1 00:00:08,093 --> 00:00:09,094 Morgen. 2 00:00:18,478 --> 00:00:21,356 -Wat drink je? -Koffie. Dat vind ik lekker als ik rook. 3 00:00:21,439 --> 00:00:23,942 Ja, ik ook. Iedereen. Daarom heb ik het gemaakt. 4 00:00:24,025 --> 00:00:25,986 Cool. Dank je. 5 00:00:26,069 --> 00:00:27,946 Ik wil geen "dank je". Ik wil mijn koffie. 6 00:00:28,029 --> 00:00:30,323 -Zet dan nog wat. -Er is niet meer, anders zou ik 't doen. 7 00:00:30,407 --> 00:00:32,075 Ik ben even weggeweest om een sigaret te pakken. 8 00:00:32,158 --> 00:00:33,618 Laat het dan niet onbeheerd staan. 9 00:00:33,702 --> 00:00:35,954 Oké. Goed advies. 10 00:00:43,378 --> 00:00:44,462 Het is een beetje heet, hè? 11 00:00:44,546 --> 00:00:45,797 Goed heet. 12 00:00:45,881 --> 00:00:47,007 Zo vind ik het het lekkerst. 13 00:00:49,342 --> 00:00:50,343 Ik doe wel open. 14 00:00:54,014 --> 00:00:57,434 Liz. Waar hebben we dit genoegen aan te danken? 15 00:00:57,517 --> 00:01:00,353 Ik betrapte hem in mijn struiken terwijl hij me filmde in mijn douche. 16 00:01:00,437 --> 00:01:01,271 Gadver. 17 00:01:02,647 --> 00:01:04,858 Niet jij. Gewoon gadver. 18 00:01:04,941 --> 00:01:06,318 Het moest van Omicron. 19 00:01:06,401 --> 00:01:08,236 -Kom op. -Wie is Omicron? 20 00:01:08,320 --> 00:01:10,280 Dat is... Kom hier. Dat is zijn denkbeeldige vriend. 21 00:01:10,363 --> 00:01:12,282 Kun je het hem vergeven? Hij moet iets verwerken. 22 00:01:12,365 --> 00:01:13,700 Eerlijk gezegd interesseert me dat niet. 23 00:01:13,783 --> 00:01:17,203 Sinds jij bent komen opdagen, zorgt dit gezin slechts voor problemen. 24 00:01:17,287 --> 00:01:20,081 Zorg dat hij van mijn terrein blijft, anders bel ik de politie. 25 00:01:21,875 --> 00:01:25,128 Hé, maatje. Je gaat de laatste tijd veel om met Omicron. 26 00:01:25,212 --> 00:01:26,838 Wil je niet met echte mensen omgaan? 27 00:01:27,422 --> 00:01:28,840 Omicron is echt. 28 00:01:28,924 --> 00:01:31,635 Hij komt uit Jupiter en hij praat als een robot. 29 00:01:31,718 --> 00:01:34,137 En we knappen de boomhut op in het bos. 30 00:01:34,221 --> 00:01:36,389 Ja, nee, absoluut. Hij is echt en dat snap ik. 31 00:01:36,473 --> 00:01:39,226 Maar weet je, als je wat nodig hebt, kom dan naar mij. 32 00:01:39,309 --> 00:01:41,603 Ga niet naar de buren om dingen te vragen, oké? 33 00:01:41,686 --> 00:01:43,355 -Afgesproken? -Afgesproken. 34 00:01:43,897 --> 00:01:45,106 Cool. Kom hier, geef me een knuffel. 35 00:01:45,190 --> 00:01:47,067 En ga dan hier weg. 36 00:01:47,150 --> 00:01:48,151 Tot ziens. 37 00:01:49,152 --> 00:01:51,613 Kom terug. Draai je om. 38 00:01:53,490 --> 00:01:55,033 Ben. 39 00:01:55,116 --> 00:01:56,576 Wat? 40 00:01:56,660 --> 00:01:57,744 Ben. 41 00:01:57,827 --> 00:01:59,579 Sinds wanneer rook je? 42 00:01:59,663 --> 00:02:02,123 -Ze zijn niet voor mij. Voor Omicron. -Oké, weet je wat? 43 00:02:02,207 --> 00:02:04,918 Ik probeerde heel rustig te blijven wat die Omicron betreft, 44 00:02:05,001 --> 00:02:07,212 maar hij heeft duidelijk een slechte invloed. Ga naar je kamer. 45 00:02:07,295 --> 00:02:09,589 Ik haat je. Ik haat jullie allebei. 46 00:02:11,758 --> 00:02:13,260 Wat is er met dat kind aan de hand? 47 00:02:13,343 --> 00:02:14,719 Ik heb geen idee. 48 00:02:21,685 --> 00:02:23,061 Ik walg van jullie. 49 00:02:23,144 --> 00:02:24,062 We zeiden dat 't ons spijt. 50 00:02:24,145 --> 00:02:27,524 Nee, het spijt mij dat ik dacht dat ik op jullie ontaarden kon rekenen. 51 00:02:27,607 --> 00:02:30,026 -Oké, we begrijpen het. -Echt? Ik denk van niet. 52 00:02:30,110 --> 00:02:32,821 Er zit te veel rook in jullie hoofd om iets te kunnen begrijpen. 53 00:02:32,904 --> 00:02:35,657 Jullie zijn de reden dat Ben de hele dag in het bos tegen zichzelf praat. 54 00:02:35,740 --> 00:02:37,993 Hij heeft een denkbeeldige vriend. Het is niet zo'n probleem. 