1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 Ben očividně kašle na potravní řetězec. 2 00:00:09,302 --> 00:00:11,846 Řekneš nám, cos spolkl? 3 00:00:11,929 --> 00:00:15,349 Nic moc, napínáček, ořezávátko, 4 00:00:15,433 --> 00:00:19,896 držadlo od skřínky, zápalky a Albin prstýnek. 5 00:00:19,979 --> 00:00:22,065 Dost hádanek, vzdávám se. 6 00:00:22,148 --> 00:00:23,441 Jak moc je to špatné? 7 00:00:23,524 --> 00:00:27,570 Jdi si hrát, Bene a já si promluvím s tvou tetou. 8 00:00:27,653 --> 00:00:29,280 -Dobře. -Díky. 9 00:00:29,363 --> 00:00:30,990 Jen minutku, zlatíčko. 10 00:00:31,616 --> 00:00:32,825 Fyzicky je v pořádku. 11 00:00:32,909 --> 00:00:34,410 Má železný žaludek. 12 00:00:34,494 --> 00:00:37,205 Dokud ty předměty projdou, není to problém. 13 00:00:37,288 --> 00:00:40,792 Vážně? To je skvělé. Děkuji. 14 00:00:40,875 --> 00:00:42,460 Není to skvělé. 15 00:00:42,543 --> 00:00:44,796 Promluvíme si o psychické stránce. 16 00:00:44,879 --> 00:00:47,381 Prožil Ben nějaké trauma? 17 00:00:48,466 --> 00:00:51,344 Vlastně nic. 18 00:00:51,427 --> 00:00:54,764 Krom toho, že jeho rodiče zatkli 19 00:00:54,847 --> 00:00:57,100 a on utekl ze země. 20 00:00:57,183 --> 00:00:59,268 Vypálil si chuťové buňky. 21 00:01:00,061 --> 00:01:01,437 Jo, přesně. 22 00:01:01,521 --> 00:01:03,397 To se stává. 23 00:01:03,481 --> 00:01:06,234 Vím, že je pro vás rodičovství nové, 24 00:01:06,317 --> 00:01:08,486 ale myslíte, že to zvládáte? 25 00:01:08,569 --> 00:01:11,656 Určitě. Jen potřebuji trochu času se přizpůsobit. 26 00:01:11,739 --> 00:01:13,491 Ale zvládnu to. 27 00:01:13,574 --> 00:01:14,826 Chápu to? 28 00:01:17,787 --> 00:01:20,331 Není to tak špatné. Vidím, že měl narozeniny. 29 00:01:20,414 --> 00:01:22,041 Užili jste si to? 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,713 NEMOCNICE RUBIN 31 00:01:27,797 --> 00:01:29,298 Kde mám klíče? Měla jsem je. 32 00:01:32,218 --> 00:01:34,178 No tak. 33 00:01:34,262 --> 00:01:35,555 Tak dobře. 34 00:01:39,308 --> 00:01:40,351 Nastup si. 35 00:01:43,646 --> 00:01:46,149 ...do rezidence. 36 00:01:46,232 --> 00:01:48,192 Co uděláte, až ho najdete? 37 00:01:48,276 --> 00:01:50,945 By tu kdo ví kolik let. 38 00:01:51,028 --> 00:01:52,363 Tak dlouho že... 39 00:01:52,446 --> 00:01:53,656 -Hej! -Co je? 40 00:01:53,739 --> 00:01:55,408 Vy jste to sledovali? 41 00:01:55,491 --> 00:01:58,870 Proto jste zapomněli, že má brácha narozeniny? 42 00:02:01,122 --> 00:02:03,332 Já jsem nová, vy jste jeho sourozenci. 43 00:02:03,416 --> 00:02:05,293 Tohle dělala máma. 44 00:02:05,376 --> 00:02:06,752 A taky daně. 45 00:02:06,836 --> 00:02:09,338 Pořádně nezvládala ani jedno. 46 00:02:09,422 --> 00:02:11,883 Myslíte vždycky jen na sebe? 47 00:02:11,966 --> 00:02:14,802 Má pravdu, tohle jste podělali. 48 00:02:15,970 --> 00:02:19,223 Kdo je ten vandrák a proč tu je. 49 00:02:19,307 --> 00:02:21,767 -Padej domů kámo. -Hele! 50 00:02:21,851 --> 00:02:23,769 Je to můj chlap a chci aby tu zůstal. 51 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 Je to tvůj přítel? 52 00:02:25,521 --> 00:02:27,732 -Jo. -Můj kluk, bez ohledu na název. 53 00:02:27,815 --> 00:02:29,609 Nejsem proti přezdívkám. 54 00:02:29,692 --> 00:02:31,569 Sklapni Jimmy, 55 00:02:31,652 --> 00:02:34,071 Nikdy dřív jsme na narozeniny nezapomněli. 