1 00:00:08,092 --> 00:00:09,093 Bom dia. 2 00:00:18,102 --> 00:00:19,312 O que estás a beber? 3 00:00:19,395 --> 00:00:21,355 Café. Gosto de café quando fumo. 4 00:00:21,439 --> 00:00:23,941 Eu também. Todos gostam. Por isso, o fiz. 5 00:00:24,734 --> 00:00:25,985 Que bom. Obrigada. 6 00:00:26,069 --> 00:00:27,987 Não quero um "obrigada", mas o café. 7 00:00:28,071 --> 00:00:29,197 Então, faz mais. 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,656 Não há mais, ou fazia. 9 00:00:30,740 --> 00:00:32,492 Só fui buscar um cigarro. 10 00:00:32,575 --> 00:00:34,494 Não o tivesses deixado sozinho. 11 00:00:34,577 --> 00:00:36,120 Está bem. Bom conselho. 12 00:00:43,044 --> 00:00:44,462 Um pouco quente, não? 13 00:00:44,545 --> 00:00:47,006 Quente é que é bom. É mesmo como gosto. 14 00:00:49,175 --> 00:00:50,343 Eu vou lá. 15 00:00:54,180 --> 00:00:55,181 Liz! 16 00:00:55,264 --> 00:00:57,433 A que devemos este prazer? 17 00:00:57,517 --> 00:01:00,353 Apanhei-o no meio dos arbustos a filmar-me no duche! 18 00:01:00,436 --> 00:01:01,479 Que nojo. 19 00:01:02,647 --> 00:01:04,857 Não és tu. Só é... nojento. 20 00:01:04,941 --> 00:01:06,317 O Omicron obrigou-me. 21 00:01:06,400 --> 00:01:08,236 -Vamos. -Quem é o Omicron? 22 00:01:08,319 --> 00:01:10,196 Anda cá. É o amigo imaginário dele. 23 00:01:10,279 --> 00:01:12,490 Dá um desconto. É uma fase má. 24 00:01:12,573 --> 00:01:14,742 Não quero saber. Desde que apareceste, 25 00:01:14,826 --> 00:01:17,161 esta família só trouxe problemas. 26 00:01:17,245 --> 00:01:18,663 -Mantém-no longe... -Sim. 27 00:01:18,746 --> 00:01:20,915 -...ou chamo a polícia. -Obrigada. 28 00:01:21,374 --> 00:01:24,377 Campeão, estás a conviver muito com esse Omicron. 29 00:01:24,460 --> 00:01:26,838 Não queres sair com pessoas de verdade? 30 00:01:26,921 --> 00:01:31,509 O Omicron é de verdade. Ele é de Júpiter e fala como um robô. 31 00:01:31,592 --> 00:01:34,137 E estamos a reparar a casa no bosque. 32 00:01:34,220 --> 00:01:36,180 Claro. Ele é real, eu entendo. 33 00:01:36,264 --> 00:01:37,515 Mas, olha uma coisa, 34 00:01:37,598 --> 00:01:39,392 se precisares, vem ter comigo... 35 00:01:39,475 --> 00:01:42,270 Não vás a casa dos vizinhos pedir coisas, sim? 36 00:01:42,353 --> 00:01:43,396 -Sim. -Fixe. 37 00:01:43,479 --> 00:01:44,939 Vem cá, dá-me um abraço. 38 00:01:45,022 --> 00:01:47,608 Depois, vai embora, está bem? 39 00:01:49,277 --> 00:01:50,653 Volta aqui. 40 00:01:50,736 --> 00:01:51,737 Vira-te. 41 00:01:53,781 --> 00:01:55,283 Ben! O quê? 42 00:01:56,576 --> 00:01:57,743 Ben... 43 00:01:57,827 --> 00:01:59,579 Desde quando fumas? 44 00:01:59,662 --> 00:02:01,581 -São para o Omicron. -Sabes que mais? 45 00:02:01,664 --> 00:02:04,667 Eu tentei ser simpática com esse Omicron, 46 00:02:04,750 --> 00:02:07,253 mas ele é um mau exemplo. Vai para o teu quarto. 47 00:02:07,336 --> 00:02:09,630 Eu odeio-te! Odeio vocês as duas! 48 00:02:11,757 --> 00:02:14,343 -O que deu àquele rapaz? -Não faço ideia. 49 00:02:21,184 --> 00:02:24,061 -Você as duas metem nojo. -Já pedimos desculpa. 50 00:02:24,145 --> 00:02:25,229 Não, eu é que peço... 51 00:02:25,313 --> 00:02:27,523 Por pensar que podia contar com vocês. 52 00:02:27,607 --> 00:02:29,901 -Certo, já entendemos. -Acho que não. 53 00:02:29,984 --> 00:02:32,820 Deves ter tanto fumo no cérebro que não entendes nada. 54 00:02:32,904 --> 00:02:35,823 És culpada de o Ben ir para o bosque conversar sozinho. 55 00:02:35,907 --> 00:02:39,410 Tem um amigo imaginário. É normal. Tinha um na idade dele. 56 00:02:39,493 --> 00:02:42,747 E vê bem o que te tornaste. Uma chaminé com uma peruca loura. 