1 00:00:16,810 --> 00:00:17,852 Ja. 2 00:00:18,895 --> 00:00:20,480 Ja. Det er den. 3 00:00:20,564 --> 00:00:21,982 Ja? Tak. 4 00:00:22,566 --> 00:00:24,109 Jimmy, det her sted er fantastisk. 5 00:00:24,192 --> 00:00:25,193 Hvordan fandt du det? 6 00:00:25,277 --> 00:00:28,071 Det er faktisk en sjov historie. Jeg kørte til arbejde... 7 00:00:28,154 --> 00:00:29,239 Du har ikke et arbejde. 8 00:00:29,614 --> 00:00:32,492 Okay. Fint. Jeg kørte til butikken... 9 00:00:32,576 --> 00:00:34,202 Nu tror jeg, du lyver. 10 00:00:34,286 --> 00:00:35,912 -Gider du lytte? -Okay. Ja. 11 00:00:36,246 --> 00:00:37,956 Fint. Jeg kørte et sted hen. 12 00:00:38,039 --> 00:00:39,249 Fint nok. 13 00:00:39,332 --> 00:00:40,875 Og denne sleske italiener... 14 00:00:40,959 --> 00:00:42,419 Ej, Jimmy. 15 00:00:42,502 --> 00:00:44,671 Det er en italiensk restaurant. Sænk stemmen. 16 00:00:44,754 --> 00:00:45,839 Undskyld. 17 00:00:46,256 --> 00:00:49,467 Denne sleske italiener kører lige ud foran mig. 18 00:00:49,551 --> 00:00:51,344 -Ja. -Så jeg kører efter ham. 19 00:00:51,469 --> 00:00:52,888 Og jeg råber, at han skal holde ind. 20 00:00:52,971 --> 00:00:54,097 Han kører ind på en p-plads. 21 00:00:54,180 --> 00:00:56,391 Jeg stiger ud. Griber dækjernet. Jeg vil gokke ham. 22 00:00:57,267 --> 00:00:58,894 Så slår det mig. 23 00:00:59,811 --> 00:01:00,937 Lugten. 24 00:01:01,438 --> 00:01:05,400 Og jeg siger: "Det er lækkert. Rigtig lækkert." 25 00:01:06,192 --> 00:01:07,485 Så jeg glemmer italieneren, 26 00:01:07,569 --> 00:01:10,238 og jeg løber herind og bliver skrevet op ved dørdamen. 27 00:01:10,322 --> 00:01:11,323 Værtinden? 28 00:01:11,406 --> 00:01:12,908 Det ved jeg ikke. Striglen ved indgangen. 29 00:01:15,243 --> 00:01:17,954 Sikke en historie. 30 00:01:18,038 --> 00:01:19,456 -Ja. -Okay. 31 00:01:19,539 --> 00:01:21,249 Hør her. 32 00:01:21,374 --> 00:01:23,376 Uanset, hvordan vi kom hertil, hygger jeg mig virkelig. 33 00:01:23,460 --> 00:01:24,628 Det er rigtig sødt af dig. Tak. 34 00:01:24,753 --> 00:01:27,255 Jeg har stadig esser i ærmet. 35 00:01:27,339 --> 00:01:28,423 -Det har du vel. -Ja. 36 00:01:28,798 --> 00:01:31,509 -Spaghetti bolognese til damen. -Tak. 37 00:01:31,593 --> 00:01:33,511 -Og kalvekødscallopini til dig. -Ja. 38 00:01:33,595 --> 00:01:35,472 -Buon appetito. -Buon appetito. 39 00:01:35,555 --> 00:01:36,806 Åh gud, Jimmy. 40 00:01:37,390 --> 00:01:39,142 Se, hvor smuk spaghettien er. 41 00:01:39,226 --> 00:01:41,019 Ja, jeg har aldrig set noget lignende. 42 00:01:41,102 --> 00:01:42,604 Jeg er ligeglad, om det er plat. 43 00:01:42,687 --> 00:01:44,105 Jeg tager et billede af spaghettien. 44 00:01:44,189 --> 00:01:46,316 -Ja, dokumentér den. Jeg dømmer ikke. -Jeg gør det. 45 00:01:46,399 --> 00:01:47,400 Ja. 46 00:01:47,484 --> 00:01:49,444 -Tag et godt billede. -Sig "cheese." 47 00:01:52,948 --> 00:01:55,075 -Det er jeg virkelig ked af. -Hvad fanden? 48 00:01:55,158 --> 00:01:56,993 Jeg synes, det ville være sjovt at ødelægge billedet. 49 00:01:57,077 --> 00:01:58,286 Hvordan er det sjovt? 50 00:01:58,370 --> 00:02:00,538 Jeg ville blande spaghettien, vende en kødbolle eller noget. 51 00:02:00,622 --> 00:02:01,623 Hvad? 52 00:02:01,706 --> 00:02:04,834 Jeg ville ikke ødelægge kjolen eller aftenen. Kig væk! 53 00:02:04,918 --> 00:02:06,711 -Det er jeg ked af. -Vi går. 54 00:02:06,795 --> 00:02:07,879 Stop! Sæt dig ned. 55 00:02:07,963 --> 00:02:08,964 Jeg går. 56 00:02:09,047 --> 00:02:10,257 Den spaghetti kostede 40 dollars. 