1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 Ben, resmen besin piramidini değiştirmiş. 2 00:00:09,302 --> 00:00:11,846 Neler yuttuğunu söyler misin? 3 00:00:11,929 --> 00:00:15,349 Fazla bir şey yok. Yapışkan, kalemtıraş, 4 00:00:15,433 --> 00:00:19,896 dolap topuzu da var, birkaç kibrit, Alba'nın his yüzüğü. 5 00:00:19,979 --> 00:00:22,065 Bilmece oyunu yetti artık kafayı yiyeceğim. 6 00:00:22,148 --> 00:00:23,441 Ne kadar kötü? 7 00:00:23,524 --> 00:00:27,570 Ben, sen bekleme alanına gider misin? Biz de teyzenle konuşalım. 8 00:00:27,653 --> 00:00:29,280 -Peki. -Teşekkürler. 9 00:00:29,363 --> 00:00:30,990 Birkaç dakika sürecek tatlım. 10 00:00:31,616 --> 00:00:32,825 Ben fiziksel olarak iyi. 11 00:00:32,909 --> 00:00:34,410 Çocuğun midesi demirden. 12 00:00:34,494 --> 00:00:37,205 Eşyaları atlattığı sürece bir problem olmayacaktır. 13 00:00:37,288 --> 00:00:40,792 Gerçekten mi? Bu harika. Bu iyi bir haber, teşekkür ederim. 14 00:00:40,875 --> 00:00:42,460 Ben iyi demezdim. 15 00:00:42,543 --> 00:00:44,796 Bu zihinsel bir problemin habercisi. 16 00:00:44,879 --> 00:00:47,381 Ben, yakın zamanda travma atlattı mı? 17 00:00:48,466 --> 00:00:51,344 Ailesinin tutuklanması ve hoşça kal 18 00:00:51,427 --> 00:00:54,764 demeden ülke dışına çıkması olabilir, 19 00:00:54,847 --> 00:00:57,100 Aklıma hiçbir şey gelmiyor. 20 00:00:57,183 --> 00:00:59,268 Tat tomurcuklarının yandığını görüyorum. 21 00:01:00,061 --> 00:01:01,437 Evet, öyle. 22 00:01:01,521 --> 00:01:03,397 Onu unutmuştum. Öyle bir şey oldu. 23 00:01:03,481 --> 00:01:06,234 Dinle, ebeveynlik işinde yenisin anlıyorum, 24 00:01:06,317 --> 00:01:08,486 ama görev başına geçmen gerekmez mi? 25 00:01:08,569 --> 00:01:11,656 Evet, kesinlikle. Bu ufak bir alışma süreciydi sadece, 26 00:01:11,739 --> 00:01:13,491 bunu yapabilirim, bende bu iş. 27 00:01:13,574 --> 00:01:14,826 Bende, değil mi? 28 00:01:17,787 --> 00:01:20,331 O kadar da kötü değil... Geçen hafta doğum günüymüş. 29 00:01:20,414 --> 00:01:22,041 Eğlenceli bir şey yaptınız mı? 30 00:01:27,797 --> 00:01:29,298 Anahtarlar nerede? Buradaydı. 31 00:01:32,218 --> 00:01:34,178 Hadi ama. 32 00:01:34,262 --> 00:01:35,555 Pekâlâ. 33 00:01:39,308 --> 00:01:40,351 Geç bakalım. 34 00:01:43,646 --> 00:01:46,149 ...evini buldum. 35 00:01:46,232 --> 00:01:48,192 Onu bulduğunda ne yapacaksın? 36 00:01:48,276 --> 00:01:50,945 Ne bileyim, kaç senedir sokaklarda? 37 00:01:51,028 --> 00:01:52,363 Beraber olduğumuz sürece... 38 00:01:52,446 --> 00:01:53,656 -Ne! -Ne oluyor? 39 00:01:53,739 --> 00:01:55,408 Üzgünüm, izliyor muydunuz? 40 00:01:55,491 --> 00:01:58,870 Meşgul olduğunuz için mi küçük kardeşinizin doğum gününü unuttunuz? 41 00:02:01,122 --> 00:02:03,332 Ben burada yeniyim, siz kardeşlerisiniz. 42 00:02:03,416 --> 00:02:05,293 Bizi suçlama. O annemin göreviydi. 43 00:02:05,376 --> 00:02:06,752 Vergileri ödemek de öyle. 44 00:02:06,836 --> 00:02:09,338 O işte de başarılı değildi zaten. 45 00:02:09,422 --> 00:02:11,883 Siz kendiniz dışında birini düşünür müsünüz? 46 00:02:11,966 --> 00:02:14,802 Haklı. Bu kez çizgiyi aştınız. 47 00:02:15,970 --> 00:02:19,223 Pardon, bu dışlanmış da kim ve neden hâlâ burada? 48 00:02:19,307 --> 00:02:21,767 -Evet, eve dönme vakti ahbap. -Geri basın! 49 00:02:21,851 --> 00:02:23,769 Jimmy benim adamım ben kalacak diyorum. 50 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 Öyle mi? Erkek arkadaşın mı? 51 00:02:25,521 --> 00:02:27,732 -Aynen. -Hayır benim adamım. Lakap takmıyoruz. 52 00:02:27,815 --> 00:02:29,609 Ama ben lakap karşıtı değilim. 53 00:02:29,692 --> 00:02:31,569 Kapa çeneni, Jimmy. Berbatsınız siz. 54 00:02:31,652 --> 00:02:34,071 Sen gelene kadar Ben'in doğum gününü unutmamıştık. 