1 00:00:08,092 --> 00:00:09,093 Jó reggelt. 2 00:00:18,102 --> 00:00:19,312 Mit iszol? 3 00:00:19,395 --> 00:00:21,355 Kávét. Jól esik a cigihez. 4 00:00:21,439 --> 00:00:23,941 Nekem is, épp ezért főztem. 5 00:00:24,734 --> 00:00:25,985 Oké. Köszi. 6 00:00:26,069 --> 00:00:27,987 Ne mondd, hogy "köszi." Kávét akarok. 7 00:00:28,071 --> 00:00:29,197 Akkor főzz még. 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,656 Főznék, de nincs több. 9 00:00:30,740 --> 00:00:32,492 Egy pillanatra mentem ki cigiért. 10 00:00:32,575 --> 00:00:34,494 Kár volt őrizetlenül hagyni. 11 00:00:34,577 --> 00:00:36,120 Milyen jó tanács. 12 00:00:43,044 --> 00:00:44,462 Forró volt, nem igaz? 13 00:00:44,545 --> 00:00:47,006 Eléggé. Pont ahogy szeretem. 14 00:00:49,175 --> 00:00:50,343 Kinyitom. 15 00:00:54,180 --> 00:00:55,181 Liz! 16 00:00:55,264 --> 00:00:57,433 Minek köszönhetjük a megtiszteltetést? 17 00:00:57,517 --> 00:01:00,353 Rajtakaptam, hogy engem videózott zuhanyzás közben. 18 00:01:00,436 --> 00:01:01,479 Undi. 19 00:01:02,647 --> 00:01:04,857 Nem te, csak undi. 20 00:01:04,941 --> 00:01:06,317 Omicron kért meg rá. 21 00:01:06,400 --> 00:01:08,236 -Gyere. -Ki az az Omicron? 22 00:01:08,319 --> 00:01:10,196 Gyere ide. Az elképzelt barátja. 23 00:01:10,279 --> 00:01:12,490 Lehetnél vele elnézőbb. Nehéz neki. 24 00:01:12,573 --> 00:01:14,742 Nem igazán érdekel. Mióta te megjelentél, 25 00:01:14,826 --> 00:01:17,161 csak a baj van veletek. 26 00:01:17,245 --> 00:01:18,663 -Ne engedjétek át... -Oké. 27 00:01:18,746 --> 00:01:20,915 -...mert hívom a rendőrséget. -Köszi. 28 00:01:21,374 --> 00:01:24,377 Hé, pajti, mostanában túl sokat vagy Omicronnal. 29 00:01:24,460 --> 00:01:26,838 Miért nem lógsz igazi emberekkel? 30 00:01:26,921 --> 00:01:31,509 Omicron igazi. A Jupiterről jött és úgy beszél, mint a robotok. 31 00:01:31,592 --> 00:01:34,137 Megjavítjuk a lombházat az erdőben. 32 00:01:34,220 --> 00:01:36,180 Értjük, hogy igazi. 33 00:01:36,264 --> 00:01:37,515 -Igen. -De ha 34 00:01:37,598 --> 00:01:39,392 szükséged van valamire, szólj... 35 00:01:39,475 --> 00:01:42,270 Ne járj át a szomszédba, oké? 36 00:01:42,353 --> 00:01:43,396 -Oké. -Szuper. 37 00:01:43,479 --> 00:01:44,939 Gyere, adj egy ölelést. 38 00:01:45,022 --> 00:01:47,608 Most pedig pucolhatsz. Menj. 39 00:01:49,277 --> 00:01:50,653 Gyere vissza. 40 00:01:50,736 --> 00:01:51,737 Fordulj meg. 41 00:01:53,781 --> 00:01:55,283 Ben! Mi? 42 00:01:56,576 --> 00:01:57,743 Ben... 43 00:01:57,827 --> 00:01:59,579 Te mióta cigizel? 44 00:01:59,662 --> 00:02:01,581 -Omicronnak lesz. -Tudod, mit? 45 00:02:01,664 --> 00:02:04,667 Próbáltam megértő lenni Omicronnal kapcsolatban, 46 00:02:04,750 --> 00:02:07,253 de rossz hatással van rád. Menj a szobádba. 47 00:02:07,336 --> 00:02:09,630 Utállak mindkettőtöket! 48 00:02:11,757 --> 00:02:14,343 -Mi ütött ebbe a gyerekbe? -Fogalmam sincs. 49 00:02:21,184 --> 00:02:24,061 -Undorítóak vagytok. -Mondtuk, hogy sajnáljuk. 50 00:02:24,145 --> 00:02:25,229 Nem, én sajnálom... 51 00:02:25,313 --> 00:02:27,523 Azt hittem, számíthatok rátok, degeneráltak. 52 00:02:27,607 --> 00:02:29,901 -Megértettük. -Biztos? Szerintem nem. 53 00:02:29,984 --> 00:02:32,820 Eltömítette a füst az agyatokat. 54 00:02:32,904 --> 00:02:35,823 Miattatok van Ben mindig az erdőben, ahol magában beszél. 55 00:02:35,907 --> 00:02:39,410 Van egy elképzelt barátja. Nekem is volt ilyen idősen. 