57 00:02:44,582 --> 00:02:46,334 Talvez ele deva ir a um psiquiatra. 58 00:02:46,417 --> 00:02:50,338 É claro que não. Os Pembertons não falam com psiquiatras. 59 00:02:50,421 --> 00:02:53,966 O que ele precisa é de um exemplo. E é aí que eu entro. 60 00:02:54,050 --> 00:02:55,051 Céus! 61 00:02:57,011 --> 00:02:58,346 Patéticas. 62 00:02:59,889 --> 00:03:02,225 Ele tem razão. Deviam ter vergonha. 63 00:03:02,308 --> 00:03:05,561 Já estou muito envergonhada, sim? O miúdo tem problemas. 64 00:03:05,645 --> 00:03:09,523 Deve ser por nossa culpa que ele inventou o Omicron. 65 00:03:09,607 --> 00:03:12,109 Estou a ficar ansiosa só de pensar. 66 00:03:13,569 --> 00:03:15,905 -Preciso de um cigarro. -Vou fumar. 67 00:03:15,988 --> 00:03:17,198 Não acredito nisto. 68 00:03:17,281 --> 00:03:19,742 Que exemplo estão a dar ao Benito? 69 00:03:19,825 --> 00:03:22,245 -Para, Alba. Tu não entendes. -Não? 70 00:03:22,328 --> 00:03:23,704 É um penso de nicotina? 71 00:03:23,788 --> 00:03:24,956 Alba, tu fumavas? 72 00:03:25,039 --> 00:03:28,334 Sim, a Alba fumava! Desde os quatro anos. 73 00:03:28,417 --> 00:03:31,754 Na Guatemala, davam tabaco às crianças como se fossem doces. 74 00:03:31,837 --> 00:03:34,131 És cheia de surpresas. 75 00:03:34,215 --> 00:03:37,301 Agora, guardo os pensos no kit de primeiros socorro 76 00:03:37,385 --> 00:03:39,136 por sentir vergonha. 77 00:03:41,681 --> 00:03:45,184 Devíamos experimentar. Resultou com ela, pode resultar connosco. 78 00:03:45,268 --> 00:03:46,852 -Precisamos de fazer algo. -Sim. 79 00:03:46,936 --> 00:03:49,313 -Talvez devessem começar agora. -Sim. 80 00:03:53,401 --> 00:03:55,027 Éramos apenas crianças. 81 00:03:57,571 --> 00:03:59,282 Ben, podemos entrar? 82 00:03:59,365 --> 00:04:00,408 Olá, campeão. 83 00:04:00,992 --> 00:04:02,034 Ouve, nós... 84 00:04:02,118 --> 00:04:04,578 ...sentimos que fomos demasiado duras 85 00:04:04,662 --> 00:04:06,664 e pedimos desculpa por isso. 86 00:04:06,747 --> 00:04:09,583 Não estávamos a dar-te um bom exemplo, mas... 87 00:04:09,667 --> 00:04:11,752 ...a partir de hoje, tudo mudará, sim? 88 00:04:11,836 --> 00:04:13,170 Vamos ficar saudáveis. 89 00:04:13,254 --> 00:04:15,923 E sabes o que faremos? Pararemos de fumar. 90 00:04:16,007 --> 00:04:19,302 Os cigarros são nojentos. E têm muitos efeitos secundários. 91 00:04:19,385 --> 00:04:20,386 Tipo o quê? 92 00:04:20,928 --> 00:04:22,179 Tipo asma... 93 00:04:22,263 --> 00:04:26,517 ...mau hálito, dentes amarelados, pele feia... 94 00:04:26,600 --> 00:04:28,436 Apontaste para mim em pele feia? 95 00:04:29,395 --> 00:04:30,896 Não tens uma pele boa. 96 00:04:30,980 --> 00:04:32,106 Certo. 97 00:04:32,189 --> 00:04:34,358 Não importa. São só coisas superficiais, 98 00:04:34,442 --> 00:04:37,987 e todos sabem que é o interior que importa. 99 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 Vou fazer-te uma pergunta importante. 100 00:04:40,281 --> 00:04:43,909 Quando cresceres, queres ser uma vaca mal-humorada? 101 00:04:43,993 --> 00:04:45,995 -Não. -Não! 102 00:04:46,078 --> 00:04:48,789 Ninguém quer, porque é horrível estar perto de uma. 103 00:04:48,873 --> 00:04:50,750 -Então, nunca fumes. -Certo. 104 00:04:50,833 --> 00:04:52,168 Muito bem. Ótimo. 105 00:04:52,251 --> 00:04:54,837 Isso significa que ainda posso ser amigo do Omicron? 106 00:04:56,380 --> 00:04:57,423 Claro. 107 00:04:57,506 --> 00:05:00,468 -Só não te metas em sarilhos, sim? -Está bem. 108 00:05:00,551 --> 00:05:03,304 -É melhor lavares as mãos e a cara. -Toma um banho. 