55 00:02:38,076 --> 00:02:39,411 Die had ik ook op zijn leeftijd. 56 00:02:39,494 --> 00:02:41,204 Ja, en kijk eens wat er van je is geworden. 57 00:02:41,288 --> 00:02:42,706 Een schoorsteen met een blonde pruik. 58 00:02:44,833 --> 00:02:46,334 Misschien moet hij naar een psychiater. 59 00:02:46,418 --> 00:02:50,338 Absoluut niet. Pembertons praten niet met psychiaters. 60 00:02:50,422 --> 00:02:53,967 Hij heeft een positief rolmodel nodig. Dat ben ik. 61 00:02:54,050 --> 00:02:55,051 Oh, God. 62 00:02:56,845 --> 00:02:58,346 Zielig. 63 00:02:59,931 --> 00:03:02,225 Hij heeft gelijk. Jullie moeten je schamen. 64 00:03:02,309 --> 00:03:04,603 Ja, ik schaam me dood. 65 00:03:04,686 --> 00:03:06,021 Dat kind heeft duidelijk problemen. 66 00:03:06,104 --> 00:03:09,524 Ja, het is waarschijnlijk onze fout dat hij Omicron verzonnen heeft. 67 00:03:10,317 --> 00:03:12,068 Ik word al bang als ik er aan denk. 68 00:03:13,153 --> 00:03:15,447 -Ik heb een sigaret nodig. Ja. -Ik neem maar eens een sigaret. 69 00:03:15,530 --> 00:03:17,198 Ik begrijp jullie niet. 70 00:03:17,282 --> 00:03:19,743 Wat voor een voorbeeld zijn jullie voor Benito? 71 00:03:19,826 --> 00:03:22,454 -Hoepel op, Alba. Je snapt het niet. -O, nee? 72 00:03:22,537 --> 00:03:23,705 Is dat een nicotinepleister? 73 00:03:23,788 --> 00:03:26,833 -Alba, heb jij gerookt? -Ja, Alba heeft gerookt. 74 00:03:26,917 --> 00:03:28,335 Sinds ik vier was. 75 00:03:28,418 --> 00:03:31,713 In Guatemala gaven ze ze aan kinderen alsof het snoep was. 76 00:03:31,796 --> 00:03:34,132 Jij zit vol verrassingen. 77 00:03:34,216 --> 00:03:39,137 En nu verstop ik de pleisters in mijn EHBO-doos, omdat ik me ervoor schaam. 78 00:03:42,057 --> 00:03:43,767 Misschien moeten wij ze proberen. Toch? 79 00:03:43,850 --> 00:03:45,435 Bij haar werkten ze. Misschien ook bij ons. 80 00:03:45,518 --> 00:03:46,811 -Ja, we moeten iets doen. -Ja. 81 00:03:46,895 --> 00:03:48,230 Ja, halen jullie er nu maar een. 82 00:03:48,313 --> 00:03:49,522 Oké. 83 00:03:53,526 --> 00:03:55,570 We waren nog maar kinderen. 84 00:03:57,822 --> 00:03:59,282 Hé, Ben. Mogen we binnenkomen? 85 00:03:59,366 --> 00:04:00,367 Hé, maatje. 86 00:04:01,159 --> 00:04:04,704 Luister, we zijn een beetje te streng voor je geweest 87 00:04:04,788 --> 00:04:06,665 en daar hebben we spijt van. 88 00:04:06,748 --> 00:04:09,167 Ja, we hebben je niet het beste voorbeeld gegeven, 89 00:04:09,251 --> 00:04:11,753 maar vanaf vandaag gaat dat allemaal veranderen. 90 00:04:11,836 --> 00:04:13,672 -Want we gaan gezond leven. -We gaan gezond leven. 91 00:04:13,755 --> 00:04:15,924 Weet je wat we als eerste gaan doen? Stoppen met sigaretten roken. 92 00:04:16,007 --> 00:04:19,302 Want die zijn walgelijk en ze hebben allerlei vervelende neveneffecten. 93 00:04:19,386 --> 00:04:20,303 Zoals? 94 00:04:21,096 --> 00:04:25,725 Zoals astma, een slechte adem, gele tanden, vale huid... 95 00:04:25,809 --> 00:04:28,436 Wees jij net naar mij bij vale huid? 96 00:04:29,813 --> 00:04:30,897 Je hebt geen mooie huid. 97 00:04:31,940 --> 00:04:33,483 Oké. Dat maakt niet uit. 98 00:04:33,567 --> 00:04:34,568 Dat is aan de oppervlakte 99 00:04:34,651 --> 00:04:37,988 en iedereen weet dat wat aan de binnenkant zit het belangrijkst is. 100 00:04:38,572 --> 00:04:40,532 Laat me je deze belangrijke vraag stellen. 101 00:04:40,615 --> 00:04:43,451 Wil je als je groot wordt een chagrijnige bitch worden? 102 00:04:43,994 --> 00:04:46,121 -Nee. -Nee! 103 00:04:46,204 --> 00:04:48,790 Niemand, want het vreselijk om daar bij in de buurt te zijn. 104 00:04:48,873 --> 00:04:50,750 -Dus nooit gaan roken, begrepen? -Begrepen. 105 00:04:50,834 --> 00:04:52,168 Oké. Mooi. 106 00:04:52,252 --> 00:04:54,838 Betekent dit dat ik nog bevriend mag zijn met Omicron? 