55 00:02:34,155 --> 00:02:36,449 Sürekli patronluk taslayan sensin. 56 00:02:36,532 --> 00:02:38,618 -Patron benim. -O zaman patron gibi davran. 57 00:02:38,701 --> 00:02:41,287 Peki. Bu işi ben düzeltirim. 58 00:02:41,370 --> 00:02:42,580 Aynen, ikinci atışı yap. 59 00:02:42,663 --> 00:02:46,417 Doğum gününün bu hafta sonu olduğunu söyle, farkı anlamayacaktır. 60 00:02:46,500 --> 00:02:47,501 Gördünüz mü? 61 00:02:47,585 --> 00:02:49,545 İşte bu Jimmy, işte benim adamım. 62 00:02:49,629 --> 00:02:50,630 Teşekkürler. 63 00:02:50,713 --> 00:02:53,216 Onun yaşındayken doğum günlerinde ne yapardınız? 64 00:02:53,299 --> 00:02:56,844 On beş yakın arkadaşımla Paris Moda Haftası'na gittim. 65 00:02:56,928 --> 00:02:59,430 Yankee Stadyumu'nda vuruş antrenmanı yapmıştım. 66 00:03:00,181 --> 00:03:01,224 İğrenç. 67 00:03:06,145 --> 00:03:07,521 Selam ahbap. 68 00:03:08,564 --> 00:03:09,982 Ne yapıyorsun? 69 00:03:10,066 --> 00:03:13,277 -Sanırım duvara bakıyor. -Evet. 70 00:03:13,945 --> 00:03:17,448 Hayır. Bırak onu, hadi. 71 00:03:17,531 --> 00:03:19,492 -Uğraştığımız şeye bak. -Aynen. 72 00:03:20,493 --> 00:03:24,121 Ben, dostum, sana bir sürprizimiz var tamam mı? 73 00:03:25,456 --> 00:03:26,707 Doğum günün geldi! 74 00:03:27,291 --> 00:03:28,668 -Gerçekten mi? -Evet. 75 00:03:28,751 --> 00:03:30,503 Kaç yaşında olacağım? 76 00:03:31,420 --> 00:03:34,715 Hadi ama ne? Bu iş onda, bunu o bilmek zorunda. 77 00:03:34,799 --> 00:03:37,385 Dokuz mu? 78 00:03:37,468 --> 00:03:39,887 -Hayır. On... -Sanırım yedi olacak. 79 00:03:39,971 --> 00:03:41,430 Yedi, seni şapşal ördek. 80 00:03:41,514 --> 00:03:43,557 -Evet! -Tebrikler! 81 00:03:43,641 --> 00:03:45,685 Hafta sonu partinde ne istersin bakalım? 82 00:03:45,768 --> 00:03:47,770 Annem ve babam gelecek mi? 83 00:03:48,896 --> 00:03:51,524 Hayır, yanlış anladın. 84 00:03:51,607 --> 00:03:54,485 Ben konsept olarak sormuştum aslında. 85 00:03:54,568 --> 00:03:56,904 Anne ve baba konseptine ne dersiniz? 86 00:03:58,531 --> 00:04:02,785 Dostum, sadece nelerden hoşlanırsın bilmek istiyorum. 87 00:04:02,868 --> 00:04:05,037 Birçok şey. Fareler... 88 00:04:05,579 --> 00:04:08,916 Mini Pony oyuncaklarım, şurup, 89 00:04:09,000 --> 00:04:12,878 Irak Savaşı ve halıda taquito gibi dürüm olmak. 90 00:04:12,962 --> 00:04:13,963 Harika! 91 00:04:14,046 --> 00:04:15,673 Başka kim sevmez ki? 92 00:04:15,756 --> 00:04:16,757 Bu çocuk yok mu. 93 00:04:16,841 --> 00:04:19,635 Sağ ol. Bu bize başlangıç için güzel bir fikir verdi, 94 00:04:19,719 --> 00:04:20,886 -değil mi dostum? -Evet. 95 00:04:20,970 --> 00:04:22,680 En güzel partiye hazır ol. 96 00:04:24,223 --> 00:04:25,641 Evet. Hadi gidelim. 97 00:04:30,271 --> 00:04:32,982 Bu çocuğa bir iyilik yapıp o şeyleri yapmayalım. 98 00:04:33,065 --> 00:04:35,735 Neden milyonlarca yıldır kullanılan şeyi uygulamıyoruz? 99 00:04:35,818 --> 00:04:36,986 Pasta, palyaço, balon. 100 00:04:37,069 --> 00:04:39,238 Bak, bozuk değilse düzeltemezsin. 101 00:04:39,322 --> 00:04:42,366 Herkesin bayıldığı şu palyaçonun adı neydi? 102 00:04:42,450 --> 00:04:43,743 -Sully mi? -Evet. 103 00:04:43,826 --> 00:04:45,745 -Palyaço Sully! -O herif en iyisiydi. 104 00:04:45,828 --> 00:04:48,497 -Ne, palyaço mu? Kulağa basit geliyor. -Hayır bu değil. 105 00:04:48,581 --> 00:04:50,416 Herif palyaçoların Mick Jagger'ı. 106 00:04:50,499 --> 00:04:53,419 Sully'nin yarısı kadar yetenekli birini bulursak tamamdır. 107 00:04:54,670 --> 00:04:56,672 -Bir kez daha. -Bir, iki, üç, patlat! 