56 00:02:39,493 --> 00:02:42,747 És mi lett belőled? Egy gyárkémény szőke parókában. 57 00:02:44,582 --> 00:02:46,334 Elvihetnénk egy pszichiáterhez. 58 00:02:46,417 --> 00:02:50,338 Egyáltalán nem. A Pembertonok nem járnak pszichiáterhez. 59 00:02:50,421 --> 00:02:53,966 Pozitív példára van szüksége. Itt jövök én. 60 00:02:54,050 --> 00:02:55,051 Egek. 61 00:02:57,011 --> 00:02:58,346 Szánalmas. 62 00:02:59,889 --> 00:03:02,225 Igaza van. Szégyelljétek magatokat. 63 00:03:02,308 --> 00:03:05,561 Szégyellem is, jó? Látszik, hogy gond van vele. 64 00:03:05,645 --> 00:03:09,523 A mi hibánk, hogy ezt az Omicront kitalálta. 65 00:03:09,607 --> 00:03:12,109 Attól is ideges leszek, ha rágondolok. 66 00:03:13,569 --> 00:03:15,905 -Jól esne egy cigi. -Nekem is. 67 00:03:15,988 --> 00:03:17,198 Ez nem lehet igaz. 68 00:03:17,281 --> 00:03:19,742 Milyen példát mutattok ezzel Benitónak? 69 00:03:19,825 --> 00:03:22,245 -Ne már, Alba. Ezt nem értheted. -Tényleg? 70 00:03:22,328 --> 00:03:23,704 Az nikotintapasz? 71 00:03:23,788 --> 00:03:24,956 Te bagóztál? 72 00:03:25,039 --> 00:03:28,334 Igen, bizony! Négyéves korom óta. 73 00:03:28,417 --> 00:03:31,754 Guatemalában úgy adják a gyereknek, mint a cukrot. 74 00:03:31,837 --> 00:03:34,131 Tele vagy meglepetésekkel. 75 00:03:34,215 --> 00:03:37,301 Most meg a sebtapaszok között rejtegetem ezeket, 76 00:03:37,385 --> 00:03:39,136 mert úgy szégyellem magam. 77 00:03:41,681 --> 00:03:45,184 Nekünk is ki kellene próbálni. Ha neki működött, nekünk is fog. 78 00:03:45,268 --> 00:03:46,852 -Igen, tegyünk valamit. -Jó. 79 00:03:46,936 --> 00:03:49,313 -Hozhatok egyet-egyet. -Oké. 80 00:03:53,401 --> 00:03:55,027 Gyerekek voltunk. 81 00:03:57,571 --> 00:03:59,282 Szia, Ben, bejöhetünk? 82 00:03:59,365 --> 00:04:00,408 Szia, pajti. 83 00:04:00,992 --> 00:04:02,034 Figyelj, mi... 84 00:04:02,118 --> 00:04:04,578 Úgy érezzük, hogy csúnyán ledorongoltunk, 85 00:04:04,662 --> 00:04:06,664 és szeretnénk bocsánatot kérni. 86 00:04:06,747 --> 00:04:09,583 Nem mutattunk neked jó példát, de... 87 00:04:09,667 --> 00:04:11,752 Mától minden megváltozik, jó? 88 00:04:11,836 --> 00:04:13,170 Egészségesen élünk. 89 00:04:13,254 --> 00:04:15,923 Így igaz. Tudod, mi az első? Leszokunk a cigiről. 90 00:04:16,007 --> 00:04:19,302 A cigi gusztustalan és sok mellékhatása van. 91 00:04:19,385 --> 00:04:20,386 Mik azok? 92 00:04:20,928 --> 00:04:22,179 Például asztma... 93 00:04:22,263 --> 00:04:26,517 Rossz szájszag, sárga fogak, csúnya bőr... 94 00:04:26,600 --> 00:04:28,436 Rám mutattál a csúnya bőrnél? 95 00:04:29,395 --> 00:04:30,896 Nem szép a bőröd. 96 00:04:30,980 --> 00:04:32,106 Jól van. 97 00:04:32,189 --> 00:04:34,358 Mindegy. Az csak a felszín. 98 00:04:34,442 --> 00:04:37,987 Mindenki tudja, hogy az a fontos, mi van belül. 99 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 Kérdezek tőled valami fontosat. 100 00:04:40,281 --> 00:04:43,909 Szeretnél szeszélyes kurva lenni majd felnőttként? 101 00:04:43,993 --> 00:04:45,995 -Nem. -Nem! 102 00:04:46,078 --> 00:04:48,789 Senki sem szeretne, mert ők kellemetlen emberek. 103 00:04:48,873 --> 00:04:50,750 -Úgyhogy sose kezdj cigizni, jó? -Jó. 104 00:04:50,833 --> 00:04:52,168 Szuper. 105 00:04:52,251 --> 00:04:54,837 Akkor még maradhatok Omicron barátja? 106 00:04:56,380 --> 00:04:57,423 Persze. 