56 00:02:34,155 --> 00:02:36,449 Vždycky říkáš, jaký jsi šéf. 57 00:02:36,532 --> 00:02:38,618 -Já jsem šéf. -Tak se tak chovej. 58 00:02:38,701 --> 00:02:41,287 Dobře. Tohle napravím sama. 59 00:02:41,370 --> 00:02:42,580 Něco vymysli. 60 00:02:42,663 --> 00:02:46,417 Řekni mu, že má narozeniny. Nepozná rozdíl. 61 00:02:46,500 --> 00:02:47,501 Vidíte? 62 00:02:47,585 --> 00:02:49,545 To je můj Jimmy! 63 00:02:49,629 --> 00:02:50,630 Díky. 64 00:02:50,713 --> 00:02:53,216 Co jste dělali o narozeninách v jeho věku? 65 00:02:53,299 --> 00:02:56,844 V patnácti jsem utekla s kámošem do Paříže. 66 00:02:56,928 --> 00:02:59,430 Trénoval jsem s Yankees. 67 00:03:00,181 --> 00:03:01,224 Paráda. 68 00:03:06,145 --> 00:03:07,521 Ahoj kámo. 69 00:03:08,564 --> 00:03:09,982 Co děláš? 70 00:03:10,066 --> 00:03:13,277 -Vypadá, že kouká do zdi. -Jo. 71 00:03:13,945 --> 00:03:17,448 Hej, vyplivni to. Dělej. 72 00:03:17,531 --> 00:03:19,492 -Vidíte, co řeším? -Jo. 73 00:03:20,493 --> 00:03:24,121 Bene, máme pro tebe překvapení. 74 00:03:25,456 --> 00:03:26,707 Máš narozeniny! 75 00:03:27,291 --> 00:03:28,668 -Fakt? -Jo. 76 00:03:28,751 --> 00:03:30,503 Kolik mi bude? 77 00:03:31,420 --> 00:03:34,715 Takže co? Je to na něm, musí to vědět. 78 00:03:34,799 --> 00:03:37,385 Třeba devět? 79 00:03:37,468 --> 00:03:39,887 -Ne, deset. -Spíš tak sedm. 80 00:03:39,971 --> 00:03:41,430 Sedm prcku? 81 00:03:41,514 --> 00:03:43,557 -Jó! -Gratulujeme. 82 00:03:43,641 --> 00:03:45,685 Co bys chtěl o víkendu na oslavě? 83 00:03:45,768 --> 00:03:47,770 Budou tam máma a táta? 84 00:03:48,896 --> 00:03:51,524 Aha, nedorozumění. 85 00:03:51,607 --> 00:03:54,485 Myslela jsem spíš něco jako téma. 86 00:03:54,568 --> 00:03:56,904 Třeba téma mámy s tátou? 87 00:03:58,531 --> 00:04:02,785 Kámo, jen chci vědět, jaké věci máš rád. 88 00:04:02,868 --> 00:04:05,037 Hodně věcí. Myši... 89 00:04:05,579 --> 00:04:08,916 Plyšové poníky, sirup, 90 00:04:09,000 --> 00:04:12,878 válku v Iráku, dát se zabalit do koberce. 91 00:04:12,962 --> 00:04:13,963 Jo! 92 00:04:14,046 --> 00:04:15,673 A kdo ne? 93 00:04:15,756 --> 00:04:16,757 Skvělé dítě. 94 00:04:16,841 --> 00:04:19,635 Díky, máme představu. 95 00:04:19,719 --> 00:04:20,886 -Že jo. -Jo. 96 00:04:20,970 --> 00:04:22,680 Bude to nejlepší oslava. 97 00:04:24,223 --> 00:04:25,641 Jo, půjdeme. 98 00:04:30,271 --> 00:04:32,982 Co mu prokázat službu a nic z toho nedělat? 99 00:04:33,065 --> 00:04:35,735 Proč nezůstaneme u funkčního modelu? 100 00:04:35,818 --> 00:04:36,986 Dort, klaun, balónky. 101 00:04:37,069 --> 00:04:39,238 Neopravuju co není rozbité. 102 00:04:39,322 --> 00:04:42,366 Jak se vždycky jmenoval ten klaun? 103 00:04:42,450 --> 00:04:43,743 -Sully? -Jo. 104 00:04:43,826 --> 00:04:45,745 -Klaun Sully. -Je nejlepší. 105 00:04:45,828 --> 00:04:48,497 -Klaun? Taková nicka.-Tenhle ne. 106 00:04:48,581 --> 00:04:50,416 Je jako Mick Jagger. 107 00:04:50,499 --> 00:04:53,419 Bude klika, když najdeme někoho z půlky tak dobrého. 108 00:04:54,670 --> 00:04:56,672 -Ještě jednou. -Raz, dva, tři! 109 00:04:56,756 --> 00:04:58,758 hodně štěstí zdraví 110 00:04:58,841 --> 00:05:01,344 pěkně sfoukni svíčky 111 00:05:01,427 --> 00:05:03,763 Přejeme si, abychom znali tvůj věk 112 00:05:03,846 --> 00:05:06,140 měli bychom vědět, kdy máš narozeniny! 