109 00:05:05,139 --> 00:05:06,557 Acho que ele entendeu. 110 00:05:06,640 --> 00:05:08,851 Sim, acho que sim. 111 00:05:08,934 --> 00:05:11,896 Até eu entendi. Os cigarros são péssimos. 112 00:05:11,979 --> 00:05:13,939 Queria uma razão para parar. 113 00:05:14,023 --> 00:05:15,608 Eu também. 114 00:05:15,691 --> 00:05:18,277 Já me sinto mais saudável. 115 00:05:18,361 --> 00:05:19,862 Eu também. 116 00:05:19,945 --> 00:05:21,280 -Boa noite. -Boa noite. 117 00:05:23,908 --> 00:05:24,950 Apanhei-te! 118 00:05:26,285 --> 00:05:27,370 Viciada! 119 00:05:27,453 --> 00:05:29,622 -És tão fraca. -Olha quem fala. 120 00:05:29,705 --> 00:05:31,415 Eu? Não! Isto? 121 00:05:31,499 --> 00:05:34,919 Não é nada. Era o último. Não queria que ficasse lá... 122 00:05:35,002 --> 00:05:37,421 -Claro. -...na gaveta, a rir-se de mim... 123 00:05:38,964 --> 00:05:42,301 -Abriste outro? -Estou a livrar-me dele responsavelmente. 124 00:05:42,385 --> 00:05:43,928 Não, só dizes tretas. 125 00:05:44,011 --> 00:05:46,180 -Tu também. -Mas este é o último. 126 00:05:46,263 --> 00:05:49,767 Era só para lembrar o quão nojentos os cigarros são e acabou-se. 127 00:05:49,850 --> 00:05:51,477 -Pois. -Acabou-se. São nojentos. 128 00:05:51,560 --> 00:05:52,812 -Pois são. -Acabou. 129 00:05:55,272 --> 00:05:57,775 Eles vão a Rhode Island uma vez a cada 10 anos, 130 00:05:57,858 --> 00:05:59,777 fica tudo louco para ver o concerto. 131 00:05:59,860 --> 00:06:03,280 Arranjei bilhetes da candonga e, dez minutos antes de começar, 132 00:06:03,364 --> 00:06:06,700 -bebi uma garrafa de morfina de gato. -O que raio é isso? 133 00:06:06,784 --> 00:06:08,285 É morfina para gatos. 134 00:06:08,369 --> 00:06:10,246 -Pergunta estúpida. -Sim. 135 00:06:10,329 --> 00:06:11,789 -Sim. -E o concerto foi bom? 136 00:06:11,872 --> 00:06:13,833 Não sei. Acordei quatro dias depois 137 00:06:13,916 --> 00:06:16,252 num hospício com uma mulher que julgava ser 138 00:06:16,335 --> 00:06:18,921 o Lou Diamond Phillips a fazer-me tranças. 139 00:06:19,004 --> 00:06:20,506 Não és nada como a minha mãe. 140 00:06:20,589 --> 00:06:23,134 Não? Como achas que arranjei a morfina de gato? 141 00:06:25,428 --> 00:06:27,221 Dá-me outro. 142 00:06:28,973 --> 00:06:29,974 Não tens mais? 143 00:06:30,057 --> 00:06:31,475 -Acabou-se. -Dá-me o teu. 144 00:06:31,559 --> 00:06:33,436 Não. Devias ter fumado mais devagar. 145 00:06:33,519 --> 00:06:35,729 Eu ia a meio de uma história emocionante. 146 00:06:35,813 --> 00:06:38,816 Sabes que mais? Tudo bem. 147 00:06:38,899 --> 00:06:40,734 -Não fumamos mais. -Paramos. 148 00:06:40,818 --> 00:06:42,903 Era o que queríamos, e conseguimo-lo. 149 00:06:42,987 --> 00:06:45,239 É triste porque era divertido. 150 00:06:45,322 --> 00:06:46,574 -Era um pouco. -Sim. 151 00:06:46,657 --> 00:06:48,742 Amigas fumadoras na hora de parar. 152 00:06:48,826 --> 00:06:50,494 -Até amanhã. -Sim. 153 00:06:57,460 --> 00:06:59,336 Não há melhor do que isto. 154 00:06:59,420 --> 00:07:01,213 Tempo de qualidade com o irmão. 155 00:07:01,839 --> 00:07:03,924 Os pulmões cheios de ar fresco. 156 00:07:04,008 --> 00:07:06,469 Tenho de ir ter com o Omicron daqui a pouco. 157 00:07:06,552 --> 00:07:08,137 Falei com o Omicron. 158 00:07:08,220 --> 00:07:10,097 Ele mandou saíres comigo hoje. 159 00:07:10,181 --> 00:07:12,516 Estranho, ele odeia-te. 160 00:07:12,600 --> 00:07:14,185 Odeia-me? Que lhe fiz eu? 161 00:07:14,268 --> 00:07:17,938 Ele acha que és estúpido, que não prestas e cenas assim. 