107 00:04:56,298 --> 00:04:58,008 Natuurlijk. Ja. 108 00:04:58,091 --> 00:05:00,468 -Zorg dat je niet in de problemen komt. -Oké. 109 00:05:00,552 --> 00:05:03,513 -Was je handen en je gezicht eens. -Ja. Neem een douche. 110 00:05:05,473 --> 00:05:06,725 Hij begrijpt het wel, toch? 111 00:05:06,808 --> 00:05:09,144 Ja, ja, ik denk dat hij het begrijpt. 112 00:05:09,227 --> 00:05:10,937 Echt, en ik begrijp het. 113 00:05:11,021 --> 00:05:12,522 Sigaretten zijn vies. 114 00:05:12,606 --> 00:05:15,275 -Ik heb een reden gezocht om te stoppen. -Ik ook. 115 00:05:16,151 --> 00:05:18,320 -Ik voel me nu al gezonder. -Ja. 116 00:05:18,403 --> 00:05:19,905 -Ik ook. -Ja. 117 00:05:19,988 --> 00:05:21,489 -Welterusten. -Welterusten. 118 00:05:23,992 --> 00:05:25,243 Betrapt. 119 00:05:26,703 --> 00:05:29,623 -Verslaafde. Wat ben jij zwak. -Dat moet jij zeggen. 120 00:05:29,706 --> 00:05:33,627 Ik? Nee. Dit? Dat is niks. Dat is... Er was er nog een over. 121 00:05:33,710 --> 00:05:35,754 Ik wilde niet dat hij me vanaf mijn dressoir bleef uitdagen. 122 00:05:35,837 --> 00:05:37,422 -Natuurlijk. -"Natuurlijk..." 123 00:05:37,505 --> 00:05:39,925 Heb je een nieuw pakje geopend? 124 00:05:40,008 --> 00:05:42,010 Ik probeer op een verantwoorde manier te stoppen. 125 00:05:42,093 --> 00:05:44,554 -Jij zit zo vol onzin. -Jij ook. 126 00:05:44,638 --> 00:05:46,056 Maar weet je, dit is mijn laatste. 127 00:05:46,139 --> 00:05:49,768 Ik wilde er nog een om te beseffen hoe vies sigaretten zijn en dan stop ik. 128 00:05:49,851 --> 00:05:51,478 -Ja. -Ik ben er klaar mee, want ze zijn vies. 129 00:05:51,561 --> 00:05:52,938 -Absoluut. -Klaar. 130 00:05:55,732 --> 00:05:57,984 Ze komen maar één keer in de tien jaar naar Rhode Island, 131 00:05:58,068 --> 00:05:59,736 dus iedereen is heel opgewonden voor deze show. 132 00:05:59,819 --> 00:06:02,948 Ik koop kaartjes op de parkeerplaats en tien minuten voor ze opkomen, 133 00:06:03,031 --> 00:06:04,658 sla ik een hele fles kattenmorfine achterover. 134 00:06:04,741 --> 00:06:06,117 Wacht, wat is dat in hemelsnaam? 135 00:06:06,952 --> 00:06:08,286 Morfine voor katten. 136 00:06:08,370 --> 00:06:10,705 -Oké. Stomme vraag. -Oké. Ja. 137 00:06:10,789 --> 00:06:12,958 -En was de show gaaf? -Werkelijk geen idee. 138 00:06:13,041 --> 00:06:15,335 Ik kwam vier dagen later bij in een psychiatrische inrichting, 139 00:06:15,418 --> 00:06:18,672 waar een vrouw m'n haar vlocht. Ze dacht dat ze Lou Diamond Phillips was. 140 00:06:18,755 --> 00:06:20,507 Je lijkt helemaal niet op mijn moeder. 141 00:06:20,590 --> 00:06:23,134 Nee? Waar denk je dat ik die kattenmorfine vandaan had? 142 00:06:25,512 --> 00:06:26,846 Geef me er nog een. 143 00:06:28,974 --> 00:06:30,684 -Zijn ze op? -Het feest is voorbij. 144 00:06:30,767 --> 00:06:31,810 -Geef me de jouwe. -Nee. 145 00:06:31,893 --> 00:06:33,395 Je had de jouwe niet zo snel moeten oproken. 146 00:06:33,478 --> 00:06:35,313 Ik zat midden in een opwindend verhaal. 147 00:06:35,397 --> 00:06:37,274 Weet je? Oké... 148 00:06:38,191 --> 00:06:39,943 Prima, dat is cool. Nu zijn we niet-rokers. 149 00:06:40,026 --> 00:06:41,444 -We zijn er klaar mee. -Dat wilden we. 150 00:06:41,528 --> 00:06:42,904 We hebben wat we wilden. 151 00:06:43,572 --> 00:06:45,240 Jammer, want het was leuk. 152 00:06:45,323 --> 00:06:46,575 -Het was best aardig. -Ja. 153 00:06:46,658 --> 00:06:48,827 We werden rookvrienden net op het moment dat we wilden stoppen. 154 00:06:48,910 --> 00:06:50,453 -Oké. Ik zie je morgen. -Ja. 155 00:06:57,460 --> 00:06:59,337 Beter kun je het niet krijgen. 156 00:06:59,421 --> 00:07:01,756 Kwaliteitsuurtje met je grote broer. 157 00:07:01,840 --> 00:07:03,925 Longen gevuld met frisse lucht. 158 00:07:04,009 --> 00:07:06,469 Ik moet zo terug naar Omicron. 