113 00:05:06,223 --> 00:05:08,309 Líbí se mi ten přídavek nakonec. 114 00:05:08,392 --> 00:05:10,519 -Myslím, že je fajn. -Dá tomu náboj. 115 00:05:10,603 --> 00:05:11,604 Je pěkný. 116 00:05:11,687 --> 00:05:14,231 Tou oslavou jim vytřeme zrak. 117 00:05:14,315 --> 00:05:16,442 Co to sakra je? 118 00:05:16,525 --> 00:05:19,570 -Co ty balónky? -Je jich moc? 119 00:05:21,405 --> 00:05:22,490 -Ne. -Ne. 120 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 Tohle nikdo nepropásne. 121 00:05:43,677 --> 00:05:45,638 Jsem ráda, žes to udělal. 122 00:05:45,721 --> 00:05:47,264 Co to sakra je? 123 00:05:47,348 --> 00:05:51,143 Nemohli jsme nechat Bena s tvou trapnou oslavou, 124 00:05:51,227 --> 00:05:53,896 tak jsme mu udělali pořádnou. 125 00:05:53,979 --> 00:05:55,940 Dohodli jsme se, že já šéfuju. 126 00:05:56,023 --> 00:05:59,443 Nechám na tobě, jestli moje mlčení znamenalo souhlas. 127 00:05:59,527 --> 00:06:01,278 Mělo to být normální. 128 00:06:01,362 --> 00:06:03,697 A je. Normální oslava. 129 00:06:03,781 --> 00:06:07,451 -Škoda, že to Bena nezajímá. -Cože? 130 00:06:07,535 --> 00:06:11,038 Je obklopen cukrátky a jí pastelky? 131 00:06:11,122 --> 00:06:14,291 Neberte si to osobně, jeho srdce není na prodej. 132 00:06:17,044 --> 00:06:19,046 -Sully je tu. -Cože? 133 00:06:19,130 --> 00:06:22,049 -Kdo to má být? -Jak jako? Přece Sully! 134 00:06:22,550 --> 00:06:23,843 Jaký Sully? 135 00:06:23,926 --> 00:06:26,595 -Ten Sully? -Jo, viděl jsem ho. 136 00:06:26,679 --> 00:06:29,014 Řekla jsem ti, abys sehnal někoho takového. 137 00:06:29,098 --> 00:06:31,225 Slyšel jsme tě. A udělal to lépe. 138 00:06:31,308 --> 00:06:33,686 -Sehnal pravého McCoye. -Vypadá hrozně. 139 00:06:33,769 --> 00:06:35,396 Měl jsi ho vidět před hodinou. 140 00:06:35,479 --> 00:06:37,815 Dal jsme mu kafe a hned se namaloval. 141 00:06:37,898 --> 00:06:39,358 Vážně přišel. 142 00:06:39,442 --> 00:06:42,153 To je ten klaun, co jsi z něj nadšený? 143 00:06:42,236 --> 00:06:44,363 Jmenuji se Sully úžasný. 144 00:06:44,447 --> 00:06:46,073 Jo, úžasně hloupý. 145 00:06:46,157 --> 00:06:47,158 Hej! 146 00:06:47,241 --> 00:06:50,870 -Jsi v přítomnosti velikána. -Jasně, chápu. 147 00:06:50,953 --> 00:06:53,205 Nejsem prověřený. 148 00:06:53,289 --> 00:06:54,582 Uvidíme... 149 00:06:58,085 --> 00:07:00,087 Jen tak chytil ptáka z oblohy? 150 00:07:00,171 --> 00:07:01,881 Přesně. Už jsi ohromený? 151 00:07:01,964 --> 00:07:04,675 Jo, teda jako... 152 00:07:04,758 --> 00:07:07,219 To bylo nejlepší co jsem kdy viděl. 153 00:07:07,303 --> 00:07:08,637 Byl to vůbec trik? 154 00:07:08,721 --> 00:07:10,764 Pochybuji, že se líbil tomu ptákovi. 155 00:07:10,848 --> 00:07:12,057 Jakému ptákovi? 156 00:07:17,354 --> 00:07:19,231 -No páni.-Co? 157 00:07:19,899 --> 00:07:20,941 Co? 158 00:07:21,025 --> 00:07:24,695 -To je můj klaun? -Věř tomu prcku. 159 00:07:24,778 --> 00:07:27,239 Shromáždi mužstvo a padejte do obýváku, 160 00:07:27,323 --> 00:07:28,824 Pokud chcete vyvalovat oči 161 00:07:28,908 --> 00:07:31,035 na Sullyho úžasného. 162 00:07:31,118 --> 00:07:32,828 Paráda. Hej, lidi! 163 00:07:32,912 --> 00:07:36,790 Pojďte dovnitř zírat na fajnového klauna. 164 00:07:37,958 --> 00:07:39,126 Jó! 165 00:07:39,210 --> 00:07:41,795 Kde můžu dostat kus dortu? 166 00:07:41,879 --> 00:07:45,382 Dort je pro hosty. Předveď se a uvidíme. 