162 00:07:18,022 --> 00:07:20,733 Então, diz-lhe para dizer isso na minha cara 163 00:07:20,816 --> 00:07:23,360 para eu chutá-lo de volta para o bosque. 164 00:07:23,444 --> 00:07:26,614 Podes tentar, mas ele é muito maior que tu. 165 00:07:26,697 --> 00:07:28,782 Chega de falar dele. 166 00:07:28,866 --> 00:07:31,577 Hoje, vais adquirir todo o meu conhecimento. 167 00:07:31,660 --> 00:07:32,953 Alguma pergunta? 168 00:07:34,580 --> 00:07:36,123 Os cheiros são feitos de quê? 169 00:07:36,707 --> 00:07:38,000 Monta na bicicleta. 170 00:07:39,919 --> 00:07:42,505 Certo. Mantém o guiador direito 171 00:07:42,588 --> 00:07:44,924 e continua a pedalar depois de eu te largar. 172 00:07:45,007 --> 00:07:47,510 Muito bem. Mantém os pés nos pedais. 173 00:07:47,593 --> 00:07:51,347 Isso, estás a fazer bem. Ótimo. 174 00:07:51,430 --> 00:07:52,765 Cuidado com a cancela. 175 00:07:54,266 --> 00:07:56,143 Não! Devagar! Evita a cancela! 176 00:08:00,606 --> 00:08:01,607 Não! 177 00:08:02,858 --> 00:08:04,068 Acho que o matei! 178 00:08:04,151 --> 00:08:06,195 Matei-o! Não! 179 00:08:06,278 --> 00:08:07,738 Alguém! 180 00:08:07,821 --> 00:08:09,740 Socorro! 181 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 Continua! 182 00:08:10,908 --> 00:08:14,286 Não me chateies! Não disse nada quando vomitaste no passeio. 183 00:08:14,370 --> 00:08:16,372 -Disseste, sim. -Pois disse. 184 00:08:17,790 --> 00:08:19,250 O que é aquilo? 185 00:08:19,333 --> 00:08:20,584 O que se passa? 186 00:08:24,088 --> 00:08:26,006 Desculpem. 187 00:08:26,090 --> 00:08:28,717 -O que se passa? -A casa de hóspedes ardeu ontem. 188 00:08:31,470 --> 00:08:32,846 Não achas que nós... 189 00:08:32,930 --> 00:08:34,390 Na verdade, acho. 190 00:08:34,473 --> 00:08:37,184 Atirámos 20 beatas pela cerca. Vamos embora. 191 00:08:39,144 --> 00:08:40,354 Mackenzie! 192 00:08:41,939 --> 00:08:43,524 Mesmo quem eu queria ver. 193 00:08:43,607 --> 00:08:45,109 Olá. Diz lá o que foi. 194 00:08:45,192 --> 00:08:46,193 Eu digo. 195 00:08:46,277 --> 00:08:49,363 O maluco do teu sobrinho pegou fogo à casa de hóspedes. 196 00:08:49,446 --> 00:08:51,282 O quê? Isso é ridículo. 197 00:08:51,365 --> 00:08:54,785 É? Aquele louco tem claramente uma obsessão por mim. 198 00:08:54,868 --> 00:08:57,621 Que presunção. Aquilo tudo foi para o Omicron. 199 00:08:57,705 --> 00:09:00,624 Ele é uma criança. Ele não fuma cigarros. 200 00:09:01,500 --> 00:09:03,210 Como sabias que foi um cigarro? 201 00:09:03,294 --> 00:09:06,839 -Não sabia... Foi só um palpite. -Bom palpite. 202 00:09:06,922 --> 00:09:08,549 -Foi um palpite. -Bom palpite. 203 00:09:08,632 --> 00:09:10,134 Se fosse eu, dizia o mesmo. 204 00:09:10,217 --> 00:09:12,928 -Se eu dissesse "fogo", ela pensaria... -Urso! 205 00:09:13,012 --> 00:09:14,930 -E, depois, em cigarros. -A segunda... 206 00:09:15,014 --> 00:09:17,516 -É a segunda opção. -Os três andam juntos. 207 00:09:17,600 --> 00:09:18,684 -Pronto! -Sim. 208 00:09:18,767 --> 00:09:20,811 Estou cansada de ser enganada por vocês. 209 00:09:20,894 --> 00:09:23,105 Aquele patife não se safará disto. 210 00:09:24,148 --> 00:09:26,275 -Só tentei... -Para com isso. 211 00:09:26,358 --> 00:09:27,818 Agora não, vamos. 212 00:09:28,360 --> 00:09:29,820 Deste um belo tombo hoje. 213 00:09:29,903 --> 00:09:32,364 Usaste todos os pensos do kit da Alba. 214 00:09:32,448 --> 00:09:34,408 Já me sinto melhor. 215 00:09:34,491 --> 00:09:37,411 Não te preocupes. As raparigas gostam de cicatrizes. 216 00:09:38,662 --> 00:09:39,788 Muito bem. 217 00:09:40,581 --> 00:09:42,875 Não fui eu que gritei "cigarros". 