1 00:00:16,810 --> 00:00:17,852 Ja. 2 00:00:18,895 --> 00:00:20,480 Ja. Den är det. 3 00:00:20,564 --> 00:00:21,982 Ja? Tack. 4 00:00:22,566 --> 00:00:24,109 Jimmy, det här stället är fantastiskt. 5 00:00:24,192 --> 00:00:25,193 Hur hittade du det? 6 00:00:25,277 --> 00:00:28,071 Det är en lustig historia. Jag körde till jobbet... 7 00:00:28,154 --> 00:00:29,239 Du har inget jobb. 8 00:00:29,614 --> 00:00:32,492 Okej då. Jag körde till butiken. 9 00:00:32,576 --> 00:00:34,202 Nu tror jag att du ljuger. 10 00:00:34,286 --> 00:00:35,912 -Kan du bara lyssna? -Okej. 11 00:00:36,246 --> 00:00:37,956 Jag körde nånstans. 12 00:00:38,039 --> 00:00:39,249 Okej. Det duger. 13 00:00:39,332 --> 00:00:40,875 Och en slemmig spagge... 14 00:00:40,959 --> 00:00:42,419 Jisses, Jimmy. 15 00:00:42,502 --> 00:00:44,671 Det är en italiensk restaurang. Prata tystare. 16 00:00:44,754 --> 00:00:45,839 Förlåt. 17 00:00:46,256 --> 00:00:49,467 En slemmig spagge kör in framför mig från ingenstans. 18 00:00:49,551 --> 00:00:51,344 -Jaha. -Jag börjar följa honom. 19 00:00:51,469 --> 00:00:52,888 Och jag skriker åt honom att köra åt sidan. 20 00:00:52,971 --> 00:00:54,097 Han svänger in på en parkering. 21 00:00:54,180 --> 00:00:56,391 Jag hoppar ut. Tar fälgkorset. Jag ska ge honom stryk. 22 00:00:57,267 --> 00:00:58,894 Och då slog det mig. 23 00:00:59,811 --> 00:01:00,937 Lukten. 24 00:01:01,438 --> 00:01:05,400 Och jag tänker: "Det luktar gott. Seriöst gott." 25 00:01:06,192 --> 00:01:07,485 Så jag glömmer spaggen 26 00:01:07,569 --> 00:01:10,238 och springer in här och bokar ett bord hos dörrkvinnan. 27 00:01:10,322 --> 00:01:11,323 Värdinnan? 28 00:01:11,406 --> 00:01:12,908 Jag vet inte. Bruden där framme. 29 00:01:15,243 --> 00:01:17,954 Så var det. Vilken historia. 30 00:01:18,038 --> 00:01:19,456 -Ja. -Okej. 31 00:01:19,539 --> 00:01:21,249 Okej. Hör på, 32 00:01:21,374 --> 00:01:23,376 oavsett hur vi hamnade här har jag trevligt. 33 00:01:23,460 --> 00:01:24,628 Det var fint av dig. Tack. 34 00:01:24,753 --> 00:01:27,255 Jaså? Jag kan väl ännu, antar jag. 35 00:01:27,339 --> 00:01:28,423 -Jag antar det. -Ja. 36 00:01:28,798 --> 00:01:31,509 -Spagetti bolognese till damen. -Tack. 37 00:01:31,593 --> 00:01:33,511 -Och till dig, gratinerad kalvstek. -Ja. 38 00:01:33,595 --> 00:01:35,472 -Buon appetito. -Buon appetito. 39 00:01:35,555 --> 00:01:36,806 Herregud, Jimmy. 40 00:01:37,390 --> 00:01:39,142 Ser du så härlig spagettin ser ut? 41 00:01:39,226 --> 00:01:41,019 Ja, jag har aldrig sett nåt liknande. 42 00:01:41,102 --> 00:01:42,604 Jag bryr mig inte om det är ofint. 43 00:01:42,687 --> 00:01:44,105 Jag ska ta en bild av spagettin. 44 00:01:44,189 --> 00:01:46,316 -Ja, dokumentera den. Jag dömer inte. -Jag ska göra det. 45 00:01:46,399 --> 00:01:47,400 Ja. 46 00:01:47,484 --> 00:01:49,444 -Gör det bra. -Säg "omelett". 47 00:01:52,948 --> 00:01:55,075 -Mick. Jag är så ledsen. -Vad i helsike? 48 00:01:55,158 --> 00:01:56,993 Jag tänkte det skulle vara skoj att förstöra bilden. 