57 00:02:10,340 --> 00:02:13,093 Nå. Nyd din date med din spaghetti. Jeg tager bilen og kører hjem. 58 00:02:13,176 --> 00:02:15,804 Mick, kom her. Sæt dig ned. 59 00:02:17,889 --> 00:02:19,599 Til helvede med det. Varmt! 60 00:02:19,683 --> 00:02:20,934 Varmt! 61 00:02:25,981 --> 00:02:27,607 Mick! Hjælp! 62 00:02:29,025 --> 00:02:30,360 Seriøst? 63 00:02:32,696 --> 00:02:33,905 Vil nogen gøre noget? 64 00:02:36,324 --> 00:02:37,325 Er du okay? 65 00:02:38,326 --> 00:02:39,327 Sådan der. 66 00:02:40,537 --> 00:02:42,080 Havde du den i hånden hele tiden? 67 00:02:44,374 --> 00:02:46,293 En gentleman forlader aldrig sin drink. 68 00:02:49,588 --> 00:02:50,797 Teddy Grant. 69 00:02:52,883 --> 00:02:53,967 Det er forbi mellem os, Jimbo. 70 00:02:57,304 --> 00:02:59,347 Så inviterede han mig til middag på sin båd. 71 00:03:00,557 --> 00:03:03,101 Der er intet mere mistænkeligt end en mand, der ikke kan bo på land. 72 00:03:03,184 --> 00:03:05,604 Jeg klarer mig. Jimmy plejede at bo i en bil. 73 00:03:06,187 --> 00:03:08,315 Fra bums til pirat. Du rykker op i verden. 74 00:03:08,398 --> 00:03:11,443 Dater du en pirat? Har han en krog? 75 00:03:11,526 --> 00:03:13,111 Nej, han har ingen krog, Ben. 76 00:03:13,194 --> 00:03:14,404 For han er ikke pirat. 77 00:03:14,487 --> 00:03:17,532 Teddy Grant er en meget sexet og sofistikeret mand. 78 00:03:17,616 --> 00:03:18,825 Hvad? Teddy Grant? 79 00:03:18,909 --> 00:03:20,827 Hvad er der galt? Er han en svindler eller noget? 80 00:03:20,911 --> 00:03:22,704 Han er arvingen til en familie i Greenwich, 81 00:03:22,787 --> 00:03:24,873 der har eksisteret siden Uafhængighedskrigen. 82 00:03:24,956 --> 00:03:26,958 Båden er en enorm lystbåd. 83 00:03:28,084 --> 00:03:31,213 Mener du det? Det er ikke tid til at spøge. 84 00:03:31,296 --> 00:03:32,756 Han er voldsomt ude af din liga. 85 00:03:32,839 --> 00:03:35,592 Han er ikke ude af min liga. Hvad taler du om? 86 00:03:35,675 --> 00:03:37,219 Han er gammel-rig, jeg er ny-rig. 87 00:03:37,302 --> 00:03:38,303 Du er ikke-rig. 88 00:03:38,511 --> 00:03:41,431 Jeg er bare glad for, du endelig fandt den mand, du fortjener. 89 00:03:41,556 --> 00:03:44,100 Du har spildt for meget tid på det udskud, Jimmy. 90 00:03:44,184 --> 00:03:45,310 Ja. 91 00:03:45,852 --> 00:03:47,979 Det her nummer ringer konstant. 92 00:03:48,563 --> 00:03:49,773 Hvad? 93 00:03:51,024 --> 00:03:52,609 Vent et øjeblik. Hallo? 94 00:03:54,527 --> 00:03:56,238 Det er mor og far! 95 00:03:56,321 --> 00:03:57,322 -Mor! -Hvad? 96 00:03:57,405 --> 00:03:58,740 -Nuser! -Far! 97 00:03:59,824 --> 00:04:00,992 Hej far, kan du høre mig? 98 00:04:01,076 --> 00:04:02,244 Fernando. Vi bør ikke... 99 00:04:02,327 --> 00:04:03,328 Far! 100 00:04:03,995 --> 00:04:06,164 -Mor! -Chip, hold kæft! Vi kan ikke høre dem. 101 00:04:06,248 --> 00:04:07,332 Vi bør slet ikke... 102 00:04:07,415 --> 00:04:08,792 Flyet, kl... 103 00:04:09,709 --> 00:04:10,919 Madposen i... 104 00:04:14,381 --> 00:04:15,382 De har det godt! 105 00:04:15,882 --> 00:04:17,759 De ringede for at fortælle, de har det godt. 106 00:04:17,842 --> 00:04:20,178 De ringede ikke, idiot. Det var et numseopkald. 107 00:04:20,262 --> 00:04:23,640 Men det må betyde noget, for mit nummer var på deres telefon. 108 00:04:23,723 --> 00:04:24,724 Ved du, hvad det betyder? 