159 00:07:06,553 --> 00:07:10,098 Ik heb Omicron gesproken. Hij zei dat je vandaag met mij moest chillen. 160 00:07:10,181 --> 00:07:12,517 Dat is vreemd. Omicron haat jou. 161 00:07:13,018 --> 00:07:14,185 Haat hij mij? Wat heb ik gedaan? 162 00:07:14,269 --> 00:07:17,939 Hij vindt dat je er stom uitziet en dat je stinkt en zo. 163 00:07:18,023 --> 00:07:19,482 O, ja? 164 00:07:19,566 --> 00:07:21,484 Vertel Omicron maar dat hij dat tegen mij moet zeggen. 165 00:07:21,568 --> 00:07:23,361 Dan mep ik hem met zijn bitch-kont terug het bos in. 166 00:07:23,445 --> 00:07:26,615 Probeer het maar, maar hij is veel groter dan jij. 167 00:07:26,698 --> 00:07:28,909 Laten we het niet meer over Omicron hebben. 168 00:07:28,992 --> 00:07:31,661 Vandaag gaat het om al mijn kennis opzuigen. 169 00:07:31,745 --> 00:07:33,038 Heb je vragen? 170 00:07:34,581 --> 00:07:36,124 Waar zijn geuren van gemaakt? 171 00:07:36,958 --> 00:07:37,959 Stap op je fiets. 172 00:07:40,337 --> 00:07:42,923 Oké, hou het stuur recht 173 00:07:43,006 --> 00:07:44,925 en blijf trappen als ik je loslaat. 174 00:07:45,008 --> 00:07:46,009 Oké. 175 00:07:46,092 --> 00:07:48,678 Houd je voeten op de pedalen. 176 00:07:48,762 --> 00:07:51,348 Hé, je doet het goed. Je doet het geweldig. 177 00:07:51,431 --> 00:07:53,475 Kijk uit voor dat hek. 178 00:07:53,558 --> 00:07:56,102 Nee, nee. Langzamer. Langs het hek. 179 00:08:00,690 --> 00:08:02,859 Oh, nee. Oh nee! 180 00:08:02,943 --> 00:08:06,446 Ik denk dat ik hem vermoord heb! Ik heb hem vermoord! Oh, nee! 181 00:08:06,529 --> 00:08:09,741 Iedereen, help. 182 00:08:10,033 --> 00:08:11,034 Ga door. 183 00:08:11,117 --> 00:08:13,995 Hou op. Ik schold jou ook niet uit toen je over de stoep kotste. 184 00:08:14,079 --> 00:08:16,373 -Dat deed je wel. -Ja, dat deed ik. 185 00:08:17,791 --> 00:08:19,125 Wat is dit? 186 00:08:19,209 --> 00:08:20,794 Wat is hier aan de hand? 187 00:08:24,089 --> 00:08:26,925 Sorry, heren. Wat is er aan de hand? 188 00:08:27,008 --> 00:08:28,677 Het gastenverblijf is vannacht in de fik gevlogen. 189 00:08:31,846 --> 00:08:34,391 -Je denkt toch niet dat wij... -Nee, ja, ik denk wel dat wij... 190 00:08:34,474 --> 00:08:37,185 We hebben wel 20 peuken over het hek gegooid. Wegwezen. 191 00:08:38,061 --> 00:08:40,313 Hé, Mackenzie! 192 00:08:41,940 --> 00:08:43,525 Precies degene die ik wilde zien. 193 00:08:43,608 --> 00:08:45,986 -Hoe is 't Liz? Wat is er aan de hand? -Dat zal ik je vertellen. 194 00:08:46,069 --> 00:08:49,322 Dat gestoorde neefje van je heeft mijn gastenverblijf in de fik gestoken. 195 00:08:49,406 --> 00:08:51,283 Wat? Dat is belachelijk. 196 00:08:51,366 --> 00:08:54,744 O, ja? Die kleine maniak heeft duidelijk een perverse obsessie voor mij. 197 00:08:54,828 --> 00:08:57,497 Vlei jezelf maar niet. Dat was allemaal voor Omicron bedoeld. 198 00:08:57,581 --> 00:09:00,625 Ja, kom toch. Hij is een kind. Hij rookt geen sigaretten. 199 00:09:01,710 --> 00:09:03,211 Hoe weet jij dat het een sigaret was? 200 00:09:03,295 --> 00:09:07,424 -Ik weet het niet, maar ik nam het aan. -Hé, goede aanname. 201 00:09:07,507 --> 00:09:08,550 -Ik nam het aan. -Goede aanname. 202 00:09:08,633 --> 00:09:10,385 Een goede aanname. Ik zou hetzelfde aannemen. 203 00:09:10,468 --> 00:09:12,137 Ja, als ik "brand" zou zeggen, zou zij denken... 204 00:09:12,220 --> 00:09:14,014 Smokey de Beer. 205 00:09:14,097 --> 00:09:16,516 -En dan zou ik aan sigaretten denken. -Als tweede denkt ze: sigaret. 206 00:09:16,600 --> 00:09:18,810 -Gewoon... Die drie gaan samen. -Oké, oké. 207 00:09:18,894 --> 00:09:22,856 Ik ben klaar met jullie spelletjes. Die kleine griezel zal hier voor boeten. 208 00:09:24,149 --> 00:09:27,777 -Ik probeerde alleen... -Stop. Niet nu. Laten we gaan. 209 00:09:27,861 --> 00:09:29,779 Je hebt vandaag een flinke smak gemaakt. 