218 00:09:42,958 --> 00:09:44,209 Estou um pouco confusa. 219 00:09:44,293 --> 00:09:46,337 Nunca fiquei sem fumar tanto tempo. 220 00:09:46,420 --> 00:09:48,380 Agora, o Ben é o suspeito principal 221 00:09:48,464 --> 00:09:50,132 de um incêndio. Podias... 222 00:09:50,215 --> 00:09:53,719 Mickey? Um homem do departamento de bombeiros quer falar contigo. 223 00:10:02,144 --> 00:10:03,687 Boa tarde! 224 00:10:03,771 --> 00:10:05,731 -Olá. Sou o tenente Shields. -Olá. 225 00:10:05,814 --> 00:10:08,275 Desculpe incomodar, mas quero falar 226 00:10:08,359 --> 00:10:10,611 com o seu sobrinho sobre o incêndio ao lado. 227 00:10:10,694 --> 00:10:12,821 Olhe, isto é um absurdo. 228 00:10:12,905 --> 00:10:15,240 A mulher tem aborrecido a minha família 229 00:10:15,324 --> 00:10:17,409 desde que levou com um taser na entrada. 230 00:10:17,493 --> 00:10:20,204 Só preciso de fazer umas perguntas e vou-me embora. 231 00:10:24,541 --> 00:10:25,709 Está bem. 232 00:10:25,793 --> 00:10:29,171 Claro. Ficamos felizes por ajudar. 233 00:10:31,632 --> 00:10:33,342 Truz-truz. Está alguém aqui? 234 00:10:34,051 --> 00:10:35,052 Ben? 235 00:10:43,268 --> 00:10:46,188 Que raios te aconteceu? 236 00:10:46,730 --> 00:10:49,191 -Caí da bicicleta. -Estás bem? 237 00:10:50,442 --> 00:10:51,443 Dói? 238 00:10:53,112 --> 00:10:55,656 Isso é normal. Coisas de criança. 239 00:10:55,739 --> 00:10:57,658 Bicicletas, arranhões e tal. 240 00:10:57,741 --> 00:11:01,662 Este senhor quer fazer-te umas perguntas. Está bem? 241 00:11:01,745 --> 00:11:03,122 -Sim. -Certo. 242 00:11:03,205 --> 00:11:07,126 Olá, Ben. O meu nome é tenente Shields. Sou investigador de incêndios. 243 00:11:07,960 --> 00:11:10,045 Espetáculo! Adoro o fogo. 244 00:11:10,129 --> 00:11:12,923 Quem não gosta, não é? 245 00:11:13,006 --> 00:11:15,384 Porque o fogo... Ele está certo, é fixe. 246 00:11:15,467 --> 00:11:17,970 Dedica-lhe a vida, não é? 247 00:11:18,053 --> 00:11:20,973 Até pode ter sido você a incendiar a casa de hóspedes. 248 00:11:21,056 --> 00:11:22,224 -Como? -Certo? 249 00:11:22,307 --> 00:11:24,601 Por acaso, viu "Mar de Chamas"? Foi ele. 250 00:11:24,685 --> 00:11:25,686 Ele, quem? 251 00:11:25,769 --> 00:11:27,730 Um dos irmãos Baldwin. 252 00:11:27,813 --> 00:11:29,898 Não foi? Não foi o bom. 253 00:11:29,982 --> 00:11:32,359 E não foi o mau. Também, é difícil de perceber. 254 00:11:32,443 --> 00:11:33,861 Todos têm o mesmo tipo... 255 00:11:33,944 --> 00:11:36,697 Não sei, vi o filme há muito tempo. 256 00:11:36,780 --> 00:11:37,948 Faça lá as perguntas. 257 00:11:38,031 --> 00:11:40,159 Ben, o que fizeste ontem à noite? 258 00:11:40,909 --> 00:11:45,539 Eu devia ir ter com o Omicron, mas a vizinha estragou tudo. 259 00:11:46,206 --> 00:11:49,334 -Quem é o Omicron? -É o amigo imaginário dele. 260 00:11:49,418 --> 00:11:52,546 Totalmente normal, saudável e são. 261 00:11:54,214 --> 00:11:56,008 Posso falar com o Omicron? 262 00:11:56,091 --> 00:11:58,385 Duvido. Ele não gosta de pessoas. 263 00:11:58,469 --> 00:12:01,346 Ele não gosta de pessoas, e eu também não. 264 00:12:01,430 --> 00:12:03,432 O que acha ele da tua vizinha? 265 00:12:03,515 --> 00:12:08,103 Digamos que ele não vai ficar feliz quando souber que ela me causou problemas. 266 00:12:08,187 --> 00:12:09,396 Vai ficar tipo... 267 00:12:09,480 --> 00:12:15,235 "Vou arrancar o coração daquela mulher, se ela se meter com o pequeno Ben." 268 00:12:17,529 --> 00:12:18,822 Crianças. 269 00:12:18,906 --> 00:12:20,407 Ele não é fofinho? 