108 00:04:56,756 --> 00:04:58,758 Mutlu yıllar 109 00:04:58,841 --> 00:05:01,344 Doğum günündeki tüm mumları üfleyeceğim 110 00:05:01,427 --> 00:05:03,763 Keşke doğum günü tarihini de bilebilseydik 111 00:05:03,846 --> 00:05:06,140 İnsanlar çocukların doğum günlerini bilmeli 112 00:05:06,223 --> 00:05:08,309 Sona eklediğin şeyi beğendim. 113 00:05:08,392 --> 00:05:10,519 -Bence güzeldi. -Güzel bir tat kattı. 114 00:05:10,603 --> 00:05:11,604 Güzeldi. 115 00:05:11,687 --> 00:05:14,231 Bu doğum günü partisini aptal yüzlerine atacağız. 116 00:05:14,315 --> 00:05:16,442 Bu da ne böyle? 117 00:05:16,525 --> 00:05:19,570 -Bu balonlar ne? -Çok fazlalar. 118 00:05:21,405 --> 00:05:22,490 -Hayır. -Hayır. 119 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 Kimse bunu kaçırmayacaktır. 120 00:05:43,677 --> 00:05:45,638 Selam, gelebilmenize sevindim. 121 00:05:45,721 --> 00:05:47,264 Bu da ne böyle? 122 00:05:47,348 --> 00:05:51,143 Senin aptal şenliğinde Ben'in adını görmek istemedik, 123 00:05:51,227 --> 00:05:53,896 biz de ona hak ettiği partiyi veriyoruz. 124 00:05:53,979 --> 00:05:55,940 Benim patron olduğumu sanıyordum. 125 00:05:56,023 --> 00:05:59,443 Hayır, sessizliğimin seni onayladığını düşünüyorsan pekâlâ. 126 00:05:59,527 --> 00:06:01,278 İşleri basit tutmaya ne oldu? 127 00:06:01,362 --> 00:06:03,697 Yaptık. Neredeyse en sağlam partiyi verdik. 128 00:06:03,781 --> 00:06:07,451 -Ben daha da az umursayamazdı. -Ne? 129 00:06:07,535 --> 00:06:11,038 Etrafı 10.000 dolarlık şekerlerle dolu ama pastel boya mı yiyor? 130 00:06:11,122 --> 00:06:14,291 Üstüne alınma, kalbi satılık değil. 131 00:06:17,044 --> 00:06:19,046 -Sully geldi! -Ne? 132 00:06:19,130 --> 00:06:22,049 -Bu adam da kim? -Ne demek istiyorsun? O Sully. 133 00:06:22,550 --> 00:06:23,843 Sully kim? 134 00:06:23,926 --> 00:06:26,595 -Sully mi? -Evet. Ona benzettim. 135 00:06:26,679 --> 00:06:29,014 Ama Jimmy, Sully'e benzeyen birini bul dedim. 136 00:06:29,098 --> 00:06:31,225 Farkındayım, sana daha iyisini getirdim. 137 00:06:31,308 --> 00:06:33,686 -Gerçek McCoy burada. -Ama bu herif berbat hâlde. 138 00:06:33,769 --> 00:06:35,396 Onu bir saat önce görmeliydin. 139 00:06:35,479 --> 00:06:37,815 Biraz kahve verdim hemen kendine geldi. 140 00:06:37,898 --> 00:06:39,358 Adamınız harbiden gelmiş. 141 00:06:39,442 --> 00:06:42,153 Heyecanlandığınız palyaço bu muydu? 142 00:06:42,236 --> 00:06:44,363 Adım Muhteşem Sully. 143 00:06:44,447 --> 00:06:46,073 Evet, muhteşem derecede aptal. 144 00:06:46,157 --> 00:06:47,158 Hayır! 145 00:06:47,241 --> 00:06:50,870 -Seçkin birinin huzurundasınız. -Peki. Anladım. 146 00:06:50,953 --> 00:06:53,205 Ben kanıtlanmamış bir varlığım. 147 00:06:53,289 --> 00:06:54,582 Bakalım... 148 00:06:58,085 --> 00:07:00,087 Az önce havadan kuş mu yakaladın? 149 00:07:00,171 --> 00:07:01,881 Aynen öyle! Şimdi etkilendiniz mi? 150 00:07:01,964 --> 00:07:04,675 Evet, tabii ki, bu... 151 00:07:04,758 --> 00:07:07,219 Gördüğüm en harika şey. 152 00:07:07,303 --> 00:07:08,637 Bu bir numara mı? 153 00:07:08,721 --> 00:07:10,764 Eminim kuşun da hoşuna gitmiştir. 154 00:07:10,848 --> 00:07:12,057 Hangi kuş? 155 00:07:17,354 --> 00:07:19,231 -Evet! İşte bu! -Ne? 156 00:07:19,899 --> 00:07:20,941 Ne? 157 00:07:21,025 --> 00:07:24,695 -Bu palyaço benim için mi? -Aynen öyle, ahbap. 158 00:07:24,778 --> 00:07:27,239 Askerlerini topla ve beni oturma odasında bekle 159 00:07:27,323 --> 00:07:28,824 tabii Muhteşem Sully'nin 160 00:07:28,908 --> 00:07:31,035 aklınızı başınızdan almasını istiyorsanız. 161 00:07:31,118 --> 00:07:32,828 İyiymiş. Herkes baksın! 162 00:07:32,912 --> 00:07:36,790 Lanet bir palyaço tarafından kafayı yemek istiyorsanız içeri gelin! 163 00:07:37,958 --> 00:07:39,126 Evet. 164 00:07:39,210 --> 00:07:41,795 Pekâlâ, bir dilim pastayı nereden bulabilirim? 