107 00:04:57,506 --> 00:05:00,468 -Csak kerüld a balhét, oké? -Oké. 108 00:05:00,551 --> 00:05:03,304 -Most meg az arcod és a kezed. -És zuhanyozz le. 109 00:05:05,139 --> 00:05:06,557 Megértette, nem? 110 00:05:06,640 --> 00:05:08,851 De, szerintem igen. 111 00:05:08,934 --> 00:05:11,896 Én is felfogtam. A cigaretta káros. 112 00:05:11,979 --> 00:05:13,939 Kerestem az okot a leszokásra. 113 00:05:14,023 --> 00:05:15,608 Én is. 114 00:05:15,691 --> 00:05:18,277 -Máris jobban érzem magam. -Igen. 115 00:05:18,361 --> 00:05:19,862 -Én is. -Ja. 116 00:05:19,945 --> 00:05:21,280 -Jó éjt. -Jó éjt. 117 00:05:23,908 --> 00:05:24,950 Lebuktál! 118 00:05:26,285 --> 00:05:27,370 Függő! 119 00:05:27,453 --> 00:05:29,622 -Tök gyenge vagy. -Te mondod? 120 00:05:29,705 --> 00:05:31,415 Én? Ez? Nem! 121 00:05:31,499 --> 00:05:34,919 Ez semmi. Ez az utolsó szál. Nem akartam, hogy a fiókban maradjon... 122 00:05:35,002 --> 00:05:37,421 -Aha. -...és kacérkodjon velem. 123 00:05:38,964 --> 00:05:42,301 -Kibontottál egy új dobozt? -Felelősségteljesen leválasztom magam. 124 00:05:42,385 --> 00:05:43,928 Csak mellébeszélsz. 125 00:05:44,011 --> 00:05:46,180 -Ahogy te is. -De ez az utolsó nekem. 126 00:05:46,263 --> 00:05:49,767 Így emlékeztetem magam, hogy a cigi undorító, és vége. 127 00:05:49,850 --> 00:05:51,477 -Aha. -Leteszem, mert undi. 128 00:05:51,560 --> 00:05:52,812 -Teljesen. -Kész. 129 00:05:55,272 --> 00:05:57,775 Csak tíz évente jöttek Rhode Islandbe, 130 00:05:57,858 --> 00:05:59,777 mindenki teljesen rájuk volt pörögve. 131 00:05:59,860 --> 00:06:03,280 Próbáltam jegyeket lejmolni a parkolóban. A kezdés előtt pedig 132 00:06:03,364 --> 00:06:06,700 -lenyomtam egy üveg macskamorfiumot. -Az mi a fene? 133 00:06:06,784 --> 00:06:08,285 Morfium macskáknak. 134 00:06:08,369 --> 00:06:10,246 -Bocs, hülye kérdés volt. -Igen, az. 135 00:06:10,329 --> 00:06:11,789 -Ja. -Jó volt a koncert? 136 00:06:11,872 --> 00:06:13,833 Fogalmam sincs. Napokkal később 137 00:06:13,916 --> 00:06:16,252 tértem magamhoz egy diliházban, ahol egy csaj 138 00:06:16,335 --> 00:06:18,921 fonta a hajam, és azt hitte, ő Lou Diamond Phillips. 139 00:06:19,004 --> 00:06:20,506 Nem is hasonlítasz anyára. 140 00:06:20,589 --> 00:06:23,134 Tényleg? Szerinted ki adta a macskamorfiumot? 141 00:06:25,428 --> 00:06:27,221 Adj még egyet. 142 00:06:28,973 --> 00:06:29,974 Ennyi? 143 00:06:30,057 --> 00:06:31,475 -A partinak vége. -És a tiéd? 144 00:06:31,559 --> 00:06:33,436 Nem. Miért szívtad el ilyen gyorsan? 145 00:06:33,519 --> 00:06:35,729 Mert éppen sztoriban voltam. 146 00:06:35,813 --> 00:06:38,816 Tudod, mit? Nem baj. 147 00:06:38,899 --> 00:06:40,734 -Elvileg leszoktunk. -Igen, letettük. 148 00:06:40,818 --> 00:06:42,903 Mert ezt akartuk. Elértük a célunk. 149 00:06:42,987 --> 00:06:45,239 Ami kár, mert élveztem. 150 00:06:45,322 --> 00:06:46,574 -Elég jó volt. -Igen. 151 00:06:46,657 --> 00:06:48,742 Pont a vége előtt lettünk cigibarátok. 152 00:06:48,826 --> 00:06:50,494 -Igen. Reggel találkozunk. -Igen. 153 00:06:57,460 --> 00:06:59,336 Ennél nincs is jobb. 154 00:06:59,420 --> 00:07:01,213 Együtt lóghatsz a bátyáddal. 155 00:07:01,839 --> 00:07:03,924 A tüdőnk megtelik levegővel. 156 00:07:04,008 --> 00:07:06,469 Majd vissza kell mennem Omicronhoz. 157 00:07:06,552 --> 00:07:08,137 Igazából én beszéltem vele. 158 00:07:08,220 --> 00:07:10,097 Azt mondta, ma inkább velem lógna. 159 00:07:10,181 --> 00:07:12,516 Ez furcsa. Omicron utál téged. 160 00:07:12,600 --> 00:07:14,185 Engem? De miért? 