270 00:12:20,491 --> 00:12:22,826 As crianças dizem coisas estúpidas às vezes. 271 00:12:22,910 --> 00:12:24,953 É norm... Bom trabalho, campeão! 272 00:12:25,037 --> 00:12:26,246 Vá lá, meu. 273 00:12:27,664 --> 00:12:28,791 Aquele miúdo! 274 00:12:29,416 --> 00:12:30,751 Que imaginação, não é? 275 00:12:30,834 --> 00:12:32,753 Ele é um bom miúdo. 276 00:12:32,836 --> 00:12:36,924 Estou neste trabalho há muito tempo e, tão certo como o ar que respiro, 277 00:12:37,007 --> 00:12:39,051 o rapaz incendiou a casa de hóspedes. 278 00:12:39,134 --> 00:12:40,552 Já percebeu isso, certo? 279 00:12:40,636 --> 00:12:44,765 Claro que não. E também não gosto da insinuação. 280 00:12:44,848 --> 00:12:46,517 Não estou a insinuar nada. 281 00:12:50,229 --> 00:12:51,647 Isto não é bom. 282 00:12:55,526 --> 00:12:58,195 Acham mesmo que foi o Ben. O que fazemos? 283 00:12:58,278 --> 00:13:00,656 -Vamos ter de confessar. -Tens razão. 284 00:13:00,739 --> 00:13:03,116 -Podias ser tu a fazê-lo. -O quê? 285 00:13:03,200 --> 00:13:06,078 Acho uma loucura assumirmos as duas a culpa. 286 00:13:06,161 --> 00:13:08,580 -A tua vida já está lixada. -Como assim? 287 00:13:08,664 --> 00:13:09,957 Não quis dizer isso. 288 00:13:10,040 --> 00:13:12,376 Quis dizer que já é tarde para tomares juízo. 289 00:13:12,459 --> 00:13:14,044 Para. Ainda sou uma jovem. 290 00:13:14,127 --> 00:13:15,963 Estou no auge. Tu és um bebé. 291 00:13:16,046 --> 00:13:18,966 Devias assumir a culpa. Como és menor, vão ser brandos. 292 00:13:19,049 --> 00:13:21,176 E é mais provável ter sido o teu cigarro. 293 00:13:21,260 --> 00:13:22,427 Sim? Como descobriste? 294 00:13:22,511 --> 00:13:26,306 Já te vi a atirá-los fora acesos. Eu fumo o meu até ao filtro. 295 00:13:26,390 --> 00:13:27,516 Como uma americana. 296 00:13:35,357 --> 00:13:36,400 Tive uma ideia. 297 00:13:40,654 --> 00:13:44,408 E se... escuta... deixarmos o Ben ficar com a culpa? 298 00:13:44,491 --> 00:13:45,492 Estou a ouvir. 299 00:13:45,576 --> 00:13:48,745 Nós sabemos que é inocente, mas concordamos que é estranho. 300 00:13:48,829 --> 00:13:50,080 Ele é uma aberração. 301 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 E não está bem sob nossa supervisão. 302 00:13:52,249 --> 00:13:53,542 Ele está melhor sem nós. 303 00:13:53,625 --> 00:13:55,627 Qual é a pior coisa que pode acontecer? 304 00:13:55,711 --> 00:13:57,588 Mandarem-no para o colégio militar? 305 00:13:57,671 --> 00:14:00,424 Alguma disciplina pode tirar-lhe a estranheza. 306 00:14:00,507 --> 00:14:03,218 Provavelmente, volta em forma também. 307 00:14:03,302 --> 00:14:05,137 Estaríamos a fazer-lhe um favor. 308 00:14:05,220 --> 00:14:07,389 É a coisa mais generosa que podíamos fazer. 309 00:14:07,472 --> 00:14:09,266 -Eu sabia! -Alba, que raio? 310 00:14:09,349 --> 00:14:10,684 Vocês estão a fumar? 311 00:14:10,767 --> 00:14:13,312 E o Benito? Vocês não se importam com o Benito? 312 00:14:13,395 --> 00:14:16,148 Nós estamos a fumar porque nos importamos com o Benito. 313 00:14:16,231 --> 00:14:18,567 Estamos a tentar resolver um grande problema. 314 00:14:18,650 --> 00:14:19,776 E o penso? 315 00:14:19,860 --> 00:14:21,153 Eu adoro o penso! 316 00:14:21,236 --> 00:14:23,822 Combinado com os cigarros, é algo totalmente novo. 317 00:14:23,906 --> 00:14:25,407 O penso é maravilhoso, Alba. 318 00:14:25,490 --> 00:14:27,618 Sabes o que fiz? Pus no meu no sovaco. 319 00:14:27,701 --> 00:14:28,785 -Vá lá. -Sim. 320 00:14:28,869 --> 00:14:30,537 Direto à corrente sanguínea. 321 00:14:30,621 --> 00:14:31,622 -Esperta. -Pois. 322 00:14:31,705 --> 00:14:33,206 -Deviam ter vergonha. -Então! 