165 00:07:41,879 --> 00:07:45,382 Pasta kapanış için Sully. Onlarla şamataya başla da konuşalım. 166 00:07:46,884 --> 00:07:49,595 Görünüşe göre aptal şenliğim Ben'in yoluna çıktı. 167 00:07:49,678 --> 00:07:52,515 Umarım siz çocuklar oyuncaklara, oyunlara 168 00:07:52,598 --> 00:07:54,975 ve diğer şeylere çok para harcamamıştır. 169 00:07:55,935 --> 00:07:57,811 Şimdi palyaço kim? 170 00:07:57,895 --> 00:08:01,440 Ben, tabii ki de muhteşem parti yerine kaçık palyaçoyu seçti. 171 00:08:01,524 --> 00:08:02,983 Neden seçmesin ki? 172 00:08:03,067 --> 00:08:04,276 Dönecektir. 173 00:08:04,360 --> 00:08:08,531 Bu yarışta başka atım da var, yoksa pony mi demeliyim? 174 00:08:08,614 --> 00:08:11,367 Sanırım ona Mini Pony aldın? 175 00:08:11,450 --> 00:08:14,078 Hayır, o muhtemelen en sıkıcı şey olurdu. 176 00:08:14,161 --> 00:08:15,788 Ona gerçek bir pony aldım. 177 00:08:15,871 --> 00:08:18,707 Ki bu da kulağa çok sıkıcı geliyor. 178 00:08:18,791 --> 00:08:19,792 Biliyor musun? 179 00:08:19,875 --> 00:08:23,420 Herkese on dakika içerisinde ön çimenlikte olmasını söyle. 180 00:08:23,504 --> 00:08:26,549 Boş versene, o şeyi ön kapıya bırakalım 181 00:08:26,632 --> 00:08:28,509 ve aptal partisini yarıp geçelim. 182 00:08:30,094 --> 00:08:33,013 Pekâlâ, buna ne diyoruz... 183 00:08:33,097 --> 00:08:34,306 Kız mı? 184 00:08:34,890 --> 00:08:36,433 Bir adı var mı? 185 00:08:36,517 --> 00:08:37,768 "Dondurma." 186 00:08:39,061 --> 00:08:40,271 Neyle besleyebilirim? 187 00:08:40,354 --> 00:08:42,314 Standart şeyler. Havuç, saman. 188 00:08:42,398 --> 00:08:44,066 Ama, kesinlikle çikolata olmaz. 189 00:08:44,149 --> 00:08:48,279 -Çikolata mı? Köpek için değil mi o? -Atlar, köpekler, aynı şey. 190 00:08:48,362 --> 00:08:50,739 -Öyleler mi? -İkisi de hayvan, değil mi? 191 00:08:51,824 --> 00:08:54,410 -Şu şeye çıkmama yardım et. -Peki, hadi bakalım. 192 00:08:54,493 --> 00:08:56,161 Kaldırayım seni. 193 00:08:56,996 --> 00:08:58,330 Sakin ol bakalım. 194 00:08:58,414 --> 00:09:00,624 -Frenleri nerede bunun? -Bilmiyorum. 195 00:09:00,708 --> 00:09:03,836 -Ben sadece taşımacıyım. -Hayır, nereye? Gidemezsin! 196 00:09:03,919 --> 00:09:05,504 Nereye gidiyorsun? 197 00:09:05,588 --> 00:09:08,424 Dur. Nereye gidiyorsun? Dur! Hayır! 198 00:09:08,507 --> 00:09:12,011 Sabrina! Yardım et, Sabrina! 199 00:09:12,678 --> 00:09:13,929 Ne haber? 200 00:09:15,097 --> 00:09:17,391 Dur. Tanrım... 201 00:09:17,474 --> 00:09:18,726 Yardım edin! 202 00:09:18,809 --> 00:09:21,645 Tamam Sully, hadi bitirelim şu işi. 203 00:09:21,729 --> 00:09:25,024 Tamamdır. Bana burayı ışıklandırmam için on dakika verin. 204 00:09:25,107 --> 00:09:26,567 -Yak ortalığı. -Evet. 205 00:09:26,650 --> 00:09:29,445 Ama beni duymadın mı? Gösteri zamanı dedim. 206 00:09:29,528 --> 00:09:33,198 Duydum, fakat önce gösteri öncesi ayinimi gerçekleştirmem gerekiyor. 207 00:09:33,282 --> 00:09:34,491 Kulisiniz nerede? 208 00:09:34,575 --> 00:09:38,078 Hayır adamım, burası bir ev burada kulis yok, 209 00:09:38,162 --> 00:09:40,164 yapman gereken neyse yapmalısın. 210 00:09:40,247 --> 00:09:43,500 -Başka ne türde odalarınız var? -Senin için mi? Banyo. 211 00:09:43,584 --> 00:09:45,502 İki dakikada dönmezsen Tanrı şahidim 212 00:09:45,586 --> 00:09:47,046 o keki masadan alırım. 213 00:09:47,129 --> 00:09:50,215 -Uyuzluk etmene gerek yoktu. -Hadi ama adamım. 214 00:09:50,299 --> 00:09:51,467 Sully nereye gidiyor. 215 00:09:53,427 --> 00:09:55,929 Biraz esnemeye gitti, hemen dönecek. 216 00:09:57,640 --> 00:09:59,183 Evet, belki döner. 217 00:09:59,266 --> 00:10:01,268 Belki de bir daha hiç göremeyiz. 218 00:10:01,352 --> 00:10:03,604 -Kimler sürprizleri sever? -Ben. 219 00:10:04,605 --> 00:10:06,982 Ben de öyle düşünmüştüm. Sıkı durun. 