A sua aparência, a sua voz, o seu cheiro... 432 00:20:43,036 --> 00:20:44,621 Vai ter algum mas nisso? 433 00:20:47,249 --> 00:20:48,416 -Mas... -Ele está comendo o rato. 434 00:20:50,585 --> 00:20:52,420 -Vamos garoto. -E se dançarmos de novo? 435 00:20:53,213 --> 00:20:56,591 Existe a possibilidade dele rastejar e conseguir sair. 436 00:20:56,675 --> 00:21:00,637 Claro, vamos deixar tudo de lado pois o Ben engoliu algo, de novo. 437 00:21:00,720 --> 00:21:02,514 Não é sequer o aniversário dele mesmo. 438 00:21:02,597 --> 00:21:05,267 E eu? Eu quase fui morto hoje. 439 00:21:07,561 --> 00:21:08,979 Esse garoto não tem ânsia de vômito. 440 00:21:10,021 --> 00:21:12,023 Legendas: Juanita Dias Costa