210 00:09:29,863 --> 00:09:32,282 Je hebt al het verband gebruikt uit Alba's EHBO-doos. 211 00:09:32,365 --> 00:09:34,409 Ik voel me al beter. 212 00:09:34,492 --> 00:09:37,412 Maak je geen zorgen. Meiden vallen op littekens. 213 00:09:38,705 --> 00:09:40,498 Oké. 214 00:09:40,582 --> 00:09:42,876 Ik ben niet degene die "sigaretten" door de hele buurt schreeuwde. 215 00:09:42,959 --> 00:09:44,461 Dat weet ik, maar ik ben een beetje in de war. 216 00:09:44,544 --> 00:09:46,213 Ik heb 't jaren niet zo lang zonder sigaret gedaan. 217 00:09:46,296 --> 00:09:47,714 Ja, ik snap het, maar je kleine broertje is 218 00:09:47,797 --> 00:09:49,382 hoofdverdachte in een brandstichtingsonderzoek. 219 00:09:49,466 --> 00:09:50,967 -Dus je kunt... -Miss Mickey? 220 00:09:51,051 --> 00:09:53,678 Er is een man van de brandweer die jou wil spreken. 221 00:10:02,145 --> 00:10:03,688 Goedemiddag. 222 00:10:03,772 --> 00:10:04,981 -Hallo. -Hoi. 223 00:10:05,065 --> 00:10:06,316 Ik ben luitenant Shields. 224 00:10:06,399 --> 00:10:07,651 Sorry dat ik u lastigval, 225 00:10:07,734 --> 00:10:10,612 maar ik hoopte dat ik uw neefje kon spreken over de brand bij de buren. 226 00:10:10,695 --> 00:10:13,073 Weet u, dit is zo belachelijk. 227 00:10:13,156 --> 00:10:17,160 Die vrouw ergert zich aan mijn gezin sinds ze in mijn hal getaserd werd. 228 00:10:17,244 --> 00:10:20,163 Ik wil alleen de jongen wat vragen stellen en dan vertrek ik weer. 229 00:10:24,751 --> 00:10:25,919 Ja. 230 00:10:26,002 --> 00:10:29,172 Ja, natuurlijk willen we u graag helpen. 231 00:10:31,716 --> 00:10:33,343 Klop, klop. Is daar iemand? 232 00:10:34,553 --> 00:10:35,720 Ben? 233 00:10:38,348 --> 00:10:39,516 Ben? 234 00:10:43,436 --> 00:10:46,189 Wat is er in hemelsnaam met je gezicht gebeurd? 235 00:10:46,273 --> 00:10:48,233 Ik ben van mijn fiets gevallen. 236 00:10:48,316 --> 00:10:49,192 Gaat het wel? 237 00:10:50,443 --> 00:10:51,278 Doet het pijn? 238 00:10:53,405 --> 00:10:55,699 Dat is normaal. Normale kinderdingen. 239 00:10:55,782 --> 00:10:58,243 Fietsen en schaafplekken en zo. 240 00:10:59,119 --> 00:11:01,663 Deze meneer wil je wat vragen stellen. Is dat goed? 241 00:11:01,746 --> 00:11:03,123 -Ja. -Oké. 242 00:11:03,206 --> 00:11:07,085 Hallo, Ben. Ik ben luitenant Shields. Ik onderzoek een brand. 243 00:11:07,711 --> 00:11:10,046 Cool. Ik hou van brand. 244 00:11:10,130 --> 00:11:13,091 Oké, wie niet? 245 00:11:13,174 --> 00:11:15,969 Want brand is... Hij heeft gelijk. Het is cool. 246 00:11:16,052 --> 00:11:18,680 Ik bedoel, u wijdt uw leven eraan. 247 00:11:18,763 --> 00:11:20,807 Wie weet hebt u het gastenverblijf zelf aangestoken. 248 00:11:20,891 --> 00:11:22,225 -Sorry? -Toch? 249 00:11:22,726 --> 00:11:24,477 Hebt u Backdraft gezien? Hij heeft het gedaan. 250 00:11:25,020 --> 00:11:26,354 Wie is "hij"? 251 00:11:26,438 --> 00:11:29,065 Een van de broers Baldwin. Toch? Dat was toch zo? 252 00:11:29,149 --> 00:11:31,693 Het was niet de goeie. Het was ook niet de slechte. 253 00:11:31,776 --> 00:11:33,820 Nogmaals, 't is lastig te zeggen. Ze hebben hetzelfde soort... 254 00:11:33,904 --> 00:11:36,031 Ik weet het niet. Het is lang geleden dat ik de film heb gezien. 255 00:11:36,114 --> 00:11:37,908 Stel de vragen maar. 256 00:11:37,991 --> 00:11:40,160 Ben, wat heb je gisteravond gedaan? 257 00:11:40,744 --> 00:11:45,540 Ik had met Omicron afgesproken, maar die buurvrouw verpestte het. 258 00:11:45,624 --> 00:11:47,918 En wie is Omicron? 259 00:11:48,001 --> 00:11:49,502 Dat is zijn denkbeeldige vriend. 260 00:11:49,586 --> 00:11:52,547 Heel normaal, gezond. 261 00:11:54,382 --> 00:11:56,009 Kan ik Omicron spreken? 262 00:11:56,092 --> 00:11:58,386 Dat betwijfel ik. Hij houdt niet van mensen. 