220 00:10:07,066 --> 00:10:10,444 Doğum günlerinin en iyi sürprizini getirmeye gidiyorum. 221 00:10:12,488 --> 00:10:13,864 -Evet. -Ne yapıyorsun? 222 00:10:13,947 --> 00:10:15,115 Bir şey yapıyordum. 223 00:10:15,199 --> 00:10:16,492 -Öyle mi? -Evet. 224 00:10:17,409 --> 00:10:18,869 Hiçbir şey göremiyorum. 225 00:10:18,952 --> 00:10:19,995 Evet, ama... 226 00:10:23,165 --> 00:10:24,833 Chip, pony için hazırız! 227 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Chip! 228 00:10:32,841 --> 00:10:34,551 Hayır. Dur! 229 00:10:34,635 --> 00:10:36,136 İşte böyle. 230 00:10:45,646 --> 00:10:47,106 -Chip? -Sabrina! 231 00:10:47,189 --> 00:10:49,274 Ben hiç... Hayır! 232 00:10:56,407 --> 00:10:57,408 Kahretsin. 233 00:10:58,867 --> 00:10:59,868 Kahretsin. 234 00:11:01,203 --> 00:11:04,456 Yıldız gözlüklü olan, bana dikleniyor mu? 235 00:11:11,463 --> 00:11:13,048 -Selam. -Selam. 236 00:11:13,132 --> 00:11:15,342 Çok heyecanlıyız. Sürprizi getirdin mi? 237 00:11:15,426 --> 00:11:17,594 -Cebinde mi? -Geliyor. 238 00:11:17,678 --> 00:11:19,930 Chip şu anda biraz meşgul de. 239 00:11:20,806 --> 00:11:23,308 Hadi, palyaço gösterisine başlayalım. 240 00:11:23,392 --> 00:11:25,894 Çok isterdik, ama palyaçoyu kovdun. 241 00:11:25,978 --> 00:11:28,439 O eğlenceli palyaçodan bizi ayırdığını hatırlıyorum 242 00:11:28,522 --> 00:11:30,441 şimdi kim palyaço hareketleri yapacak? 243 00:11:30,524 --> 00:11:33,902 Bunu yaptık çünkü senin büyük sürprizini bekliyorduk. 244 00:11:33,986 --> 00:11:35,237 Sözünde durmayacak mısın? 245 00:11:35,320 --> 00:11:36,739 -Hayır. -Bizim sözümüz söz. 246 00:11:36,822 --> 00:11:38,323 Ben sözlerimi hep tutarım. 247 00:11:38,407 --> 00:11:41,410 Sadece biraz daha uzun sürecek, o kadar. 248 00:11:42,953 --> 00:11:45,289 Bayan Mickey? Sorunumuz var. 249 00:11:45,372 --> 00:11:48,917 -Şimdi değil Alba, sinsilik yapıyorum. -Ama bu bekleyemeyecek bir şey. 250 00:11:49,001 --> 00:11:51,420 Hadi biraz acele edelim, 251 00:11:51,503 --> 00:11:55,382 yan odadaki bir şeye doğru. 252 00:11:55,466 --> 00:11:59,595 Çok önemli bir şey bu yeterince hızlı değilsiniz. 253 00:11:59,678 --> 00:12:01,346 -Gidebiliriz hemen. -Pekâlâ. 254 00:12:03,432 --> 00:12:04,475 Aman Tanrım! 255 00:12:04,558 --> 00:12:05,684 İğrenç! 256 00:12:07,686 --> 00:12:08,812 Palyaço düştü. 257 00:12:12,900 --> 00:12:15,652 -Neler olmuş böyle? -Sence ne olmuş olabilir? 258 00:12:15,736 --> 00:12:18,697 Şırınga, kaşık, bağlanmış balon... Hadi, birleştir parçaları. 259 00:12:18,781 --> 00:12:20,449 -Harikasın Mickey! -Ben ne yaptım? 260 00:12:20,532 --> 00:12:22,826 Çocuğun doğum gününe bir keş getirmişsin. 261 00:12:22,910 --> 00:12:23,994 Ben değildim. O. 262 00:12:24,077 --> 00:12:25,162 Hayır, Ben... 263 00:12:25,245 --> 00:12:26,705 Hayır! Bu herifi sen istedin! 264 00:12:26,789 --> 00:12:28,832 İstemedim. O adam gibi birini istedim. 265 00:12:28,916 --> 00:12:30,542 -Ben de sana onu buldum! -Yaşıyor! 266 00:12:30,626 --> 00:12:32,127 -Boğuluyor! -Gir oraya! 267 00:12:32,211 --> 00:12:33,378 -Ne? -Hava yolunu aç. 268 00:12:33,462 --> 00:12:37,007 Dayan Sully, bunu temizlemeliyim! Aç ağzını. 269 00:12:37,090 --> 00:12:38,592 -Tuttum bir şeyi. -Çek gitsin! 270 00:12:38,675 --> 00:12:39,968 -Başlıyoruz. Bu... -Çek. 271 00:12:40,052 --> 00:12:41,804 Ne? Dalga mı geçiyorsun? 272 00:12:42,763 --> 00:12:44,264 Bu çılgınca! 273 00:12:44,348 --> 00:12:46,850 -Ben buna bayılırdı. -Bu çok aptalca! 274 00:12:46,934 --> 00:12:49,394 -Çıkar onu! -Onu hareket mi ettirsek? 275 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Deniyorum... 276 00:12:50,562 --> 00:12:52,481 Öksür gitsin! Başardım, yakaladım! 