109 00:04:24,808 --> 00:04:27,394 At de kunne have ringet i al den tid, men det har de ikke. 110 00:04:27,477 --> 00:04:29,604 Hvordan laver man et opkald med numsen? 111 00:04:29,688 --> 00:04:32,274 Benito, kom. Vi går. 112 00:04:32,357 --> 00:04:33,733 Tak, Alba. 113 00:04:34,234 --> 00:04:36,486 Hør her. 114 00:04:36,570 --> 00:04:38,238 Jeg ved godt, det er ret stort. 115 00:04:39,990 --> 00:04:43,952 Men jeg må finde noget passende at have på til båd-daten. 116 00:04:46,663 --> 00:04:50,125 Okay, Benito. Tænk ikke på dem. 117 00:04:50,208 --> 00:04:53,962 Skal jeg sætte et sjovt børneprogram på? 118 00:04:54,045 --> 00:04:56,172 Annoying Orange! 119 00:04:56,298 --> 00:04:58,925 Det er i hvert fald irriterende. 120 00:04:59,009 --> 00:05:00,886 Værsgo, Benito. 121 00:05:02,012 --> 00:05:04,556 Sådan der. 122 00:05:13,899 --> 00:05:16,067 Her er en masse knapper og kontakter. 123 00:05:16,192 --> 00:05:18,653 Men jeg vil ikke kede dig med deres funktioner. 124 00:05:19,529 --> 00:05:22,115 Ved du, hvad de kan, eller har du en fyr til den slags? 125 00:05:22,574 --> 00:05:24,492 Jeg ved præcis, hvad de kan. 126 00:05:26,828 --> 00:05:28,204 Pjat. Det har jeg en fyr til. 127 00:05:30,665 --> 00:05:32,250 Her er soveværelset. 128 00:05:35,754 --> 00:05:37,047 -Er du okay? -Ja. 129 00:05:37,130 --> 00:05:39,382 Jeg bliver bare lidt søsyg af og til. Men det går nok. 130 00:05:39,466 --> 00:05:40,926 -Det har jeg noget mod. -Ja? 131 00:05:41,009 --> 00:05:43,845 Når man tilbringer så meget tid på en lystbåd som mig, 132 00:05:43,929 --> 00:05:46,640 bliver man immun over for det. 133 00:05:48,683 --> 00:05:50,352 -Vil du have vand? -Tak. 134 00:05:50,936 --> 00:05:52,562 Jeg har aldrig mødt én før, 135 00:05:52,646 --> 00:05:54,856 der bliver søsyg på en båd, der ligger i havn. 136 00:05:56,441 --> 00:05:57,609 Drak du lige det hele? 137 00:05:57,692 --> 00:05:59,903 Der er en bundslant, hvis du vil have den. 138 00:05:59,986 --> 00:06:02,739 Nej. Du skal kun drikke en mundfuld. 139 00:06:02,822 --> 00:06:03,907 Vil du sidde ned? 140 00:06:04,908 --> 00:06:07,702 Bare rolig. Jeg kan tåle min medicin. 141 00:06:12,332 --> 00:06:14,417 Hvor kom du fra? 142 00:06:15,085 --> 00:06:18,213 Så fyren siger: "Jeg saver min familie! Jeg vil tilbage!" 143 00:06:19,297 --> 00:06:22,759 Men hvor er det klamt, når man rører det. 144 00:06:23,593 --> 00:06:26,221 Jeg ville vente et øjeblik. 145 00:06:27,180 --> 00:06:28,807 Det bør du måske gøre. 146 00:06:30,725 --> 00:06:32,811 -Er han ikke utrolig? -Okay. 147 00:06:33,311 --> 00:06:34,396 Vil du høre en hemmelighed? 148 00:06:35,897 --> 00:06:37,482 -Her er min hemmelighed. -Okay. 149 00:06:37,566 --> 00:06:41,486 Normalt ville jeg gå amok på dækket og ride hjernen ud på dig. 150 00:06:41,570 --> 00:06:44,489 Men jeg kan lide dig. Der er noget sødt ved dig. 151 00:06:44,906 --> 00:06:47,784 Så jeg vil tage den med ro. 152 00:06:48,118 --> 00:06:49,911 Okay. Med ro... 153 00:06:49,995 --> 00:06:51,079 Det behøver du ikke. 154 00:06:51,162 --> 00:06:53,164 Jo, jeg gør. Ro er godt... 155 00:06:53,248 --> 00:06:54,249 Vil du ikke sidde ned? 156 00:06:54,332 --> 00:06:58,128 Ja. Jeg snupper den her. 157 00:06:58,461 --> 00:07:01,006 Hør her, Mickey. 158 00:07:01,089 --> 00:07:04,342 Jeg kan lide dig. Og du skal vide, at jeg rejser væk et stykke tid. 159 00:07:04,426 --> 00:07:05,677 Ja. 160 00:07:06,094 --> 00:07:07,137 Jeg skal til America's Cup. 161 00:07:07,220 --> 00:07:09,806 Det er en sejladsturnering. Jeg rejser om tre dage. 162 00:07:09,890 --> 00:07:11,266 Jeg skal være væk i et par måneder. 