161 00:07:14,268 --> 00:07:17,938 Azt mondja, hülyén nézel ki és büdös vagy. 162 00:07:18,022 --> 00:07:20,733 Mondd meg neki, hogy ezt mondja a szemembe, 163 00:07:20,816 --> 00:07:23,360 hogy visszakergethessem az erdőbe. 164 00:07:23,444 --> 00:07:26,614 Megpróbálhatod, de sokkal nagyobb nálad. 165 00:07:26,697 --> 00:07:28,782 Ne beszéljünk Omicronról. 166 00:07:28,866 --> 00:07:31,577 Ma magadba szívhatod minden tudásom. 167 00:07:31,660 --> 00:07:32,953 Van kérdésed? 168 00:07:34,580 --> 00:07:36,123 Miből vannak a szagok? 169 00:07:36,707 --> 00:07:38,000 Szállj fel a bicóra. 170 00:07:39,919 --> 00:07:42,505 Oké, tartsd a kezed a kormányon, 171 00:07:42,588 --> 00:07:44,924 és folyamatosan tekerd, miután elengedtelek. 172 00:07:45,007 --> 00:07:47,510 Jól van. Tartsd a lábad a pedálon. 173 00:07:47,593 --> 00:07:51,347 Jól csinálod, ügyes vagy. 174 00:07:51,430 --> 00:07:52,765 Vigyázz, ott egy sorompó. 175 00:07:54,266 --> 00:07:56,143 Állj! Lassíts! Sorompó! 176 00:08:00,606 --> 00:08:01,607 Ne! 177 00:08:02,858 --> 00:08:04,068 Azt hiszem, megöltem! 178 00:08:04,151 --> 00:08:06,195 Megöltem! Jaj, ne! 179 00:08:06,278 --> 00:08:07,738 Valaki! 180 00:08:07,821 --> 00:08:09,740 Segítsen valaki! 181 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 Ne maradj le! 182 00:08:10,908 --> 00:08:14,286 Hagyjál már. Én nem cikiztelek, amikor összehánytad a járdát. 183 00:08:14,370 --> 00:08:16,372 -De, igen. -Jó, tényleg. 184 00:08:17,790 --> 00:08:19,250 Mi van itt? 185 00:08:19,333 --> 00:08:20,584 Mi történhetett? 186 00:08:24,088 --> 00:08:26,006 Üdv. Elnézést, uraim. 187 00:08:26,090 --> 00:08:28,717 -Mi történt? -Az éjjel felgyulladt a vendégház. 188 00:08:31,470 --> 00:08:32,846 Szerinted mi... 189 00:08:32,930 --> 00:08:34,390 Igen, mi voltunk. 190 00:08:34,473 --> 00:08:37,184 Átpöcköltünk vagy 20 csikket a kerítésen. Gyerünk! 191 00:08:37,851 --> 00:08:39,061 Hé! 192 00:08:39,144 --> 00:08:40,354 Mackenzie! 193 00:08:41,939 --> 00:08:43,524 Pont veled akartam beszélni. 194 00:08:43,607 --> 00:08:45,109 Mi a helyzet, Liz? 195 00:08:45,192 --> 00:08:46,193 Megmondom én neked. 196 00:08:46,277 --> 00:08:49,363 A szociopata unokaöcséd felgyújtotta a vendégházamat. 197 00:08:49,446 --> 00:08:51,282 Mi? De hát ez hülyeség. 198 00:08:51,365 --> 00:08:54,785 Igen? Mániákusan követ engem a gyerek. 199 00:08:54,868 --> 00:08:57,621 Ne áltasd magad. Az egész Omicron miatt van. 200 00:08:57,705 --> 00:09:00,624 Igen, még kisgyerek. Nem is cigizik. 201 00:09:01,500 --> 00:09:03,210 Honnan tudod, hogy cigi okozta? 202 00:09:03,294 --> 00:09:06,839 -Nem tudtam, csak tippeltem. -Igen, ez jó tipp volt. 203 00:09:06,922 --> 00:09:08,549 -Kitaláltam. -Rájöttél. 204 00:09:08,632 --> 00:09:10,134 Én is erre gondoltam. 205 00:09:10,217 --> 00:09:12,928 -Ha azt mondod, "tűz"... -Rögtön a füst jut eszedbe. 206 00:09:13,012 --> 00:09:14,930 Arról pedig a cigi. 207 00:09:15,014 --> 00:09:17,516 -A cigaretta. -Mert szorosan összetartoznak. 208 00:09:17,600 --> 00:09:18,684 -Oké! -Igen. 209 00:09:18,767 --> 00:09:20,811 Végeztem veletek. 210 00:09:20,894 --> 00:09:23,105 Az a kis szemét megkeserüli ezt. 211 00:09:24,148 --> 00:09:26,275 -Csak próbáltam... -Hagyd abba. 212 00:09:26,358 --> 00:09:27,818 Ne most. Menjünk. 213 00:09:28,360 --> 00:09:29,820 Nagyot bukfenceztél. 214 00:09:29,903 --> 00:09:32,364 Elhasználtuk Alba összes ragtapaszát. 215 00:09:32,448 --> 00:09:34,408 Már jobban érzem magam. 