277 00:12:52,564 --> 00:12:54,858 -En azından yaşıyor, gibi. -Uyan! 278 00:12:54,942 --> 00:12:56,401 Oradasın biliyorum. Uyan! 279 00:12:56,485 --> 00:12:57,736 -Daha sert! -Dur! 280 00:12:57,820 --> 00:12:58,904 Uyan! 281 00:12:59,655 --> 00:13:01,406 Beni bırakma Sully, hadi! 282 00:13:01,490 --> 00:13:02,616 -Hadi Sully! -Sully! 283 00:13:02,699 --> 00:13:03,826 Selam ne yapıyorsunuz? 284 00:13:04,493 --> 00:13:06,078 Hayır! 285 00:13:08,413 --> 00:13:09,957 Yuttu onu. 286 00:13:10,040 --> 00:13:11,875 Tamamen aşağıda. Gitti. 287 00:13:11,959 --> 00:13:13,627 Sorun yok. 288 00:13:13,710 --> 00:13:15,546 Sorun yok, iyiyiz. 289 00:13:15,629 --> 00:13:19,675 Alba? Neden doğum günü çocuğunu dışarı çıkarmıyorsun... 290 00:13:19,758 --> 00:13:21,552 -Peki. -...ben de bir plan yaparım. 291 00:13:21,635 --> 00:13:22,678 Tamam, hadi. 292 00:13:22,761 --> 00:13:24,805 Çünkü bunu düzelteceğim. Düzeltebilirim. 293 00:13:27,099 --> 00:13:29,351 -Bu iyi değil! -O balon! 294 00:13:29,434 --> 00:13:31,395 -Kötü bir balondu! -Ben 911'i arıyorum! 295 00:13:31,478 --> 00:13:32,521 -Evet! -Evet! 296 00:13:32,604 --> 00:13:34,481 -Hayır, dur! -Dur! Neden? 297 00:13:34,565 --> 00:13:36,608 Çünkü... Beni dinle. Düşünmeme izin ver. 298 00:13:36,692 --> 00:13:38,068 Düşünecek ne var? 299 00:13:38,151 --> 00:13:41,029 Ben'i acile götürürsek, midesini çekecekler ya da 300 00:13:41,113 --> 00:13:42,406 kurbağa gibi kesecekler 301 00:13:42,489 --> 00:13:44,491 iki seçenek de neyi gösterecek? 302 00:13:44,575 --> 00:13:46,535 Balonu, onu beğenmeyecekler! 303 00:13:46,618 --> 00:13:50,038 Çocuk Koruma Hizmetleri gelecek ve onu grup evine götürecekler, 304 00:13:50,122 --> 00:13:53,750 doğum günü mahvolacak ve 18 olana kadar tüm doğum günleri mahvolacak. 305 00:13:53,834 --> 00:13:55,586 En azından senden güvende olur! 306 00:13:55,669 --> 00:13:58,213 Tamam, biliyor musun... 307 00:13:59,423 --> 00:14:02,134 İstediğin bu mu? Gerçekten istediğin bu mu? 308 00:14:03,468 --> 00:14:04,845 Hapse mi gireyim? 309 00:14:10,601 --> 00:14:12,477 Hayır! Hayır, ben... 310 00:14:12,561 --> 00:14:14,021 Peki. Şimdi düzeltelim bunu. 311 00:14:14,104 --> 00:14:16,940 -Planımız nedir? -Planımız gayet basit. 312 00:14:17,024 --> 00:14:20,360 Plan, balon Ben'i öldürmeden çıkarmak. 313 00:14:20,444 --> 00:14:21,570 -Değil mi? -Evet. 314 00:14:21,653 --> 00:14:22,654 -Hadi! -Tamam! 315 00:14:22,738 --> 00:14:23,864 Hadi gidelim. 316 00:14:25,073 --> 00:14:26,950 Öldür beni gitsin. 317 00:14:27,910 --> 00:14:29,953 Bu doğru yöne atılan bir adım. 318 00:14:30,037 --> 00:14:32,205 Eve mi gidiyoruz? 319 00:14:32,289 --> 00:14:33,540 Uslu pony. 320 00:14:33,624 --> 00:14:35,792 Sola dön... İşte böyle! 321 00:14:35,876 --> 00:14:36,919 Hayır! 322 00:14:37,002 --> 00:14:38,670 Yavaşla! Dur! 323 00:14:38,754 --> 00:14:39,755 Hayır! 324 00:14:40,380 --> 00:14:41,506 Sıcak gelişme! 325 00:14:41,590 --> 00:14:44,009 -İpeka aldın mı? -Hayır, ipeka almadım. 326 00:14:44,092 --> 00:14:46,428 Kalmamıştı, ama daha iyisini aldım. 327 00:14:46,511 --> 00:14:47,804 Bu da ne böyle? 328 00:14:47,888 --> 00:14:50,474 Kusmadan içebileni görmedim. 329 00:14:50,557 --> 00:14:53,018 Senden ipeka istedim ve bunu mu yapabildin? 330 00:14:53,101 --> 00:14:55,562 Evet, yani... Bu kesinlikle seni kusturacaktır. 331 00:14:55,646 --> 00:14:57,522 Ben'in kafası bir milyon mu olsun? 332 00:14:57,606 --> 00:15:00,442 Onu istemiyorum, ama olursa da yapacak bir şey yok. 333 00:15:00,525 --> 00:15:02,527 -Adamın bu mu? -Sakin olun! Halledeceğim. 334 00:15:02,611 --> 00:15:04,863 Planı değiştiriyorum. Manuel devam edeceğim. 335 00:15:04,947 --> 00:15:07,824 Ben, beni iyi dinle. Şimdi yapacağım şey emmek. 