167 00:07:46,884 --> 00:07:49,595 Moje oslava je pro Bena jako dělaná. 168 00:07:49,678 --> 00:07:52,515 Doufám, že vás tyhle nesmysly 169 00:07:52,598 --> 00:07:54,975 nestály moc. 170 00:07:55,935 --> 00:07:57,811 Tak kdo je klaun? 171 00:07:57,895 --> 00:08:01,440 Jasně, že si Ben vybere pitomého klauna před fajnovou párty. 172 00:08:01,524 --> 00:08:02,983 Proč by neměl? 173 00:08:03,067 --> 00:08:04,276 Vrátí se. 174 00:08:04,360 --> 00:08:08,531 V tomhle závodě mám dalšího koně. Nebo spíš poníka. 175 00:08:08,614 --> 00:08:11,367 Dáš mu plyšového poníka? 176 00:08:11,450 --> 00:08:14,078 Ne, to by byla žabařina. 177 00:08:14,161 --> 00:08:15,788 Dostane skutečného poníka. 178 00:08:15,871 --> 00:08:18,707 Což je vlastně také žabařina. 179 00:08:18,791 --> 00:08:19,792 Víš co? 180 00:08:19,875 --> 00:08:23,420 Všem řekni, ať přijdou za deset minut dopředu. 181 00:08:23,504 --> 00:08:26,549 Kašli na to, přivedeme ho rovnou 182 00:08:26,632 --> 00:08:28,509 doprostřed oslavy. 183 00:08:30,094 --> 00:08:33,013 Jak budeme říkat tomu... 184 00:08:33,097 --> 00:08:34,306 Té holce? 185 00:08:34,890 --> 00:08:36,433 Má jméno? 186 00:08:36,517 --> 00:08:37,768 „Zmrzlina." 187 00:08:39,061 --> 00:08:40,271 Čím jí mám krmit? 188 00:08:40,354 --> 00:08:42,314 Normálními věcmi. |Mrkví a senem. 189 00:08:42,398 --> 00:08:44,066 Určitě ne čokoládou. 190 00:08:44,149 --> 00:08:48,279 -Čokoláda vadí psům ne? -Psi, koně, to je totéž. 191 00:08:48,362 --> 00:08:50,739 -Vážně? -Jsou to zvířata ne? 192 00:08:51,824 --> 00:08:54,410 -Pomoz mi nahoru. -Jasně. 193 00:08:54,493 --> 00:08:56,161 Ukaž, vyhodím tě. 194 00:08:56,996 --> 00:08:58,330 Pěkně klidně. 195 00:08:58,414 --> 00:09:00,624 -Kde to má brzdy? -Nevím. 196 00:09:00,708 --> 00:09:03,836 -Jsem jen poslíček. -Kam jdeš? Neodcházej! 197 00:09:03,919 --> 00:09:05,504 Kam jdeš? 198 00:09:05,588 --> 00:09:08,424 Stůj. Kam jdeš. Ne, stůj! 199 00:09:08,507 --> 00:09:12,011 Sabrino! Sabrino, pomoc! 200 00:09:12,678 --> 00:09:13,929 Teda... 201 00:09:15,097 --> 00:09:17,391 Stůj sakryš... 202 00:09:17,474 --> 00:09:18,726 Pomoc! 203 00:09:18,809 --> 00:09:21,645 Tak jo, Sully, do toho. 204 00:09:21,729 --> 00:09:25,024 Dejte mi deset minut a já to tu rozsvítím. 205 00:09:25,107 --> 00:09:26,567 -Rozsviť to. -Jo. 206 00:09:26,650 --> 00:09:29,445 Slyšel jste mě? Je čas! 207 00:09:29,528 --> 00:09:33,198 Slyšel, ale musím si projít svůj rituál před představením. 208 00:09:33,282 --> 00:09:34,491 Kde máte šatnu? 209 00:09:34,575 --> 00:09:38,078 Tohle je obytný dům, nemáme šatnu, 210 00:09:38,162 --> 00:09:40,164 Ale dělejte co potřebujete. 211 00:09:40,247 --> 00:09:43,500 -Jaká místnost je volná? -Pro vás? Koupelna. 212 00:09:43,584 --> 00:09:45,502 A ať jste tu za dvě minuty, 213 00:09:45,586 --> 00:09:47,046 nebo dort nebude. 214 00:09:47,129 --> 00:09:50,215 -Nemusíte být taková. -No tak. 215 00:09:50,299 --> 00:09:51,467 Kam jde Sully? 216 00:09:53,427 --> 00:09:55,929 Musí se protáhnout, hned tu bude. 217 00:09:57,640 --> 00:09:59,183 No možná bude. 218 00:09:59,266 --> 00:10:01,268 Nebo se už neukáže. 219 00:10:01,352 --> 00:10:03,604 -Kdo má rád překvapení? -Já. 220 00:10:04,605 --> 00:10:06,982 To jsem si myslela. Seďte. 221 00:10:07,066 --> 00:10:10,444 Přivedu největší narozeninové překvapení. 