163 00:07:11,349 --> 00:07:12,517 -Okay. -Okay. 164 00:07:12,601 --> 00:07:14,436 -Okay. -Ja. 165 00:07:15,770 --> 00:07:16,938 Også mig. 166 00:07:17,022 --> 00:07:18,481 Vil du have vand? 167 00:07:21,443 --> 00:07:22,444 Nej, tak. 168 00:07:22,527 --> 00:07:23,570 -Klarer du dig? -Ja. 169 00:07:23,653 --> 00:07:25,155 Jeg henter vand til dig. 170 00:07:25,238 --> 00:07:27,240 Nej. Alt er fint. 171 00:07:27,324 --> 00:07:28,325 Sikker? 172 00:07:28,408 --> 00:07:30,869 Ved du hvad? Jeg snuser lige lidt rundt 173 00:07:31,411 --> 00:07:33,371 og finder et dametoilet. 174 00:07:34,039 --> 00:07:35,540 Jeg kommer om et øjeblik. 175 00:07:35,624 --> 00:07:37,125 Det er faktisk indenfor. 176 00:07:40,045 --> 00:07:42,088 Åh gud. Mickey, er du okay? 177 00:07:51,097 --> 00:07:53,475 Hvis du kunne lide CLOCKWORK ORANGE, vil du elske FLUEN 178 00:07:54,059 --> 00:07:57,771 Jeg gjorde virkelig mig selv til grin. 179 00:07:57,896 --> 00:07:59,481 Og han rejser om tre dage. 180 00:07:59,564 --> 00:08:01,858 Du må ikke give op, frk. Mickey. 181 00:08:01,942 --> 00:08:04,569 Du kan ikke tage tilbage til Jimmy og hans lugte. 182 00:08:04,653 --> 00:08:06,071 Jeg håber, mor og far snart kommer hjem, 183 00:08:06,154 --> 00:08:08,281 så jeg ikke behøver lytte til de her røvsyge samtaler. 184 00:08:08,365 --> 00:08:09,699 De kommer ikke hjem. 185 00:08:10,200 --> 00:08:11,201 Hvordan kan du sige det? 186 00:08:11,284 --> 00:08:13,370 Kom nu. Vi må holde sammen. 187 00:08:13,453 --> 00:08:15,413 Jeg ved godt, det er en svær situation. 188 00:08:15,497 --> 00:08:18,291 Nej. Det er ret simpelt. 189 00:08:18,375 --> 00:08:20,418 De kommer ikke tilbage. 190 00:08:21,253 --> 00:08:22,546 Hvad taler vi overhovedet om? 191 00:08:22,629 --> 00:08:24,130 Jeg flytter ind i deres soveværelse. 192 00:08:24,214 --> 00:08:26,383 -Fandeme nej. -Vent nu. Gå ikke amok. 193 00:08:26,466 --> 00:08:27,634 Du får ikke mit soveværelse. 194 00:08:27,717 --> 00:08:30,136 Selvfølgelig ikke. Dit værelse er klamt. 195 00:08:30,220 --> 00:08:31,388 Jeg tager det store soveværelse. 196 00:08:32,138 --> 00:08:33,139 Jeg troede mit var det store. 197 00:08:34,266 --> 00:08:35,475 Mickey. 198 00:08:36,309 --> 00:08:37,727 Det her er det store. 199 00:08:38,144 --> 00:08:39,729 Hvad? Hvor var det? 200 00:08:39,813 --> 00:08:42,857 Måske bør du udvide din horisont længere end til dit værelse og køleskabet. 201 00:08:42,983 --> 00:08:45,193 Jeg gennemknalder Teddy herinde. 202 00:08:45,277 --> 00:08:46,987 Ingen gennemknalder nogen her. 203 00:08:47,070 --> 00:08:48,697 Væk fra den! Læg den ned. 204 00:08:48,780 --> 00:08:50,073 Og tag dine sko af. 205 00:08:50,156 --> 00:08:52,325 -Siger du det ellers til mor? -Jeg tager dem af for dig. 206 00:08:52,409 --> 00:08:53,785 Jeg kan selv sige det til mor. 207 00:08:53,868 --> 00:08:57,080 Mor, jeg mudrer tæppet til. Gør det noget? 208 00:08:58,039 --> 00:08:59,040 Åbenbart ikke. 209 00:08:59,124 --> 00:09:00,292 Rør ikke skuffen. 210 00:09:00,375 --> 00:09:01,626 Rør ikke hendes smykker! 211 00:09:01,710 --> 00:09:04,004 Du skal ikke engang se på dem. Du leger en farlig leg. 212 00:09:04,087 --> 00:09:06,006 Bliver forældreløse Annie sur? 213 00:09:07,173 --> 00:09:08,842 Slap nu af, alle sammen. 214 00:09:08,925 --> 00:09:11,052 Vi behøver ikke råbe ad hinanden foran jeres bror. 215 00:09:19,436 --> 00:09:22,147 Jeg har fået nok. I er på forbudt område. 