216 00:09:34,491 --> 00:09:37,411 Nyugi, a csajok buknak a harci sérülésekre. 217 00:09:38,662 --> 00:09:39,788 Jól van. 218 00:09:40,581 --> 00:09:42,875 Nem én ordítottam, hogy "cigaretta." 219 00:09:42,958 --> 00:09:44,209 De most tök zizi vagyok. 220 00:09:44,293 --> 00:09:46,337 Évek óta nem bírom cigi nélkül. 221 00:09:46,420 --> 00:09:48,380 Az öcséd az első számú gyanúsított 222 00:09:48,464 --> 00:09:50,132 egy gyújtogatásban, megtennéd... 223 00:09:50,215 --> 00:09:53,719 Miss Mickey? Itt van egy tűzoltó, veled akar beszélni. 224 00:10:02,144 --> 00:10:03,687 Jó napot! 225 00:10:03,771 --> 00:10:05,731 -Üdv. Shields hadnagy vagyok. -Helló. 226 00:10:05,814 --> 00:10:08,275 Elnézést a zavarásért, de elbeszélgetnék 227 00:10:08,359 --> 00:10:10,611 az unokaöccsével a szomszédos tűzről. 228 00:10:10,694 --> 00:10:12,821 Ugyan, ez több, mint abszurd. 229 00:10:12,905 --> 00:10:15,240 Az a nő pikkel a családunkra, 230 00:10:15,324 --> 00:10:17,409 mióta sokkolózták az ajtóban. 231 00:10:17,493 --> 00:10:20,204 Felteszek neki néhány kérdést és már itt sem vagyok. 232 00:10:24,541 --> 00:10:25,709 Oké. 233 00:10:25,793 --> 00:10:29,171 Miért is ne? Örömmel segítünk. 234 00:10:31,632 --> 00:10:33,342 Kopp-kopp! Van itt valaki? 235 00:10:34,051 --> 00:10:35,052 Ben? 236 00:10:43,268 --> 00:10:46,188 Mi a fene van az arcoddal, pajti? 237 00:10:46,730 --> 00:10:49,191 -Leestem a bicajról. -De jobban vagy? 238 00:10:50,442 --> 00:10:51,443 Nagyon fájt? 239 00:10:53,112 --> 00:10:55,656 Ez előfordul. Ilyenek a gyerekek. 240 00:10:55,739 --> 00:10:57,658 Bringa és karcolások. 241 00:10:57,741 --> 00:11:01,662 A bácsi feltesz néhány kérdést, ha megengeded. 242 00:11:01,745 --> 00:11:03,122 -Meg. -Oké. 243 00:11:03,205 --> 00:11:07,126 Szia, Ben. Shields hadnagy vagyok. Tűzszakértőként dolgozom. 244 00:11:07,960 --> 00:11:10,045 Szuper! Imádom a tüzet. 245 00:11:10,129 --> 00:11:12,923 Hát persze, ki nem imádja, ugye? 246 00:11:13,006 --> 00:11:15,384 A tűz... Igaza van... Menő. 247 00:11:15,467 --> 00:11:17,970 Ugye? Maga az életét szentelte neki. 248 00:11:18,053 --> 00:11:20,973 Maga is felgyújthatta akkor a vendégházat. 249 00:11:21,056 --> 00:11:22,224 -Parancsol? -Nem? 250 00:11:22,307 --> 00:11:24,601 Látta a Lánglovagokat? Ő tette. 251 00:11:24,685 --> 00:11:25,686 Ki? 252 00:11:25,769 --> 00:11:27,730 Hát ez egyik Baldwin testvér. 253 00:11:27,813 --> 00:11:29,898 Vagy nem? De nem a kedvesebb. 254 00:11:29,982 --> 00:11:32,359 De nem is a legrosszabb. Nehéz megmondani. 255 00:11:32,443 --> 00:11:33,861 Mindnek egyforma az... 256 00:11:33,944 --> 00:11:36,697 Nem tudom. Elég rég láttam a filmet. 257 00:11:36,780 --> 00:11:37,948 Tegye fel a kérdést. 258 00:11:38,031 --> 00:11:40,159 Ben, mit csináltál tegnap este? 259 00:11:40,909 --> 00:11:45,539 Úgy volt, hogy találkozom Omicronnal, de a szomszéd néni bekavart. 260 00:11:46,206 --> 00:11:49,334 -Ki az az Omicron? -Ő az elképzelt barátja. 261 00:11:49,418 --> 00:11:52,546 Ez teljesen normális, egészséges dolog. 262 00:11:54,214 --> 00:11:56,008 Beszélhetnék Omicronnal? 263 00:11:56,091 --> 00:11:58,385 Kétlem. Emberkerülő. 264 00:11:58,469 --> 00:12:01,346 Nem szereti az embereket, ahogy én sem. 265 00:12:01,430 --> 00:12:03,432 Mit gondol a szomszéd néniről? 266 00:12:03,515 --> 00:12:08,103 Omicron nem fog örülni, ha megtudja, hogy a néni bajba sodort. 