323 00:14:33,290 --> 00:14:36,168 Tu é que devias ter! Estamos a resolver um problema. 324 00:14:36,251 --> 00:14:38,128 Ajuda ou baza. 325 00:14:38,211 --> 00:14:40,589 Isso mesmo, Alba. Como vai ser? 326 00:14:46,470 --> 00:14:48,388 Exatamente quem eu queria ver... 327 00:14:49,723 --> 00:14:50,933 O que procuras? 328 00:14:52,768 --> 00:14:53,936 Respostas. 329 00:14:58,482 --> 00:14:59,858 De qualquer maneira... 330 00:14:59,942 --> 00:15:03,070 Eu só queria pedir desculpa pela cena da bicicleta. 331 00:15:03,153 --> 00:15:06,114 Na boa, vou dizer ao Omicron que foi um acidente. 332 00:15:06,198 --> 00:15:08,075 Mas foi um acidente. 333 00:15:08,158 --> 00:15:11,578 Eu espero que ele veja da mesma forma. 334 00:15:12,788 --> 00:15:16,750 A questão é... Pensei que nós os dois podíamos relaxar e ver um filme. 335 00:15:16,833 --> 00:15:19,836 Não posso. Tenho de ir ao bosque. 336 00:15:19,920 --> 00:15:21,046 Para que é o martelo? 337 00:15:22,339 --> 00:15:23,465 Para esmagar coisas. 338 00:15:24,549 --> 00:15:25,968 Que tipo de coisas? 339 00:15:26,635 --> 00:15:28,470 O que se meter no nosso caminho. 340 00:15:28,553 --> 00:15:30,055 Com licença. 341 00:15:40,232 --> 00:15:41,483 Ora bem. 342 00:15:42,442 --> 00:15:44,945 Têm um belo dilema. 343 00:15:45,028 --> 00:15:48,949 Confessam, e o Ben fica livre enquanto vocês passam a vida na cadeia, 344 00:15:49,866 --> 00:15:53,412 ou mantêm-se caladas, e traem um menino inocente. 345 00:15:53,495 --> 00:15:56,540 Nós percebemos a situação... Acabámos de ta explicar. 346 00:15:56,623 --> 00:15:58,917 Parece que só há uma solução. 347 00:16:02,004 --> 00:16:03,046 O quê? 348 00:16:03,130 --> 00:16:04,506 Um nómada. Um vagabundo. 349 00:16:04,589 --> 00:16:08,760 Um homem sem vínculos com a sociedade que seria facilmente esquecido. 350 00:16:08,844 --> 00:16:10,387 De que estás a falar? 351 00:16:11,388 --> 00:16:12,723 Não sei. 352 00:16:13,724 --> 00:16:14,933 Sinto-me tonta. 353 00:16:15,017 --> 00:16:16,935 Pessoal, temos um grande... 354 00:16:21,982 --> 00:16:25,068 Isto é verdadeiramente fantástico! 355 00:16:25,152 --> 00:16:26,987 Bem... Não é o que parece. 356 00:16:27,070 --> 00:16:29,239 Não, não me importo. Fumem à vontade! 357 00:16:29,322 --> 00:16:31,908 No que me diz respeito, podem todas ter cancro. 358 00:16:31,992 --> 00:16:33,535 -Calma! -Exageraste, Chip. 359 00:16:33,618 --> 00:16:36,371 Enquanto estão aqui, a pedrarem-se com cigarros, 360 00:16:36,455 --> 00:16:38,123 o Ben está completamente maluco! 361 00:16:38,206 --> 00:16:40,042 Está bem. Vou falar com ele. 362 00:16:40,125 --> 00:16:41,501 -Onde é que está? -Adivinha. 363 00:16:41,585 --> 00:16:45,130 Está no bosque com o Omicron a fazer Deus sabe lá o quê. 364 00:16:45,213 --> 00:16:46,214 Cansei-me. 365 00:16:46,298 --> 00:16:48,925 -Estou farto dele. -Certo. 366 00:16:49,009 --> 00:16:51,136 Está bem. Sim, já vou ter com vocês. 367 00:17:00,729 --> 00:17:03,065 Ben, podemos subir? 368 00:17:08,278 --> 00:17:10,113 Isso... foi muito assustador. 369 00:17:11,114 --> 00:17:12,115 Senhoras, primeiro. 370 00:17:30,550 --> 00:17:32,177 Campeão, que estás a fazer? 371 00:17:33,637 --> 00:17:35,722 Estou só a passar tempo com o Omicron. 372 00:17:35,806 --> 00:17:37,933 Claro. É por isso que viemos cá. 373 00:17:38,016 --> 00:17:41,144 Queremos conversar contigo sobre o teu amigo Omicron. 374 00:17:41,228 --> 00:17:42,479 Quem são vocês? 375 00:17:57,619 --> 00:17:59,955 O meu nome é Chester Omicron. 