222 00:10:12,488 --> 00:10:13,864 -Ano. -Co sakra děláš? 223 00:10:13,947 --> 00:10:15,115 Mám tu něco v chodu. 224 00:10:15,199 --> 00:10:16,492 -Ty? -Ano. 225 00:10:17,409 --> 00:10:18,869 Nic nevidím. 226 00:10:18,952 --> 00:10:19,995 Ano, ale... 227 00:10:23,165 --> 00:10:24,833 Chipe, přiveď poníka! 228 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Chipe! 229 00:10:32,841 --> 00:10:34,551 Né. Hej! 230 00:10:34,635 --> 00:10:36,136 Tak jo, klídek. 231 00:10:45,646 --> 00:10:47,106 -Chipe? -Sabrina! 232 00:10:47,189 --> 00:10:49,274 Nebyl jsem šťast... Né! 233 00:10:56,407 --> 00:10:57,408 Zatraceně! 234 00:10:58,867 --> 00:10:59,868 Zatraceně! 235 00:11:01,203 --> 00:11:04,456 Proč na mě ta brýlatá tak zírá? 236 00:11:11,463 --> 00:11:13,048 -Čau vy dva. -Ahoj. 237 00:11:13,132 --> 00:11:15,342 Těšíme se. Máš nějaké překvapení? 238 00:11:15,426 --> 00:11:17,594 -V kapse? -Jo, přijde. 239 00:11:17,678 --> 00:11:19,930 Chip má trošku zpoždění. 240 00:11:20,806 --> 00:11:23,308 Tak ukažte toho klauna. 241 00:11:23,392 --> 00:11:25,894 ¨Rádi bychom, ale tys ho zrušila. 242 00:11:25,978 --> 00:11:28,439 Donutila nás zahnat klauna, 243 00:11:28,522 --> 00:11:30,441 co by dělal všechny ty směšné věci. 244 00:11:30,524 --> 00:11:33,902 Udělali jsme to proto, že jsi slibovala překvapení. 245 00:11:33,986 --> 00:11:35,237 Dodržíš slib? 246 00:11:35,320 --> 00:11:36,739 -Ne. -Ale my ano. 247 00:11:36,822 --> 00:11:38,323 Vždycky dodržím sliby. 248 00:11:38,407 --> 00:11:41,410 Jen to trošku potrvá. 249 00:11:42,953 --> 00:11:45,289 Slečna Mickey? Máme problém. 250 00:11:45,372 --> 00:11:48,917 -Teď ne, Albo. -Tohle nepočká. 251 00:11:49,001 --> 00:11:51,420 Pojďte rychle k tomu 252 00:11:51,503 --> 00:11:55,382 v tom vedlejším pokoji. 253 00:11:55,466 --> 00:11:59,595 Nemůže to být dost rychle. 254 00:11:59,678 --> 00:12:01,346 -Můžeme jít. -Tak jo. 255 00:12:03,432 --> 00:12:04,475 |Proboha! 256 00:12:04,558 --> 00:12:05,684 Paráda! 257 00:12:07,686 --> 00:12:08,812 Padlý klaun. 258 00:12:12,900 --> 00:12:15,652 -Co se stalo? -Co se asi stalo? 259 00:12:15,736 --> 00:12:18,697 Stříkačka, lžíce, balónek... Neumíš počítat do pěti? 260 00:12:18,781 --> 00:12:20,449 -Skvěle! -Co jsem udělala? 261 00:12:20,532 --> 00:12:22,826 Dotáhla jsi dětem na párty fetku. 262 00:12:22,910 --> 00:12:23,994 Ne, to on. 263 00:12:24,077 --> 00:12:25,162 Ne, já... 264 00:12:25,245 --> 00:12:26,705 Tys chtěla tohohle chlapa. 265 00:12:26,789 --> 00:12:28,832 Nechtěla. Jen někoho jako on. 266 00:12:28,916 --> 00:12:30,542 -Sehnal jsem pravého. -Žije! 267 00:12:30,626 --> 00:12:32,127 -Dusí se! -Vyčisti mu pusu. 268 00:12:32,211 --> 00:12:33,378 -Co? -Nemůže dýchat. 269 00:12:33,462 --> 00:12:37,007 Vydrž, Sully. Otevři pusu. 270 00:12:37,090 --> 00:12:38,592 -Něco držím. -Vyndej to! 271 00:12:38,675 --> 00:12:39,968 -Je to. Co... -Tahej. 272 00:12:40,052 --> 00:12:41,804 Dože? To má být vtip? 273 00:12:42,763 --> 00:12:44,264 To je šílené. 274 00:12:44,348 --> 00:12:46,850 -To by se Benovi líbilo. -Je to pitomost. 275 00:12:46,934 --> 00:12:49,394 -Vytáhni to. -Ať se trochu hne. 276 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 -Snažím se. 277 00:12:50,562 --> 00:12:52,481 Vyplivni to. Mám to. 278 00:12:52,564 --> 00:12:54,858 -Alespoň že žije. -Prober se! 279 00:12:54,942 --> 00:12:56,401 Dělej, prober se! 280 00:12:56,485 --> 00:12:57,736 -Přitlač! -Přestaň! 