216 00:09:22,230 --> 00:09:25,025 Han har en pointe. I er på forbudt område. Smut. 217 00:09:25,108 --> 00:09:27,611 Sødt. Jeg er den ældste Pemberton. Værelset er mit. 218 00:09:28,194 --> 00:09:29,988 Jeg er din leder. Så værelset er mit. 219 00:09:30,113 --> 00:09:33,241 Jeg er manden i huset, og jeg siger, at ingen får det. 220 00:09:33,325 --> 00:09:34,451 Du har allerede et værelse. 221 00:09:34,868 --> 00:09:36,286 Mit værelse stinker. Jeg tager det her. 222 00:09:36,411 --> 00:09:38,371 Mor og far kommer hjem, og jeg kan bevise det. 223 00:09:38,455 --> 00:09:40,957 "Mor og far kommer hjem, og jeg kan bevise det." 224 00:09:41,041 --> 00:09:43,001 Jeg mener det. Jeg har konkrete beviser. 225 00:09:43,084 --> 00:09:44,127 Hvad taler du om? 226 00:09:44,211 --> 00:09:45,754 Jeg optager alle mine telefonopkald. 227 00:09:46,713 --> 00:09:48,173 -Hvad? -Skummelt. 228 00:09:48,256 --> 00:09:51,509 Er det? Er det skummelt at være et skridt foran alle? 229 00:09:51,927 --> 00:09:53,094 -Ja. -Helt sikkert. 230 00:09:53,470 --> 00:09:54,471 Nej. 231 00:09:55,597 --> 00:09:57,557 Okay. 232 00:09:58,558 --> 00:09:59,809 Hvor meget tid har du brugt på det? 233 00:09:59,893 --> 00:10:01,770 Mere tid end du har brugt på noget i hele dit liv. 234 00:10:02,604 --> 00:10:05,398 Først lytter vi til opkaldet som en gruppe. 235 00:10:05,482 --> 00:10:08,902 Så isolerer vi hver lyd, vi hører. 236 00:10:08,985 --> 00:10:10,278 Åh gud. Afspil den nu. 237 00:10:12,405 --> 00:10:14,824 Hvis jeg ikke får sportspakken, sagsøger jeg din familie... 238 00:10:14,950 --> 00:10:17,035 Det er noget andet. 239 00:10:17,118 --> 00:10:20,622 Lad os fokusere. Okay? 240 00:10:21,665 --> 00:10:22,666 Mor? -Nuser? 241 00:10:22,749 --> 00:10:23,750 Far! 242 00:10:23,833 --> 00:10:25,126 -Jeg vil... -Far, kan du høre mig? 243 00:10:25,210 --> 00:10:26,586 Fortæl Fernando, at vi... 244 00:10:27,003 --> 00:10:28,964 Far! Mor! 245 00:10:29,047 --> 00:10:30,590 Chip, hold kæft. Vi kan ikke høre dem. 246 00:10:30,674 --> 00:10:31,883 Vi bør slet ikke... 247 00:10:31,967 --> 00:10:32,968 Flyet kl... 248 00:10:33,927 --> 00:10:35,095 Nødtasken i... 249 00:10:35,178 --> 00:10:37,138 Hvad har vi lige hørt? 250 00:10:37,264 --> 00:10:39,140 Jeg hørte en trist dreng, hvis mor ikke elsker ham. 251 00:10:39,683 --> 00:10:41,142 Jeg hørte et gåseskrig. 252 00:10:41,226 --> 00:10:42,727 Det var et bilhorn. 253 00:10:42,811 --> 00:10:44,312 Faktisk har I begge ret. 254 00:10:44,396 --> 00:10:46,773 Der var et gåseskrig og et tågehorn. 255 00:10:46,898 --> 00:10:49,693 Og ordene "Fernando", "fly" og "nødtaske". 256 00:10:49,776 --> 00:10:51,236 Jeg har undersøgt det, 257 00:10:51,319 --> 00:10:54,364 og de fleste af verdens havne med indfødte gæs 258 00:10:54,447 --> 00:10:58,827 er i Sydamerika, hvilket stemmer med Fernando. 259 00:10:59,619 --> 00:11:01,871 Og hvor var mor og far på bryllupsrejse? 260 00:11:03,748 --> 00:11:04,749 Chile. 261 00:11:04,833 --> 00:11:06,501 Tror du, mor og far er i Chile? 262 00:11:06,585 --> 00:11:08,128 Nej. Men det var de. 263 00:11:08,211 --> 00:11:10,672 Men mellem nødtaske og fly 264 00:11:10,755 --> 00:11:14,092 tror jeg, Fernando smuglede dem ud af Chile og bringer dem hjem. 265 00:11:18,013 --> 00:11:20,599 Det afgør det. 266 00:11:20,682 --> 00:11:21,933 Jeg flytter ind på det store værelse. 