263 00:11:58,470 --> 00:12:01,765 Ja, hij houdt niet van mensen. Ik ook niet. 264 00:12:01,848 --> 00:12:03,433 Wat vindt hij van je buurvrouw? 265 00:12:03,516 --> 00:12:08,188 Hij zal niet blij zijn als hij weet dat ze me in de problemen heeft gebracht. 266 00:12:08,271 --> 00:12:09,564 Hij zal zeggen... 267 00:12:09,648 --> 00:12:15,195 "Ik ruk het hart uit die vrouw als ze je lastigvalt, Ben." 268 00:12:17,530 --> 00:12:20,492 Kinderen. Zijn ze niet... Is hij niet schattig? 269 00:12:20,575 --> 00:12:23,078 Kinderen. Ze zeggen soms van die stomme dingen. 270 00:12:23,161 --> 00:12:25,163 Het is niet erg... Oké. Goed gedaan, vriend. 271 00:12:25,247 --> 00:12:26,456 Kom op, man. 272 00:12:27,874 --> 00:12:29,376 Dat kind. 273 00:12:29,459 --> 00:12:32,754 Grote fantasie, hè? Het is een goede jongen. 274 00:12:32,837 --> 00:12:35,173 Mevrouw, ik doe dit werk al heel lang 275 00:12:35,257 --> 00:12:39,094 en zo waar als ik hier sta, die jongen heeft haar gastenverblijf aangestoken. 276 00:12:39,177 --> 00:12:40,554 Dat moet u onder ogen zien. 277 00:12:40,637 --> 00:12:42,347 Nee, natuurlijk doe ik dat niet. 278 00:12:42,430 --> 00:12:44,766 En het staat me ook niet aan wat u insinueert. 279 00:12:44,849 --> 00:12:46,518 Ik insinueer niets. 280 00:12:50,146 --> 00:12:51,690 Dat gaat niet goed. 281 00:12:55,819 --> 00:12:57,362 Nu denken ze echt dat hij het gedaan heeft. 282 00:12:57,445 --> 00:12:58,613 -Wat gaan we doen? -Ik denk 283 00:12:58,697 --> 00:13:00,740 -dat we de gevolgen moeten aanvaarden. -Ja, je hebt gelijk. 284 00:13:00,824 --> 00:13:03,076 -Of misschien kun jij dat doen. -Wat? 285 00:13:03,159 --> 00:13:06,079 Het is gewoon belachelijk dat we er allemaal voor opdraaien. 286 00:13:06,162 --> 00:13:07,289 Jouw leven is al voorbij. 287 00:13:07,372 --> 00:13:09,499 -Hoezo is mijn leven voorbij? -Zo bedoelde ik het niet. 288 00:13:09,583 --> 00:13:12,168 Ik bedoel alleen dat het te laat is om alles weer op de rails te krijgen. 289 00:13:12,252 --> 00:13:15,463 Ga weg hier. Ik ben een jonge vrouw. Ik ben in de bloei van mijn leven. 290 00:13:15,547 --> 00:13:17,549 Jij bent een baby. Jij moet er maar voor opdraaien. 291 00:13:17,632 --> 00:13:19,301 Jij bent minderjarig. Bij jou doen ze niet lastig. 292 00:13:19,384 --> 00:13:21,094 Het is ook aannemelijker dat het jouw sigaret was. 293 00:13:21,177 --> 00:13:22,470 Ja? Waarom denk je dat? 294 00:13:22,554 --> 00:13:24,723 Alsjeblieft, ik heb je hele sigaretten weg zien gooien. 295 00:13:24,806 --> 00:13:27,976 Ik rook die van mij op tot het filter. Op z'n Amerikaans. 296 00:13:35,400 --> 00:13:36,401 Ik heb een idee. 297 00:13:40,405 --> 00:13:44,409 Wat als, en laat me uitspreken, we Ben ervoor laten opdraaien? 298 00:13:44,492 --> 00:13:45,493 Ik luister. 299 00:13:45,577 --> 00:13:48,747 We weten dat hij onschuldig is, maar we weten ook dat er iets niet klopt. 300 00:13:48,830 --> 00:13:50,040 Nee, hij is een engerd, zeker. 301 00:13:50,123 --> 00:13:52,125 En hij gedijt zeker niet onder onze supervisie. 302 00:13:52,208 --> 00:13:53,501 Hij is echt beter af zonder ons. 303 00:13:53,585 --> 00:13:55,629 Klopt. En wat is het ergste wat er kan gebeuren? 304 00:13:55,712 --> 00:13:58,298 Laten ze hem een paar jaar naar een militaire academie gaan? 305 00:13:58,381 --> 00:14:00,425 Een beetje discipline zal hem van z'n vreemde gedrag afhelpen. 306 00:14:00,508 --> 00:14:03,637 Hij zou er waarschijnlijk in uitstekende vorm uitkomen. 307 00:14:03,720 --> 00:14:05,096 We bewijzen hem een grote dienst. 308 00:14:05,180 --> 00:14:07,349 Het is eigenlijk het aardigste wat we kunnen doen voor dat jochie. 309 00:14:07,432 --> 00:14:09,267 -Ik wist het. -Alba, wat is er? 310 00:14:09,851 --> 00:14:11,102 Roken jullie? 311 00:14:11,186 --> 00:14:13,313 En Benito dan? Geven jullie niks om Benito? 312 00:14:13,396 --> 00:14:16,566 Hé. We roken omdat we om Benito geven. 