336 00:15:07,908 --> 00:15:09,701 Bundan nefret edeceksin, sorun yok. 337 00:15:09,785 --> 00:15:12,037 Bazı şeylerden nefret ederiz anladın mı? 338 00:15:12,120 --> 00:15:13,455 Aç ağzını. 339 00:15:13,538 --> 00:15:15,290 -Ne yapıyorsun... -İşte böyle. 340 00:15:15,374 --> 00:15:18,168 -Ne yaptığını biliyor musun? -Tetiğe basıyorum! 341 00:15:18,251 --> 00:15:20,045 Dalgalanma hissediyor musun? 342 00:15:20,128 --> 00:15:22,422 -Hayır, ama gıdıklanıyorum. -Peki. 343 00:15:22,506 --> 00:15:24,716 Ciddi misin? Dizime kadar içerdeyim. 344 00:15:24,800 --> 00:15:26,051 -Hadi ama. -Kusacağım. 345 00:15:26,134 --> 00:15:27,719 Hadi! Kocaman aç. 346 00:15:28,470 --> 00:15:30,180 Hiçbir şey yok mu? Hayır mı? 347 00:15:30,263 --> 00:15:31,932 Çocuğun öğürme refleksi yok. 348 00:15:32,641 --> 00:15:34,059 Biraz titretmeye ne dersin? 349 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 İşte böyle. 350 00:15:38,814 --> 00:15:40,524 -Hayır mı? -Girdaba ne dersin? 351 00:15:41,692 --> 00:15:42,943 Daha hızlı. 352 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Olmuyor... 353 00:15:44,695 --> 00:15:46,613 -Şey gibi... -İzleyemeyeceğim. 354 00:15:46,697 --> 00:15:48,615 Bu iyice zorlaşmaya başladı. 355 00:15:48,699 --> 00:15:50,409 -Hayır! -Mickey, ben kusacağım. 356 00:15:50,492 --> 00:15:53,036 Pekâlâ, herkes kendini toplasın! Büyüyün! 357 00:15:53,120 --> 00:15:56,081 Hayır, herkes kendini toplasın, bu... 358 00:15:56,164 --> 00:15:57,207 Sorun yok. 359 00:16:05,215 --> 00:16:09,011 Boş versene. Herkes çenesini kapasın. 360 00:16:09,094 --> 00:16:11,430 -Yola geleceğini biliyordum. -Bu benim için! 361 00:16:13,265 --> 00:16:15,392 Baksana, ne yapıyorum burada? 362 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 Geçmesini mi bekleyelim? 363 00:16:17,853 --> 00:16:20,939 Şuna ne dersin? Ya içinde parçalanıp onu öldürürse? 364 00:16:21,023 --> 00:16:23,650 -Mickey Teyze ne demek istiyor? -Hiçbir şey! 365 00:16:23,734 --> 00:16:26,403 Yönetici benim, iyiyim, patronum 366 00:16:26,486 --> 00:16:29,656 ve hastaneye gitmeye karar verdim. 367 00:16:29,740 --> 00:16:32,492 Ben, dinle bakalım. 368 00:16:32,576 --> 00:16:34,036 Parti sona erdi, tamam mı? 369 00:16:34,119 --> 00:16:35,620 Mickey Teyzen batırdı. 370 00:16:35,704 --> 00:16:36,705 Batırdım 371 00:16:36,788 --> 00:16:38,915 ve ufak bir gezintiye çıkmamız gerekiyor. 372 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 Ama daha pasta bile yemedik. 373 00:16:42,085 --> 00:16:45,505 O haklı Mick. Pasta yoksa parti de yok. 374 00:16:46,089 --> 00:16:47,424 Peki, önce pasta o zaman. 375 00:16:47,507 --> 00:16:49,009 Önce pasta. 376 00:16:49,092 --> 00:16:51,887 Gitmeden önce pastayı yeriz, güzel bir anı olur. 377 00:16:51,970 --> 00:16:55,015 Sisteme yollamadan önce en azından bunu yapalım. 378 00:16:56,391 --> 00:16:59,853 Mutlu yıllar sana 379 00:16:59,936 --> 00:17:03,440 Mutlu yıllar sana 380 00:17:03,523 --> 00:17:06,276 Mutlu yıllar... 381 00:17:06,359 --> 00:17:07,569 Pasta! 382 00:17:09,863 --> 00:17:14,284 ...sana 383 00:17:14,367 --> 00:17:17,746 Mutlu yıllar, sevgili Ben 384 00:17:17,829 --> 00:17:18,914 Pasta! 385 00:17:18,997 --> 00:17:20,957 Mutlu yıllar 386 00:17:21,041 --> 00:17:22,459 Pasta! 387 00:17:22,542 --> 00:17:23,668 Sully? 388 00:17:23,752 --> 00:17:25,087 Pasta! 389 00:17:25,921 --> 00:17:27,172 Neler oluyor? 390 00:17:28,590 --> 00:17:29,966 Yoldan çekilin! 391 00:17:43,355 --> 00:17:44,564 Ben! 392 00:17:44,648 --> 00:17:46,274 Dikkat et! 393 00:17:51,655 --> 00:17:55,534 Ben! 394 00:18:02,207 --> 00:18:03,583 Tanrıya şükür durdu! 395 00:18:04,793 --> 00:18:06,670 Bu yüzden benim adamım! 396 00:18:08,547 --> 00:18:11,383 Başardım! Günü kurtardım. 