267 00:11:24,477 --> 00:11:29,065 Det nye værelse vil være godt for dig og havmanden, Teddy. 268 00:11:29,190 --> 00:11:31,443 Jeg ved ikke. Jeg har jo sagt, jeg blev et bæst på vores date. 269 00:11:31,526 --> 00:11:32,777 Jeg tror ikke, han kan lide det. 270 00:11:32,861 --> 00:11:35,822 Men du er kommet så langt siden den tragedie, Jimmy. 271 00:11:35,906 --> 00:11:36,907 Du må prøve. 272 00:11:36,990 --> 00:11:38,325 Du hader virkelig Jimmy. 273 00:11:38,408 --> 00:11:39,743 Han er en køter. 274 00:11:39,826 --> 00:11:41,661 Jeg ved ikke, hvad du vil have mig til. 275 00:11:41,745 --> 00:11:45,624 Du skal tage Teddy med ind i knaldeværelset og... 276 00:11:45,707 --> 00:11:47,167 Bare... og... 277 00:11:47,792 --> 00:11:49,085 Og så... 278 00:11:52,839 --> 00:11:54,466 Komme i mål. 279 00:11:54,549 --> 00:11:56,635 Ja. Jeg vil alt det. 280 00:11:56,718 --> 00:11:59,095 Men jeg ved ikke, hvad jeg skal stille op. Han har ikke ringet. 281 00:11:59,179 --> 00:12:00,972 -Så ring til ham. -Skal jeg ringe til ham? 282 00:12:01,056 --> 00:12:02,057 Er du blevet vanvittig? 283 00:12:02,140 --> 00:12:06,019 Du kan ringe til ham ved et uheld. 284 00:12:06,561 --> 00:12:09,564 Hold telefonen ved numsen. Så ringer den. 285 00:12:09,648 --> 00:12:10,982 Som Christopher og Nuser gjorde. 286 00:12:11,066 --> 00:12:13,360 -Det gode, gamle numseopkald. -Numseopkald, ja. 287 00:12:18,657 --> 00:12:20,533 Jeg ved ikke, Mickey. Det er lidt intens. 288 00:12:20,617 --> 00:12:22,160 Måske er det ikke tid til at være diskret. 289 00:12:22,244 --> 00:12:23,370 Det er for sent. Kom nu. 290 00:12:24,120 --> 00:12:28,083 Tak igen fordi du voksede min bikinilinje, som du gør hver uge, Marta. 291 00:12:28,166 --> 00:12:32,921 Du er min yndlings-voksklient. Du gør jobbet til en glæde. 292 00:12:33,004 --> 00:12:34,631 Hvordan gik daten forresten? 293 00:12:34,881 --> 00:12:38,134 Ikke så godt. Tak, fordi du spurgte. Jeg var vist rigtig nervøs. 294 00:12:38,218 --> 00:12:41,096 Det hjalp ikke, at al den træning havde gjort mig så udmattet. 295 00:12:41,221 --> 00:12:44,766 Men dit hårde arbejde har båret frugt, for i over 30 år i branchen, 296 00:12:44,849 --> 00:12:47,769 har jeg aldrig set en kvinde med et mere perfekt underliv. 297 00:12:47,852 --> 00:12:48,895 Tak, Marta. 298 00:12:48,979 --> 00:12:54,442 Du er så blød og ung og smidig der, som en kalkuns hals. 299 00:12:56,570 --> 00:12:58,196 Jeg ville ønske, 300 00:12:58,280 --> 00:13:00,824 Teddy ville give mig en ny chance. 301 00:13:00,907 --> 00:13:02,367 Det er mit! 302 00:13:03,535 --> 00:13:04,953 Jeg slugte en frø. 303 00:13:05,620 --> 00:13:08,415 Gid, Teddy ville give mig en ny chance. 304 00:13:10,125 --> 00:13:13,169 Tak, fordi du lod mig krænge min sjæl ud, Marta. 305 00:13:13,295 --> 00:13:15,755 Jeg elsker dig både som min ven og min ansat. 306 00:13:15,839 --> 00:13:18,717 Og jeg elsker at lytte til dine mange, mange problemer. 307 00:13:20,760 --> 00:13:23,972 Jeg vil kvæle dig så hårdt, til du ikke kan trække vejret. 308 00:13:24,723 --> 00:13:27,434 Du troede altså, at en sammenligning med en kalkunhals ville være... 309 00:13:27,559 --> 00:13:30,020 De er majestætiske dyr. 310 00:13:30,103 --> 00:13:32,480 Jeg aner ikke, hvad det betyder. 311 00:13:32,564 --> 00:13:35,442 I mit land er det en stor kompliment. 312 00:13:35,525 --> 00:13:36,818 Er det, hvad... 313 00:13:39,362 --> 00:13:41,573 Hold kæft! 314 00:13:43,325 --> 00:13:44,784 Hallo? 