313 00:14:16,650 --> 00:14:18,568 We proberen hier een enorm probleem op te lossen. 314 00:14:18,652 --> 00:14:21,488 -Wat is er met de pleister gebeurd? -Ik hou van de pleister. 315 00:14:21,571 --> 00:14:23,823 Die, gecombineerd met sigaretten, is een hele nieuwe sensatie. 316 00:14:23,907 --> 00:14:25,367 Ja, die pleister is tof, Alba. 317 00:14:25,450 --> 00:14:27,577 Raad wat ik met die van mij deed. Onder mijn oksel geplakt. 318 00:14:27,661 --> 00:14:28,620 -Kom toch. -Ja. 319 00:14:28,703 --> 00:14:31,206 -Directe verbinding met de bloedstroom. -Slim. 320 00:14:31,289 --> 00:14:32,999 -Ja. -Jullie moesten je schamen. 321 00:14:33,083 --> 00:14:36,378 Jij moest je schamen dat je ons verwijt een probleem op te lossen. 322 00:14:36,461 --> 00:14:38,129 Wees een deel van de oplossing of verdwijn. 323 00:14:38,213 --> 00:14:40,966 Ja, Alba. Wat wordt het? 324 00:14:46,555 --> 00:14:48,348 Hé, precies de kerel die ik wilde... 325 00:14:49,724 --> 00:14:50,892 Wat zoek je? 326 00:14:52,686 --> 00:14:54,020 Antwoorden. 327 00:14:58,900 --> 00:15:00,277 Nou, in ieder geval... 328 00:15:00,360 --> 00:15:03,071 Ik wilde me verontschuldigen voor het gedoe met de fiets. 329 00:15:03,154 --> 00:15:06,116 Geen probleem. Ik vertel Omicron dat het een ongeluk was. 330 00:15:06,866 --> 00:15:08,076 Het was een ongeluk. 331 00:15:08,159 --> 00:15:11,580 Ik hoop dat hij het zo ziet. 332 00:15:12,664 --> 00:15:13,999 Waar het om gaat is, 333 00:15:14,082 --> 00:15:16,751 dat ik dacht dat we samen wel konden chillen en film kijken. 334 00:15:16,835 --> 00:15:19,838 Dat kan niet. Ik moet in het bos zijn. 335 00:15:19,921 --> 00:15:21,006 Waar is die hamer voor? 336 00:15:22,090 --> 00:15:23,884 Om dingen stuk te slaan. 337 00:15:24,718 --> 00:15:26,011 Wat voor dingen? 338 00:15:26,678 --> 00:15:28,471 Alles wat op onze weg komt. 339 00:15:28,555 --> 00:15:30,265 Sorry. 340 00:15:40,233 --> 00:15:42,360 Nou, nou. 341 00:15:42,444 --> 00:15:44,946 Jullie zitten lelijk in de knel. 342 00:15:45,614 --> 00:15:49,868 Beken en Ben gaat vrijuit, terwijl jullie levenslang uitzitten, 343 00:15:49,951 --> 00:15:53,413 of zwijg en verraad een onschuldige jongen. 344 00:15:54,122 --> 00:15:56,541 Ja, we snappen wat er speelt. Dat hebben we je net uitgelegd. 345 00:15:56,625 --> 00:15:58,919 Er lijkt maar één oplossing te zijn. 346 00:15:59,961 --> 00:16:01,379 Un vagabundo. 347 00:16:01,963 --> 00:16:04,507 -Een wat? -Een nomade. Een zwerver. 348 00:16:04,591 --> 00:16:08,762 Een man die men snel vergeet, eentje zonder banden met de maatschappij. 349 00:16:08,845 --> 00:16:10,347 Wat bedoel je? 350 00:16:11,014 --> 00:16:13,350 Ik weet het niet. 351 00:16:13,934 --> 00:16:14,935 Ik voel me licht in m'n hoofd. 352 00:16:15,310 --> 00:16:16,937 Jongens, we hebben een groot... 353 00:16:22,234 --> 00:16:25,070 Dit is helemaal het toppunt! 354 00:16:25,153 --> 00:16:26,988 Het is niet wat het lijkt. 355 00:16:27,072 --> 00:16:29,449 Dat kan me niet schelen. Rook maar op. 356 00:16:29,532 --> 00:16:31,910 Wat mij betreft mogen jullie kanker krijgen. 357 00:16:31,993 --> 00:16:33,203 -Rustig. -Wat hard, Chip. 358 00:16:33,286 --> 00:16:36,539 Terwijl jullie nullen hier high worden door sigaretten, 359 00:16:36,623 --> 00:16:38,124 is Ben aan het doordraaien. 360 00:16:38,208 --> 00:16:40,585 Oké. We praten wel met hem. Waar is hij? 361 00:16:40,669 --> 00:16:41,878 Doe een gok. 362 00:16:41,962 --> 00:16:44,256 Hij is in het bos met die maffe Omicron weet ik wat aan het doen. 363 00:16:45,215 --> 00:16:47,509 Ik heb het gehad. Ik heb het gehad met hem. 364 00:16:47,592 --> 00:16:49,344 Oké. Goed. 365 00:16:49,427 --> 00:16:51,429 Ja, ik kom er zo aan. 366 00:17:00,730 --> 00:17:03,483 Hé, Ben. Vind je het goed dat we boven komen? 