267 00:12:08,187 --> 00:12:09,396 Ilyen lesz... 268 00:12:09,480 --> 00:12:15,235 "Kitépem annak a nőnek a szívét, ha szórakozik veled, Ben." 269 00:12:17,529 --> 00:12:18,822 Gyerekek. 270 00:12:18,906 --> 00:12:20,407 Hát nem... Aranyos? 271 00:12:20,491 --> 00:12:22,826 Kölykök. Néha hülyeségeket beszélnek. 272 00:12:22,910 --> 00:12:24,953 De nem nagy dolog. Jól van, pajti. 273 00:12:25,037 --> 00:12:26,246 Gyerünk. 274 00:12:27,664 --> 00:12:28,791 Ez a Ben. 275 00:12:29,416 --> 00:12:30,751 Nagy fantáziája van. 276 00:12:30,834 --> 00:12:32,753 De ettől még jó gyerek. 277 00:12:32,836 --> 00:12:36,924 Hölgyem, régóta vagyok a szakmában. Biztos, hogy ő gyújtotta fel 278 00:12:37,007 --> 00:12:39,051 azt a vendégházat. 279 00:12:39,134 --> 00:12:40,552 Maga is látja, nem? 280 00:12:40,636 --> 00:12:44,765 Nem, egyáltalán nem. És nem tetszik, ahogy célozgat. 281 00:12:44,848 --> 00:12:46,517 Nem célozgatok. 282 00:12:50,229 --> 00:12:51,647 Ez nem jó. 283 00:12:55,526 --> 00:12:58,195 Biztosak benne, hogy ő volt. Mit csináljunk? 284 00:12:58,278 --> 00:13:00,656 -Vállalnunk kell a büntetést. -Igaz. 285 00:13:00,739 --> 00:13:03,116 -Mi lenne, ha te vállalnád? -Mi? 286 00:13:03,200 --> 00:13:06,078 Hülyeség lenne, ha mind buknánk emiatt. 287 00:13:06,161 --> 00:13:08,580 -A te életednek már vége. -Már hogy lenne vége? 288 00:13:08,664 --> 00:13:09,957 Nem úgy értettem. 289 00:13:10,040 --> 00:13:12,376 Hanem, hogy már nem lehet megjavítani. 290 00:13:12,459 --> 00:13:14,044 Menj a fenébe! Fiatal vagyok. 291 00:13:14,127 --> 00:13:15,963 Életem virágában. Te még bébi vagy. 292 00:13:16,046 --> 00:13:18,966 Vállald magadra te. Fiatalkorúként kevesebbel megúszod. 293 00:13:19,049 --> 00:13:21,176 És főleg a te cigid miatt lett tűz. 294 00:13:21,260 --> 00:13:22,427 Hogy találtad ezt ki? 295 00:13:22,511 --> 00:13:26,306 Láttam, hogy félig elszívva dobod el. Én elszívom a filterig. 296 00:13:26,390 --> 00:13:27,516 Mint egy amerikai. 297 00:13:35,357 --> 00:13:36,400 Van egy ötletem. 298 00:13:40,654 --> 00:13:44,408 És ha... hallgass végig... Ha rákennénk Benre? 299 00:13:44,491 --> 00:13:45,492 Figyelek. 300 00:13:45,576 --> 00:13:48,745 Tudjuk, hogy a kölyök ártatlan, de nem stimmel nála valami. 301 00:13:48,829 --> 00:13:50,080 Nem. Bekattant, az fix. 302 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 Szárnyaszegett a felügyeletünk alatt. 303 00:13:52,249 --> 00:13:53,542 Jobb neki nélkülünk. 304 00:13:53,625 --> 00:13:55,627 És mi a legrosszabb, ami történhet? 305 00:13:55,711 --> 00:13:57,588 Katonai akadémiára küldik pár évre. 306 00:13:57,671 --> 00:14:00,424 Egy kis fegyelmezés kiűzné a hülyeséget belőle. 307 00:14:00,507 --> 00:14:03,218 És még az egészségének is jót tenne. 308 00:14:03,302 --> 00:14:05,137 Nagy szívességet tennénk neki. 309 00:14:05,220 --> 00:14:07,389 Ez a legkedvesebb dolog, amit tehetünk. 310 00:14:07,472 --> 00:14:09,266 -Tudtam! -Mi van már? 311 00:14:09,349 --> 00:14:10,684 Dohányoztok? 312 00:14:10,767 --> 00:14:13,312 Mi lesz Benitóval? Nem is törődtök vele? 313 00:14:13,395 --> 00:14:16,148 Azért bagózunk, mert törődünk vele. 314 00:14:16,231 --> 00:14:18,567 Épp egy problémát próbálunk megoldani. 315 00:14:18,650 --> 00:14:19,776 Mi lett a tapasszal? 316 00:14:19,860 --> 00:14:21,153 Imádom a tapaszt. 317 00:14:21,236 --> 00:14:23,822 Egész más élmény vele a cigi. 318 00:14:23,906 --> 00:14:25,407 A tapasz nagyon ütős. 319 00:14:25,490 --> 00:14:27,618 Tudod, hová tettem? A hónaljamba. 