397 00:18:12,801 --> 00:18:14,427 Bana pony almışsınız. 398 00:18:15,053 --> 00:18:17,639 En iyi doğum günü bu! 399 00:18:21,226 --> 00:18:23,061 -İğrenç! -Buna mı kustu şimdi? 400 00:18:25,438 --> 00:18:26,857 Hâlâ sağlam! 401 00:18:26,940 --> 00:18:28,066 -Evet! -Hâlâ sağlam! 402 00:18:28,150 --> 00:18:29,442 Başardık! 403 00:18:30,443 --> 00:18:32,571 Başardık! Buraya gel ahbap. 404 00:18:32,654 --> 00:18:34,114 İyi iş. 405 00:18:37,659 --> 00:18:39,452 Sully. Git buradan. 406 00:18:39,536 --> 00:18:42,247 Keş kıçını almaları için polisleri aramadığıma şükret. 407 00:18:42,330 --> 00:18:44,416 Keş değilim ben. Diyabetim. 408 00:18:45,125 --> 00:18:48,712 Yaşamımı pasta ve yüksek fruktozlu mısır şurubu ile geçiriyorum. 409 00:18:50,297 --> 00:18:52,048 İğne ve balon niye? 410 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 İnsülin ve şeker hapları. 411 00:18:54,509 --> 00:18:55,760 Kaşık? 412 00:18:55,844 --> 00:18:57,095 Pasta. 413 00:18:57,179 --> 00:18:59,764 Gelecek sefere daha az sütlü çikolata kullanın. 414 00:18:59,848 --> 00:19:03,185 Şekerli karışım pasta için bir vasıta olmalı 415 00:19:03,268 --> 00:19:04,978 gösteri yıldızı değil. 416 00:19:06,021 --> 00:19:08,064 Pastayı da alıp git buradan. 417 00:19:22,621 --> 00:19:26,416 Parti tam bir felaketti en azından Ben keyifli gibi. 418 00:19:28,043 --> 00:19:29,836 Ben, sanırım birini kaçırdın. 419 00:19:30,795 --> 00:19:31,922 Kimdenmiş? 420 00:19:32,005 --> 00:19:34,466 Bilmiyorum, kartı okumamız gerekiyor. 421 00:19:35,884 --> 00:19:37,135 Ne? 422 00:19:37,219 --> 00:19:39,179 Irak'tan bir posta kartı mı? 423 00:19:39,262 --> 00:19:40,263 Irak. 424 00:19:40,347 --> 00:19:41,765 Kim olabilir ki bu? 425 00:19:41,848 --> 00:19:44,392 "Sevgili Ben, Iraktan selamlar. 426 00:19:44,476 --> 00:19:49,022 "Anne ve baban doğum gününe gelemediği için çok üzgün, 427 00:19:49,105 --> 00:19:51,316 fakat seni çok özledik ve çok seviyoruz." 428 00:19:52,484 --> 00:19:55,195 "En kısa sürede evde olmaya çalışacağız." 429 00:19:55,278 --> 00:19:59,241 "Bu sırada, uslu bir çocuk ol ve Mickey Teyzenin sözünden çıkma." 430 00:19:59,324 --> 00:20:03,787 "Sakın görünüşüne aldanma, aslında o hepinizden daha akıllı." 431 00:20:04,871 --> 00:20:06,206 "Sevgilerimle, annen." 432 00:20:06,289 --> 00:20:07,999 Dostum! 433 00:20:08,083 --> 00:20:09,751 -Bu harika! -İçinde ne var? 434 00:20:09,834 --> 00:20:12,379 Bilmiyorum, açman gerek şapşal. 435 00:20:16,633 --> 00:20:17,801 Şurup! 436 00:20:18,969 --> 00:20:20,428 Taquito! 437 00:20:21,596 --> 00:20:23,265 Mini Pony oyuncakları! 438 00:20:25,308 --> 00:20:27,018 Fare! 439 00:20:27,644 --> 00:20:28,770 Etkileyici. 440 00:20:29,562 --> 00:20:30,689 Sağ ol. 441 00:20:30,772 --> 00:20:32,774 En iyi doğum günü bu! 442 00:20:32,857 --> 00:20:34,776 Bunların hiçbirini sen seçmedin. 443 00:20:34,859 --> 00:20:36,611 Taquitoları şurup ile istiyorum. 444 00:20:36,695 --> 00:20:39,572 Ve seninle ilgili her şeyden nefret ediyorum, 445 00:20:39,656 --> 00:20:42,951 görünüşün, sesin ve kokun... 446 00:20:43,034 --> 00:20:44,577 Sanırım bir "fakat" geliyor. 447 00:20:46,329 --> 00:20:47,330 Fakat... 448 00:20:47,414 --> 00:20:48,415 Fareyi yiyor. 449 00:20:48,498 --> 00:20:49,541 -Hayır! -Olmaz! 450 00:20:49,624 --> 00:20:51,543 -Ben doktor çağırayım. -Hadi ama çocuk. 451 00:20:51,626 --> 00:20:53,044 Tekrar dans edelim mi? 452 00:20:53,128 --> 00:20:56,464 Biliyor musun, tırmanma şansı da var. 453 00:20:56,548 --> 00:20:57,590 Tabii ki! 454 00:20:57,674 --> 00:21:00,635 Ben bir şey yuttuğu için tekrar her şeyi bırakıyoruz. 455 00:21:00,719 --> 00:21:04,139 Gerçek doğum günü bile değil! Peki ya ben? Az kalsın ölüyordum.