367 00:17:08,071 --> 00:17:11,157 Dat was heel griezelig. 368 00:17:11,241 --> 00:17:12,867 Dames gaan voor. 369 00:17:30,468 --> 00:17:32,178 Hé, maatje. Wat doe je? 370 00:17:33,597 --> 00:17:35,724 Chillen met Omicron. 371 00:17:35,807 --> 00:17:38,685 Ja, daarom zijn we hier eigenlijk ook. 372 00:17:38,768 --> 00:17:41,146 We wilden een praatje met je maken over je vriend Omicron. 373 00:17:41,229 --> 00:17:42,439 Wie zijn jullie in godsnaam? 374 00:17:57,704 --> 00:18:00,165 De naam is Chester Omicron. 375 00:18:00,832 --> 00:18:02,334 Hallo, Chester. 376 00:18:03,043 --> 00:18:04,711 Hij komt uit Jupiter. 377 00:18:04,794 --> 00:18:06,213 Jupiter, Florida. 378 00:18:07,964 --> 00:18:09,716 -Is dat papa's jas niet? -Ja. 379 00:18:09,799 --> 00:18:13,094 Dat is mijn jas. Ben heeft hem me gegeven. 380 00:18:14,262 --> 00:18:17,224 Omicron, dat is Mickey, Sabrina. 381 00:18:17,307 --> 00:18:20,352 En dat is mijn broer Chip, die al die dingen over je zei. 382 00:18:22,103 --> 00:18:24,189 Nee, ik zou nooit iets zeggen... 383 00:18:24,272 --> 00:18:26,358 -Noem je hem een leugenaar? -Nee. 384 00:18:26,441 --> 00:18:30,528 Zo, Omicron, wat brengt jou naar Greenwich? 385 00:18:30,612 --> 00:18:32,364 Ik kom hier om te sterven. 386 00:18:35,075 --> 00:18:37,786 Oké. Wat vervelend. 387 00:18:37,869 --> 00:18:42,457 Ik weet sinds een paar maanden dat ik longkanker heb 388 00:18:42,540 --> 00:18:48,463 en dwaal door het bos om mezelf dood te roken. 389 00:18:48,547 --> 00:18:50,131 Nou... 390 00:18:50,924 --> 00:18:52,884 En toen heb ik hem gevonden. 391 00:18:53,718 --> 00:18:55,470 Dit jochie is geweldig. 392 00:18:55,554 --> 00:18:57,597 Ja, dat is hij zeker. 393 00:18:57,681 --> 00:18:58,557 O, ja? 394 00:18:58,640 --> 00:19:02,018 Volgens mij verwaarlozen jullie hem als de pest. 395 00:19:02,102 --> 00:19:03,228 Ik heb hem leren fietsen. 396 00:19:03,311 --> 00:19:04,854 Je hebt hem bijna vermoord. 397 00:19:04,938 --> 00:19:09,192 Dat kind zit verdomme onder de nicotinepleisters. 398 00:19:12,821 --> 00:19:14,739 -Chip? -Mijn schuld. 399 00:19:14,823 --> 00:19:16,866 Oké, dat verklaart een groot deel van zijn gedrag. 400 00:19:16,950 --> 00:19:19,369 Ik weet niet waar hij zonder mij zou zijn. 401 00:19:19,452 --> 00:19:21,788 Ik hem hem staartdelingen geleerd 402 00:19:21,871 --> 00:19:24,958 en hem leren klokkijken en fluiten. 403 00:19:25,041 --> 00:19:26,376 Laat zien. 404 00:19:28,670 --> 00:19:30,297 Daar werken we nog aan. 405 00:19:31,131 --> 00:19:33,174 Deze jongen heeft mijn leven gered. 406 00:19:41,892 --> 00:19:43,685 Hij leerde me weer lief te hebben. 407 00:19:44,769 --> 00:19:46,980 Ik zou alles doen om hem te belonen. 408 00:19:48,315 --> 00:19:49,608 Ja? 409 00:19:53,778 --> 00:19:55,238 Alles? 410 00:19:58,575 --> 00:20:03,246 Het is geweldig dat u zich zo opoffert voor ons gezin, Mr Omicron. 411 00:20:04,164 --> 00:20:05,373 Ik doe het voor Ben. 412 00:20:06,917 --> 00:20:08,209 Niet voor jou. 413 00:20:08,835 --> 00:20:09,836 Ja. 414 00:20:09,920 --> 00:20:11,922 Desondanks waarderen we het. 415 00:20:12,005 --> 00:20:14,507 Als ik hoor dat dit kind rookt, 416 00:20:14,591 --> 00:20:17,761 kom ik terug en vermoord ik je. 417 00:20:18,637 --> 00:20:19,763 Ja, ik begrijp het. 418 00:20:20,764 --> 00:20:23,683 En, Ben, ik wil je iets geven. 419 00:20:23,767 --> 00:20:28,688 Als je me ooit wilt spreken, gebruik dit en ik ben er voor je. 420 00:20:30,398 --> 00:20:31,399 Nou... 421 00:20:34,319 --> 00:20:35,779 Dag, Omicron. 422 00:21:03,848 --> 00:21:10,146 Luitjes, doe voorzichtig. 423 00:21:15,819 --> 00:21:18,738 Ja, doen we. Doorlopen, eikel. 424 00:21:25,704 --> 00:21:27,581 Oké, riemen vast en rijden maar. 425 00:21:27,664 --> 00:21:28,665 -Ja. -Ja. 426 00:21:28,748 --> 00:21:29,749 Vertaald door: Anja Frederiks-Konings.