320 00:14:27,701 --> 00:14:28,785 -Ne már. -Ó, igen. 321 00:14:28,869 --> 00:14:30,537 Így megy egyből a véráramba. 322 00:14:30,621 --> 00:14:31,622 -Okos. -Ja. 323 00:14:31,705 --> 00:14:33,206 -Szégyelljétek magatokat. -Hé! 324 00:14:33,290 --> 00:14:36,168 Te szégyelld magad. Mi csak meg akarunk oldani valamit. 325 00:14:36,251 --> 00:14:38,128 Vagy segíts a megoldásban, vagy menj. 326 00:14:38,211 --> 00:14:40,589 Igen, Alba. Hogy döntesz? 327 00:14:46,470 --> 00:14:48,388 Pont veled akartam beszélni... 328 00:14:49,723 --> 00:14:50,933 Mit keresel? 329 00:14:52,768 --> 00:14:53,936 Válaszokat. 330 00:14:58,482 --> 00:14:59,858 Na, mindegy... 331 00:14:59,942 --> 00:15:03,070 Csak azt akartam mondani, hogy ne haragudj a bringás ügyért. 332 00:15:03,153 --> 00:15:06,114 Ne aggódj, azt mondom Omicronnak, hogy baleset volt. 333 00:15:06,198 --> 00:15:08,075 De hát az is volt. 334 00:15:08,158 --> 00:15:11,578 Remélem, ő is így látja majd. 335 00:15:12,788 --> 00:15:16,750 A lényeg, hogy lóghatnánk együtt, és megnézhetnénk egy filmet. 336 00:15:16,833 --> 00:15:19,836 Nem lehet. Dolgom van az erdőben. 337 00:15:19,920 --> 00:15:21,046 Minek a kalapács? 338 00:15:22,339 --> 00:15:23,465 Szétverni dolgokat. 339 00:15:24,549 --> 00:15:25,968 Miféle dolgokat? 340 00:15:26,635 --> 00:15:28,470 Bármit, ami az utunkba kerül. 341 00:15:28,553 --> 00:15:30,055 Elnézést. 342 00:15:40,232 --> 00:15:41,483 Szóval. 343 00:15:42,442 --> 00:15:44,945 Elég nehéz helyzetben vagytok. 344 00:15:45,028 --> 00:15:48,949 Ha vallotok, Ben szabad lesz, ti pedig rács mögött végzitek. 345 00:15:49,866 --> 00:15:53,412 Ha hallgattok, akkor pedig bemocskoltok egy ártatlant. 346 00:15:53,495 --> 00:15:56,540 Igen, tudjuk, mi van. Most mondtuk el neked. 347 00:15:56,623 --> 00:15:58,917 Akkor csak egy megoldás maradt. 348 00:16:02,004 --> 00:16:03,046 Az mi? 349 00:16:03,130 --> 00:16:04,506 Nomád. Vándormadár. 350 00:16:04,589 --> 00:16:08,760 Aki nem kötődik a társadalomhoz és könnyen feledhető. 351 00:16:08,844 --> 00:16:10,387 Mégis miről beszélsz? 352 00:16:11,388 --> 00:16:12,723 Fogalmam sincs. 353 00:16:13,724 --> 00:16:14,933 Szédülök. 354 00:16:15,017 --> 00:16:16,935 Srácok, van egy kis... 355 00:16:21,982 --> 00:16:25,068 Hát ez fenomenális! 356 00:16:25,152 --> 00:16:26,987 Nem az, aminek látszik. 357 00:16:27,070 --> 00:16:29,239 Nem? Nem érdekel. Szívjátok csak. 358 00:16:29,322 --> 00:16:31,908 Felőlem tüdőrákot is kaphattok. 359 00:16:31,992 --> 00:16:33,535 -Nyugi! -Ez durva volt. 360 00:16:33,618 --> 00:16:36,371 Amíg ti beálltok a cigitől, 361 00:16:36,455 --> 00:16:38,123 Bennek elmegy az esze! 362 00:16:38,206 --> 00:16:40,042 Jól van. Beszélek vele. 363 00:16:40,125 --> 00:16:41,501 -Hol van? -Egyet találhatsz. 364 00:16:41,585 --> 00:16:45,130 Az erdőben van Omicronnal. Ki tudja, mit csinál. 365 00:16:45,213 --> 00:16:46,214 Végeztem. 366 00:16:46,298 --> 00:16:48,925 -Végeztem vele. -Jól van, gyerünk. 367 00:16:49,009 --> 00:16:51,136 Majd utánatok megyek. 368 00:17:00,729 --> 00:17:03,065 Hé, Ben. Nem baj, ha felmegyünk? 369 00:17:08,278 --> 00:17:10,113 Ez elég para volt. 370 00:17:11,114 --> 00:17:12,115 Csak utánad. 371 00:17:30,550 --> 00:17:32,177 Szia, pajti, mit csinálsz? 372 00:17:33,637 --> 00:17:35,722 Csak beszélgetünk Omicronnal. 373 00:17:35,806 --> 00:17:37,933 Pont emiatt jöttünk ide. 374 00:17:38,016 --> 00:17:41,144 Omicronról akarunk beszélni veled. 375 00:17:41,228 --> 00:17:42,479 Hát ti kik vagytok? 