281 00:12:57,820 --> 00:12:58,904 Prober se! 282 00:12:59,655 --> 00:13:01,406 No tak. Neumírej Sully! 283 00:13:01,490 --> 00:13:02,616 -Dělej! -Sully! 284 00:13:02,699 --> 00:13:03,826 Hej, co to děláte? 285 00:13:04,493 --> 00:13:06,078 Ne! 286 00:13:08,413 --> 00:13:09,957 Spolkl ho. 287 00:13:10,040 --> 00:13:11,875 A je fuč. 288 00:13:11,959 --> 00:13:13,627 TO bude dobré. 289 00:13:13,710 --> 00:13:15,546 To bude dobré, je to v pořádku. 290 00:13:15,629 --> 00:13:19,675 Albo, vem oslavence ven... 291 00:13:19,758 --> 00:13:21,552 -Jasně. -...než něco vymyslím. 292 00:13:21,635 --> 00:13:22,678 Tak pojď. 293 00:13:22,761 --> 00:13:24,805 Pač já něco vymyslím. 294 00:13:27,099 --> 00:13:29,351 -To není dobré. -Ten míček! 295 00:13:29,434 --> 00:13:31,395 -Dost průšvih! -Zavolám 112! 296 00:13:31,478 --> 00:13:32,521 -Jo! -Ano! 297 00:13:32,604 --> 00:13:34,481 -Ne, počkej! -Proč? 298 00:13:34,565 --> 00:13:36,608 Protože... Nechte mě přemýšlet! 299 00:13:36,692 --> 00:13:38,068 Co si chceš rozmyslet? 300 00:13:38,151 --> 00:13:41,029 Když pojedeme na pohotovost, vypumpují mu žaludek, 301 00:13:41,113 --> 00:13:42,406 nebo ho rozřežou 302 00:13:42,489 --> 00:13:44,491 a hádejte co najdou? 303 00:13:44,575 --> 00:13:46,535 Ten balonek se jim nebude líbit. 304 00:13:46,618 --> 00:13:50,038 Zavolají OSPOD a odvedou ho do děcáku, 305 00:13:50,122 --> 00:13:53,750 kde mu zkazí všechny narozky, až do osmnácti. 306 00:13:53,834 --> 00:13:55,586 Alespoň bude v bezpečí! 307 00:13:55,669 --> 00:13:58,213 Víš co?... Já... 308 00:13:59,423 --> 00:14:02,134 Tohle chceš? Tohle vážně chceš? 309 00:14:03,468 --> 00:14:04,845 Abych šla sedět? 310 00:14:10,601 --> 00:14:12,477 Ne! Ne, já... 311 00:14:12,561 --> 00:14:14,021 Fajn. Tak to napravíme. 312 00:14:14,104 --> 00:14:16,940 -Jaký je plán?-Jednoduchý! 313 00:14:17,024 --> 00:14:20,360 Dostaneme z Bena míček, než ho to zabije. 314 00:14:20,444 --> 00:14:21,570 -Vážně? -Ano. 315 00:14:21,653 --> 00:14:22,654 -Padej! -Dobře! 316 00:14:22,738 --> 00:14:23,864 Jdeme. 317 00:14:25,073 --> 00:14:26,950 Tak už mě zabij. 318 00:14:27,910 --> 00:14:29,953 To je krok správným směrem. 319 00:14:30,037 --> 00:14:32,205 Jedeme domů? 320 00:14:32,289 --> 00:14:33,540 Hodný poník! 321 00:14:33,624 --> 00:14:35,792 Doleva... Jó! 322 00:14:35,876 --> 00:14:36,919 Ne! 323 00:14:37,002 --> 00:14:38,670 Zpomal! Zastav! 324 00:14:38,754 --> 00:14:39,755 Ne! 325 00:14:40,380 --> 00:14:41,506 Jsem tu' 326 00:14:41,590 --> 00:14:44,009 Máš dávidlo? Ne, nemám. 327 00:14:44,092 --> 00:14:46,428 Bylo vyprodané, ale mám něco lepšího. 328 00:14:46,511 --> 00:14:47,804 Co to sakra je? 329 00:14:47,888 --> 00:14:50,474 Nezažil jsem, aby někdo pil tohle a nezvracel. 330 00:14:50,557 --> 00:14:53,018 Chtěla jsem dávidlo a ty doneseš tohle? 331 00:14:53,101 --> 00:14:55,562 No... Po tomhle se fakt pobliješ. 332 00:14:55,646 --> 00:14:57,522 Chceš, Bena ožrat? 333 00:14:57,606 --> 00:15:00,442 Nechci, ale může se to stát. 334 00:15:00,525 --> 00:15:02,527 -Je to tvůj kluk? -Klid, to zvládnu. 335 00:15:02,611 --> 00:15:04,863 Udělám to ručně. 336 00:15:04,947 --> 00:15:07,824 Poslyš, Bene. To co udělám se ti nebude líbit. 337 00:15:07,908 --> 00:15:09,701 A to je v pořádku. 