315 00:13:44,868 --> 00:13:46,161 Hej, fremmede. 316 00:13:51,124 --> 00:13:53,668 Jeg er så flov over det numseopkald. 317 00:13:53,752 --> 00:13:55,003 Det er jeg ked af. 318 00:13:55,086 --> 00:13:56,630 Det er en skam, jeg snart skal rejse. 319 00:13:56,713 --> 00:13:59,424 Ja, det er det virkelig. 320 00:13:59,507 --> 00:14:02,761 Vi må skrue op for tempoet. 321 00:14:04,137 --> 00:14:05,430 Hvad skete der med at tage den med ro? 322 00:14:05,889 --> 00:14:08,725 Det var dumt. 323 00:14:09,267 --> 00:14:11,228 Det sagde jeg for længe siden, da jeg var ung og dum. 324 00:14:11,353 --> 00:14:12,854 Men det er jeg ikke mere. 325 00:14:13,355 --> 00:14:15,065 Nu er jeg gammel og vis. 326 00:14:15,482 --> 00:14:17,192 Nej, ikke gammel. 327 00:14:17,275 --> 00:14:18,735 Jeg er vis. Og ung og lækker. 328 00:14:21,279 --> 00:14:22,364 Ved du hvad? 329 00:14:22,656 --> 00:14:23,657 Hvad? 330 00:14:24,658 --> 00:14:27,244 Jeg har fået et helt nyt soveværelse, 331 00:14:27,327 --> 00:14:29,246 jeg ikke anede, der eksisterede. 332 00:14:30,163 --> 00:14:32,457 Jeg ved ikke, hvad det betyder, men helt fint. 333 00:14:36,962 --> 00:14:38,255 For fanden... 334 00:14:42,968 --> 00:14:46,721 Hvis du kunne lide HOUSE OF A THOUSAND CORPSES, vil du elske EKSORCISTEN 335 00:14:54,688 --> 00:14:56,022 Hvad fanden har du gang i? 336 00:14:56,106 --> 00:14:57,732 Slår mig til ro. 337 00:14:57,816 --> 00:15:00,193 Undskyld. Glemte jeg at tage mine sko af? 338 00:15:04,364 --> 00:15:05,865 Åh, gud! 339 00:15:05,949 --> 00:15:07,242 Vis lidt respekt! 340 00:15:14,791 --> 00:15:15,792 Ikke i ansigtet. 341 00:15:19,921 --> 00:15:21,506 Det var mit ansigt, dit... 342 00:15:36,021 --> 00:15:38,523 -Jeg slår dig ihjel. -Jeg slår dig mere ihjel. 343 00:15:50,535 --> 00:15:52,829 -Minder det dig om mor, Chip? -Alba! 344 00:15:54,706 --> 00:15:56,041 Alba! 345 00:15:57,375 --> 00:15:59,461 -Nej! Kom tilbage. -Nemlig. Kom her. 346 00:16:11,389 --> 00:16:13,808 Ser man det, de to små grise. 347 00:16:13,892 --> 00:16:15,185 De har skrevet en historie om jer. 348 00:16:15,268 --> 00:16:16,895 Det er De tre små grise. 349 00:16:16,978 --> 00:16:18,521 Du er eksperten. 350 00:16:19,981 --> 00:16:22,567 -Hvem er de? -Hvorfor, er du jaloux? 351 00:16:30,617 --> 00:16:33,119 Hold så op! 352 00:16:33,245 --> 00:16:34,287 Hvad har I gang i? 353 00:16:34,371 --> 00:16:35,997 -Åh gud! -Hvad fanden? 354 00:16:36,081 --> 00:16:38,250 -Åh gud! -Hold så op! 355 00:16:39,167 --> 00:16:40,377 Stop det! 356 00:16:40,460 --> 00:16:42,254 -Gå! -Jeg slår dig ihjel! 357 00:16:54,724 --> 00:16:55,809 Åh, gud! 358 00:16:56,560 --> 00:16:57,936 Jeg tror, jeg har slået hende ihjel. 359 00:16:58,937 --> 00:17:00,021 Sabrina! 360 00:17:05,443 --> 00:17:06,528 Nej, bare... 361 00:17:09,614 --> 00:17:11,616 -Åh, nej! -Hvad har du gjort? 362 00:17:11,700 --> 00:17:14,244 Det var ikke med vilje. 363 00:17:14,953 --> 00:17:16,246 Træk den ud! 364 00:17:16,329 --> 00:17:17,330 Alba! 365 00:17:18,123 --> 00:17:19,624 Nej. Ben, gå din vej. 366 00:17:19,708 --> 00:17:21,251 Gå. Det skal du ikke se. 367 00:17:29,050 --> 00:17:30,051 Fedt. 368 00:17:31,511 --> 00:17:33,889 Jeg tror, han vil have, at jeg rejser med ham. 369 00:17:34,014 --> 00:17:36,141 Jeg kan styre den. 370 00:17:36,224 --> 00:17:38,977 Jeg kan godt. Du er virkelig... 371 00:17:39,686 --> 00:17:41,104 Få den kvinde væk fra mig! 372 00:17:42,147 --> 00:17:43,899 Ring. Hvis de... 373 00:17:44,983 --> 00:17:46,860 -Hvis de giver dig et glasøje, kan du... -Forsvind! 