376 00:18:00,664 --> 00:18:02,374 Olá, Chester. 377 00:18:02,916 --> 00:18:04,709 Ele é de Júpiter. 378 00:18:04,793 --> 00:18:06,253 Júpiter, na Florida. 379 00:18:07,963 --> 00:18:09,714 -Aquele casaco não é do pai? -Sim. 380 00:18:09,798 --> 00:18:11,508 O casaco é meu! 381 00:18:11,591 --> 00:18:13,051 O Ben deu-mo. 382 00:18:14,302 --> 00:18:17,055 Omicron, esta é a Mickey, a Sabrina, 383 00:18:17,139 --> 00:18:20,392 e o meu irmão Chip, que disse aquelas coisas todas sobre ti. 384 00:18:22,144 --> 00:18:24,479 Não, eu jamais, eu nunca diria algo... 385 00:18:24,563 --> 00:18:26,106 -Ele é mentiroso? -Não. 386 00:18:26,481 --> 00:18:30,527 Então... Omicron, o que te trouxe a Greenwich? 387 00:18:30,610 --> 00:18:32,195 Eu vim para cá para morrer. 388 00:18:34,990 --> 00:18:36,158 Certo. 389 00:18:36,241 --> 00:18:37,784 Lamento muito por isso. 390 00:18:37,868 --> 00:18:39,369 Diagnosticaram-me... 391 00:18:40,120 --> 00:18:42,747 ...cancro do pulmão há alguns meses 392 00:18:42,831 --> 00:18:45,500 e vim para o bosque para... 393 00:18:46,168 --> 00:18:48,461 ...fumar até à morte. 394 00:18:49,087 --> 00:18:50,130 Bem... 395 00:18:50,797 --> 00:18:52,883 Foi quando eu o encontrei. 396 00:18:53,633 --> 00:18:55,468 Este pequenino é o maior. 397 00:18:55,552 --> 00:18:57,345 Sim, com certeza que é. 398 00:18:57,429 --> 00:18:58,555 É? 399 00:18:58,638 --> 00:19:02,017 Parece-me que vocês o negligenciam. 400 00:19:02,100 --> 00:19:04,936 -Ensinei-o a andar de bicicleta. -Quase o mataste! 401 00:19:05,020 --> 00:19:08,940 Pelo amor de Deus! A criança está coberta de pensos de nicotina. 402 00:19:11,943 --> 00:19:12,944 Chip? 403 00:19:13,737 --> 00:19:14,738 A culpa foi minha. 404 00:19:14,821 --> 00:19:17,115 Isso explica muito o comportamento dele. 405 00:19:17,199 --> 00:19:19,326 Não sei onde ele estaria sem mim. 406 00:19:19,409 --> 00:19:21,786 Eu é que o ensinei a dividir... 407 00:19:21,870 --> 00:19:24,831 ...as horas e a assobiar. 408 00:19:24,915 --> 00:19:25,999 Mostra-lhes. 409 00:19:28,460 --> 00:19:30,337 Ainda estamos a trabalhar nisso. 410 00:19:31,129 --> 00:19:33,089 Este menino salvou-me a vida. 411 00:19:41,765 --> 00:19:43,558 Ensinou-me a amar novamente. 412 00:19:45,060 --> 00:19:47,020 Faria qualquer coisa para retribuir. 413 00:19:48,521 --> 00:19:49,606 A sério? 414 00:19:53,693 --> 00:19:54,819 Qualquer coisa? 415 00:19:58,573 --> 00:20:03,245 É um grande sacrifício que estás a fazer pela nossa família, Omicron. 416 00:20:04,079 --> 00:20:05,372 Estou a fazê-lo pelo Ben. 417 00:20:06,873 --> 00:20:08,208 Não por vocês. 418 00:20:08,959 --> 00:20:10,168 Certo. 419 00:20:10,252 --> 00:20:11,920 Mesmo assim, agradecemos. 420 00:20:12,003 --> 00:20:14,297 Se eu souber que esta criança fuma, 421 00:20:14,381 --> 00:20:15,715 eu volto... 422 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 ...e mato-vos. 423 00:20:18,760 --> 00:20:19,803 -Entendido. -Sim. 424 00:20:20,637 --> 00:20:23,682 E, Ben, quero que fiques com algo. 425 00:20:23,765 --> 00:20:28,353 Se precisares de falar comigo, usa isto e eu vou estar lá. 426 00:20:30,438 --> 00:20:31,439 Bem... 427 00:20:34,317 --> 00:20:35,777 Adeus, Omicron. 428 00:21:03,888 --> 00:21:05,181 Pessoal... 429 00:21:06,057 --> 00:21:07,309 ...cuidem... 430 00:21:08,601 --> 00:21:09,978 ...de vocês. 431 00:21:15,442 --> 00:21:16,901 Sim, isso mesmo. 432 00:21:16,985 --> 00:21:18,570 Continua a andar, vagabundo. 433 00:21:25,577 --> 00:21:27,579 -Vamos pôr o cinto e andar. -Sim. 434 00:21:27,662 --> 00:21:28,663 Tradução: Marco Salgado