338 00:15:09,785 --> 00:15:12,037 Občas se nám něco nelíbí, jasné? 339 00:15:12,120 --> 00:15:13,455 Otevři pusu. 340 00:15:13,538 --> 00:15:15,290 Co to děláš? 341 00:15:15,374 --> 00:15:18,168 Víš co dělám? Mačkám spoušť. 342 00:15:18,251 --> 00:15:20,045 Cítíš bublání? 343 00:15:20,128 --> 00:15:22,422 -Ne, lechtá to. -Dobře. 344 00:15:22,506 --> 00:15:24,716 Jsem tam až po ramena. 345 00:15:24,800 --> 00:15:26,051 -Dělej. -Budu zvracet! 346 00:15:26,134 --> 00:15:27,719 Otevři pusu. 347 00:15:28,470 --> 00:15:30,180 Nic? Vážně nic? 348 00:15:30,263 --> 00:15:31,932 Nemá zvracecí reflex. 349 00:15:32,641 --> 00:15:34,059 Trochu zatahej. 350 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 Jo. 351 00:15:38,814 --> 00:15:40,524 -Ne? -Zkus zakroutit. 352 00:15:41,692 --> 00:15:42,943 Rychleji. 353 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Já ne... 354 00:15:44,695 --> 00:15:46,613 -Je to jako... -Nemůžu se dívat. 355 00:15:46,697 --> 00:15:48,615 Je to nechutné. 356 00:15:48,699 --> 00:15:50,409 -Ne! -Mickey, budu zvracet. 357 00:15:50,492 --> 00:15:53,036 Tak jo, všichni společně! 358 00:15:53,120 --> 00:15:56,081 Ne, zadržte to... 359 00:15:56,164 --> 00:15:57,207 To bude dobré. 360 00:16:05,215 --> 00:16:09,011 Všichni sklapněte. 361 00:16:09,094 --> 00:16:11,430 -Já to říkal! -To je pro mě! 362 00:16:13,265 --> 00:16:15,392 Co to sakra dělám? 363 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 Nepočkáme než vyjde? 364 00:16:17,853 --> 00:16:20,939 A nebo praskne a zabije ho to. 365 00:16:21,023 --> 00:16:23,650 -O čem to teta Mickey mluví? -O ničem! 366 00:16:23,734 --> 00:16:26,403 Já jsem tu šéf a já říkám, 367 00:16:26,486 --> 00:16:29,656 že jedeme do nemocnice. 368 00:16:29,740 --> 00:16:32,492 Poslyš, Bene. 369 00:16:32,576 --> 00:16:34,036 Párty skončila, dobře? 370 00:16:34,119 --> 00:16:35,620 Teta Mickey to podělala. 371 00:16:35,704 --> 00:16:36,705 Já to podělala 372 00:16:36,788 --> 00:16:38,915 a teď se trochu projedeme. 373 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 Ale neměli jsme dort. 374 00:16:42,085 --> 00:16:45,505 Má pravdu. Bez dortu to není ono. 375 00:16:46,089 --> 00:16:47,424 Tak jo, napřed dort. 376 00:16:47,507 --> 00:16:49,009 Napřed dort. 377 00:16:49,092 --> 00:16:51,887 Ať na nás má pěknou vzpomínku. 378 00:16:51,970 --> 00:16:55,015 Než nám ho odeberou. 379 00:16:56,391 --> 00:16:59,853 Hodně štěstí, zdraví 380 00:16:59,936 --> 00:17:03,440 Hodně štěstí, zdraví 381 00:17:03,523 --> 00:17:06,276 Hodně štěstí... 382 00:17:06,359 --> 00:17:07,569 Dort! 383 00:17:09,863 --> 00:17:14,284 ...zdraví 384 00:17:14,367 --> 00:17:17,746 hodně štěstí, Bene 385 00:17:17,829 --> 00:17:18,914 Dort! 386 00:17:18,997 --> 00:17:20,957 Hodně štěstí, zdraví 387 00:17:21,041 --> 00:17:22,459 Dort! 388 00:17:22,542 --> 00:17:23,668 Sully? 389 00:17:23,752 --> 00:17:25,087 Dort! 390 00:17:25,921 --> 00:17:27,172 Co se děje? 391 00:17:28,590 --> 00:17:29,966 Z cesty! 392 00:17:43,355 --> 00:17:44,564 Bene! 393 00:17:44,648 --> 00:17:46,274 Koukej! 394 00:17:51,655 --> 00:17:55,534 Bene! 395 00:18:02,207 --> 00:18:03,583 Díky bohu, že zastavil! 396 00:18:04,793 --> 00:18:06,670 To je můj chlap! 397 00:18:08,547 --> 00:18:11,383 Zachránila jsem oslavu. 398 00:18:12,801 --> 00:18:14,427 Dostal jsem poníka! 