374 00:17:46,985 --> 00:17:49,905 Jeg venter på dig. 375 00:17:50,822 --> 00:17:55,285 Undskyld. Held og lykke. Ring. Vi gør det en anden gang, okay? 376 00:18:07,672 --> 00:18:09,716 Pokkers, de ringede igen, mens vi sloges. 377 00:18:09,841 --> 00:18:11,218 Afspil den nu bare. 378 00:18:13,261 --> 00:18:15,430 -Åh gud, er det... -Spol frem. 379 00:18:19,643 --> 00:18:22,395 -Så overvægtig. -Og du er alkoholiker. 380 00:18:22,479 --> 00:18:25,148 Er nødtasken med salaten stadig i køleskabet? 381 00:18:25,232 --> 00:18:26,858 Du har lige spist pizza. 382 00:18:26,942 --> 00:18:29,945 Den var ikke noget særligt. Jeg ringer ned til receptionen. 383 00:18:30,028 --> 00:18:31,071 Lad dem nu være. 384 00:18:31,196 --> 00:18:33,031 Hvad taler du om? Fernando elsker mig. 385 00:18:34,991 --> 00:18:37,285 Måske prøver de at sige noget i kodesprog. 386 00:18:39,120 --> 00:18:40,247 Chip. 387 00:18:42,165 --> 00:18:44,793 Hvorfor ringer de ikke bare og siger, at de savner os? 388 00:18:47,254 --> 00:18:49,130 Til helvede med dem. 389 00:18:49,714 --> 00:18:50,715 Jeg er her. 390 00:18:51,967 --> 00:18:53,343 Du har ret. 391 00:18:53,760 --> 00:18:55,011 Til helvede med dem. 392 00:18:56,096 --> 00:18:57,514 Du kan tage værelset. 393 00:19:00,517 --> 00:19:01,851 Nej, tak. 394 00:19:11,069 --> 00:19:13,196 Leder I efter Chris og Nuser Pemberton? 395 00:19:13,655 --> 00:19:15,657 Det her er en direkte linje. 396 00:19:25,917 --> 00:19:27,127 Ben, ser du Alien? 397 00:19:28,211 --> 00:19:29,462 Seriøst. 398 00:19:30,213 --> 00:19:31,923 Aliens er en meget bedre film. 399 00:19:32,591 --> 00:19:34,050 Det vidste jeg ikke. 400 00:19:34,134 --> 00:19:36,511 Jimmy, vi ser Aliens. Jeg viser dig det. 401 00:19:37,470 --> 00:19:38,889 Giv mig den. 402 00:19:38,972 --> 00:19:42,684 Det gør mig i et sært humør, men fint. 403 00:19:42,767 --> 00:19:44,311 Du klarer dig. 404 00:19:44,394 --> 00:19:45,520 Nå, venner. 405 00:19:45,604 --> 00:19:46,730 -Her. -Tak. 406 00:19:55,071 --> 00:19:59,451 Hej Jen. Det er Chip. Jeg ville bare lige sige hej. 407 00:19:59,534 --> 00:20:01,244 Chip, det er Jennifers far. 408 00:20:01,369 --> 00:20:03,997 Det er 76. dag i streg, du har ringet til hende. 409 00:20:04,122 --> 00:20:07,876 Det bliver skræmmende. Du skal aldrig ringe igen. 410 00:20:09,419 --> 00:20:12,881 -Indgående opkald. -Ignorér den, og spor telefonsvareren. 411 00:20:15,967 --> 00:20:18,637 Du har ringet til Chip Pemberton. Læg venligst en besked. 412 00:20:19,679 --> 00:20:22,515 Hej, det er far. Jeg må sige det hurtigt. 413 00:20:23,225 --> 00:20:28,313 Jeg er ked af, vi ikke har ringet, men det er meget usikkert. 414 00:20:29,064 --> 00:20:32,150 Gid, jeg kunne være der til dine lacrosse-kampe. 415 00:20:32,234 --> 00:20:35,654 Jeg håber, den åndsvage træner giver dig den spilletid, du fortjener. 416 00:20:35,737 --> 00:20:38,949 Du skal være tapper for mig, min søn. 417 00:20:39,032 --> 00:20:40,450 Vi ved ikke, hvornår vi kan vende hjem, 418 00:20:40,575 --> 00:20:43,745 men din mor og jeg holder mere af jer børn end noget andet. 419 00:20:43,870 --> 00:20:45,330 Vi ordner det her, Chip. 420 00:20:46,122 --> 00:20:47,707 Vi elsker jer. 421 00:20:48,166 --> 00:20:49,417 Fik du det? 422 00:20:50,126 --> 00:20:51,461 Jeg fik det. 423 00:20:53,380 --> 00:20:54,631 Chile. 424 00:20:55,674 --> 00:20:57,676 Oversat af: Christian Vinther