376 00:17:57,619 --> 00:17:59,955 Chester Omicron vagyok. 377 00:18:00,664 --> 00:18:02,374 Helló, Chester. 378 00:18:02,916 --> 00:18:04,709 A Jupiterről jött. 379 00:18:04,793 --> 00:18:06,253 Jupiter, Florida. 380 00:18:07,963 --> 00:18:09,714 -Az nem apa kabátja? -De. 381 00:18:09,798 --> 00:18:11,508 Ez az enyém. 382 00:18:11,591 --> 00:18:13,051 Ben adta nekem. 383 00:18:14,302 --> 00:18:17,055 Omicron, ő itt Mickey, Sabrina, 384 00:18:17,139 --> 00:18:20,392 és a bátyám, Chip, aki azokat a dolgokat mondta rád. 385 00:18:22,144 --> 00:18:24,479 Nem, én soha nem mondanék semmit... 386 00:18:24,563 --> 00:18:26,106 -Azt mondod, hazudik? -Nem. 387 00:18:26,481 --> 00:18:30,527 Omicron... Mi szél hozott Greenwichbe? 388 00:18:30,610 --> 00:18:32,195 Meghalni jöttem ide. 389 00:18:34,990 --> 00:18:36,158 Értem. 390 00:18:36,241 --> 00:18:37,784 Sajnálom. 391 00:18:37,868 --> 00:18:39,369 Pár hónapja... 392 00:18:40,120 --> 00:18:42,747 ...diagnosztizáltak tüdőrákkal. 393 00:18:42,831 --> 00:18:45,500 Az erdőbe menekültem... 394 00:18:46,168 --> 00:18:48,461 ...hogy halálra füstöljem magam. 395 00:18:49,087 --> 00:18:50,130 Hát... 396 00:18:50,797 --> 00:18:52,883 És én rátaláltam. 397 00:18:53,633 --> 00:18:55,468 Ez a fiú bámulatos. 398 00:18:55,552 --> 00:18:57,345 Igen, nagyon jó fej. 399 00:18:57,429 --> 00:18:58,555 Ugye? 400 00:18:58,638 --> 00:19:02,017 Én úgy látom, hogy elhanyagoljátok. 401 00:19:02,100 --> 00:19:04,936 -Biciklizni tanítottam. -Majdnem megölted! 402 00:19:05,020 --> 00:19:08,940 Az Isten szerelmére... Teleragasztottad nikotintapasszal. 403 00:19:11,943 --> 00:19:12,944 Chip? 404 00:19:13,737 --> 00:19:14,738 Az én hibám. 405 00:19:14,821 --> 00:19:17,115 Ez megmagyarázza a viselkedését. 406 00:19:17,199 --> 00:19:19,326 Nem tudom, mi lenne vele nélkülem. 407 00:19:19,409 --> 00:19:21,786 Megtanítottam osztani... 408 00:19:21,870 --> 00:19:24,831 Leolvasni az órát és fütyülni is. 409 00:19:24,915 --> 00:19:25,999 Mutasd meg nekik. 410 00:19:28,460 --> 00:19:30,337 Ezen még dolgoznunk kell. 411 00:19:31,129 --> 00:19:33,089 Megmentette az életemet. 412 00:19:41,765 --> 00:19:43,558 Megtanított újra szeretni. 413 00:19:45,060 --> 00:19:47,020 Bármit megtennék, hogy megháláljam. 414 00:19:48,521 --> 00:19:49,606 Tényleg? 415 00:19:53,693 --> 00:19:54,819 Akármit? 416 00:19:58,573 --> 00:20:03,245 Ez egy hatalmas áldozat, amit a családunkért tesz. 417 00:20:04,079 --> 00:20:05,372 Csak Benért teszem. 418 00:20:06,873 --> 00:20:08,208 Nem érted. 419 00:20:08,959 --> 00:20:10,168 Oké. 420 00:20:10,252 --> 00:20:11,920 Akkor is köszönjük szépen. 421 00:20:12,003 --> 00:20:14,297 Ha meghallom, hogy dohányzik, 422 00:20:14,381 --> 00:20:15,715 visszajövök. 423 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 És megöllek titeket. 424 00:20:18,760 --> 00:20:19,803 -Jó, világos. -Igen. 425 00:20:20,637 --> 00:20:23,682 Ben, adok neked valamit. 426 00:20:23,765 --> 00:20:28,353 Ha bármikor beszélni akarsz velem, használd ezt, és ott leszek. 427 00:20:30,438 --> 00:20:31,439 Hát... 428 00:20:34,317 --> 00:20:35,777 Szia, Omicron. 429 00:21:03,888 --> 00:21:05,181 Ti meg... 430 00:21:06,057 --> 00:21:07,309 ...vigyázzatok... 431 00:21:08,601 --> 00:21:09,978 ...magatokra. 432 00:21:15,442 --> 00:21:16,901 Jól van, ez az. 433 00:21:16,985 --> 00:21:18,570 Menj csak be, barom. 434 00:21:25,577 --> 00:21:27,579 -Öveket be. Indulunk. -Jó.