399 00:18:15,053 --> 00:18:17,639 TO jsou nejlepší narozky! 400 00:18:21,226 --> 00:18:23,061 Skvělé. On se vyblil? 401 00:18:25,438 --> 00:18:26,857 Je celý! 402 00:18:26,940 --> 00:18:28,066 -Ano! -Neporušený! 403 00:18:28,150 --> 00:18:29,442 Dokázali jsme to. 404 00:18:30,443 --> 00:18:32,571 Zvládli jsme to. Zvedej se. 405 00:18:32,654 --> 00:18:34,114 Dobrá práce. 406 00:18:37,659 --> 00:18:39,452 Hej, Sully. Padej! 407 00:18:39,536 --> 00:18:42,247 A máš kliku, že na tebe nezavolám poldy feťáku. 408 00:18:42,330 --> 00:18:44,416 Nejsem feťák, ale diabetik. 409 00:18:45,125 --> 00:18:48,712 Žiju jen z dortů a sirupu. 410 00:18:50,297 --> 00:18:52,048 A co ty jehly a balónek: 411 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 Inzulín a práškový cukr. 412 00:18:54,509 --> 00:18:55,760 A lžička? 413 00:18:55,844 --> 00:18:57,095 Na dort. 414 00:18:57,179 --> 00:18:59,764 A příště zkuste méně čokolády. 415 00:18:59,848 --> 00:19:03,185 Poleva má dotvářet chuť, 416 00:19:03,268 --> 00:19:04,978 a ne být tou jedinou. 417 00:19:06,021 --> 00:19:08,064 Vem si dort a vypadni. 418 00:19:22,621 --> 00:19:26,416 Párty byla katastrofa, ale ben si to užívá. 419 00:19:28,043 --> 00:19:29,836 Bene, jeden jsi vynechal. 420 00:19:30,795 --> 00:19:31,922 Od koho je? 421 00:19:32,005 --> 00:19:34,466 Nevím, přečti si lístek. 422 00:19:35,884 --> 00:19:37,135 Cože? 423 00:19:37,219 --> 00:19:39,179 Pohled z Iráku? 424 00:19:39,262 --> 00:19:40,263 Irák? 425 00:19:40,347 --> 00:19:41,765 Od koho může být? 426 00:19:41,848 --> 00:19:44,392 „Ahoj Bene, zdravíme z Iráku. 427 00:19:44,476 --> 00:19:49,022 Máma a táta přejí pěkné narozeniny. 428 00:19:49,105 --> 00:19:51,316 Chybíš nám a máme tě rádi. 429 00:19:52,484 --> 00:19:55,195 Vrátíme se co nejrychleji. 430 00:19:55,278 --> 00:19:59,241 Mezitím poslouchej tetu Mickey. 431 00:19:59,324 --> 00:20:03,787 A nenech se zmást pohledem, je chytřejší než my všichni. 432 00:20:04,871 --> 00:20:06,206 S láskou, Máma." 433 00:20:06,289 --> 00:20:07,999 Kámo! 434 00:20:08,083 --> 00:20:09,751 -To je skvělé. -Co je v tom? 435 00:20:09,834 --> 00:20:12,379 Nevím, musíš to otevřít. 436 00:20:16,633 --> 00:20:17,801 Sirup! 437 00:20:18,969 --> 00:20:20,428 Taquitos! 438 00:20:21,596 --> 00:20:23,265 Plyšoví poníci! 439 00:20:25,308 --> 00:20:27,018 Myš! 440 00:20:27,644 --> 00:20:28,770 Dojemné. 441 00:20:29,562 --> 00:20:30,689 Díky. 442 00:20:30,772 --> 00:20:32,774 Tohle jsou ty nejlepší narozky! 443 00:20:32,857 --> 00:20:34,776 Vím, žes to nechtěla. 444 00:20:34,859 --> 00:20:36,611 Udělám taquitos se sirupem. 445 00:20:36,695 --> 00:20:39,572 A nesnáším na tobě úplně všechno. 446 00:20:39,656 --> 00:20:42,951 Jak vypadáš, tvůj hlas, tvou vůni... 447 00:20:43,034 --> 00:20:44,577 Je tam nějaké ale? 448 00:20:46,329 --> 00:20:47,330 Ale... 449 00:20:47,414 --> 00:20:48,415 Jí tu myš 450 00:20:48,498 --> 00:20:49,541 -Ne! -Hej! 451 00:20:49,624 --> 00:20:51,543 -Seženu doktora. -Vydrž mladej. 452 00:20:51,626 --> 00:20:53,044 Co když si zatancujeme? 453 00:20:53,128 --> 00:20:56,464 Víš, je šance, že prostě proleze. 454 00:20:56,548 --> 00:20:57,590 Jasně! 455 00:20:57,674 --> 00:21:00,635 Všechno zahodíme, protože Ben zase něco spolkl. 456 00:21:00,719 --> 00:21:04,139 Ani to nejsou jeho skutečné narozeniny. A já málem umřel.