49 00:01:57,077 --> 00:01:58,286 Hur var det skoj? 50 00:01:58,370 --> 00:02:00,538 Jag tänkte röra runt i den, knäppa iväg en köttbulle, eller nåt. 51 00:02:00,622 --> 00:02:01,623 Va? 52 00:02:01,706 --> 00:02:04,834 Jag menade inte att förstöra klänningen eller kvällen. Vänd dig om! 53 00:02:04,918 --> 00:02:06,711 -Förlåt. -Ställ dig upp. Vi går. 54 00:02:06,795 --> 00:02:07,879 Stanna! Sätt dig ner. 55 00:02:07,963 --> 00:02:08,964 Jag går. 56 00:02:09,047 --> 00:02:10,257 Det är en 40-dollars spagetti. 57 00:02:10,340 --> 00:02:13,093 Njut av din dejt med spagettin. Jag tar bilen och går hem. 58 00:02:13,176 --> 00:02:15,804 Mick, kom hit. Sitt ner! Kom igen. 59 00:02:17,889 --> 00:02:19,599 Glöm det. Det är hett! 60 00:02:19,683 --> 00:02:20,934 Hett! 61 00:02:25,981 --> 00:02:27,607 Mick! Hjälp! 62 00:02:29,025 --> 00:02:30,360 Seriöst? 63 00:02:32,696 --> 00:02:33,905 Kan nån göra nåt? 64 00:02:36,324 --> 00:02:37,325 Mår du bra? 65 00:02:38,326 --> 00:02:39,327 Så där ja. 66 00:02:40,537 --> 00:02:42,080 Hade du den i handen hela tiden? 67 00:02:44,374 --> 00:02:46,293 En gentleman överger aldrig sin drink. 68 00:02:49,588 --> 00:02:50,797 Teddy Grant. 69 00:02:52,883 --> 00:02:53,967 Det är slut, Jimbo. 70 00:02:57,304 --> 00:02:59,347 Sen bjöd han mig på middag på sin båt. 71 00:03:00,557 --> 00:03:03,101 Det finns inget mer misstänkt än en man som inte kan bo på land. 72 00:03:03,184 --> 00:03:05,604 Det duger för mig. Jimmy brukade bo i bilen. 73 00:03:06,187 --> 00:03:08,315 Luffare till pirat. Du tar dig upp i världen. 74 00:03:08,398 --> 00:03:11,443 Dejtar du en pirat? Har han krok? 75 00:03:11,526 --> 00:03:13,111 Nej. Han har ingen krok, Ben. 76 00:03:13,194 --> 00:03:14,404 För han är ingen pirat. 77 00:03:14,487 --> 00:03:17,532 Teddy Grant är en sexig, sofistikerad gentleman. 78 00:03:17,616 --> 00:03:18,825 Va? Vänta. Teddy Grant? 79 00:03:18,909 --> 00:03:20,827 Ja. Hur så? Vad är fel? Är han en skurk? 80 00:03:20,911 --> 00:03:22,704 Han är arvtagare till en familj i Greenwich 81 00:03:22,787 --> 00:03:24,873 som har funnits sen Amerikanska frihetskriget. 82 00:03:24,956 --> 00:03:26,958 Båten är en 27-meters lyxjakt. 83 00:03:28,084 --> 00:03:31,213 Jaså? Skojar du? Det är en dålig tidpunkt för skämt. 84 00:03:31,296 --> 00:03:32,756 Han spelar i en helt annan division än du. 85 00:03:32,839 --> 00:03:35,592 Det gör han inte. Vad pratar du om? 86 00:03:35,675 --> 00:03:37,219 Han är gamla pengar. Jag är nya. 87 00:03:37,302 --> 00:03:38,303 Du är inga pengar. 88 00:03:38,511 --> 00:03:41,431 Jag är glad att du äntligen hittat en man du förtjänar. 89 00:03:41,556 --> 00:03:44,100 Du slösade bort för mycket tid på den där sopan Jimmy. 90 00:03:44,184 --> 00:03:45,310 Ja. 91 00:03:45,852 --> 00:03:47,979 Det här numret ringer jämt till mig. 92 00:03:48,563 --> 00:03:49,773 Va? 93 00:03:51,024 --> 00:03:52,609 Vänta lite. Hallå? 94 00:03:54,527 --> 00:03:56,238 Hörni, det är mamma och pappa! 95 00:03:56,321 --> 00:03:57,322 -Mamma! -Va? 96 00:03:57,405 --> 00:03:58,740 -Poodle! -Pappa! 97 00:03:59,824 --> 00:04:00,992 Hej, pappa, hör du mig? 98 00:04:01,076 --> 00:04:02,244 Fernando. Vi borde inte... 99 00:04:02,327 --> 00:04:03,328 Pappa! 100 00:04:03,995 --> 00:04:06,164 -Mamma! -Chip, var tyst! Vi hör dem inte. 101 00:04:06,248 --> 00:04:07,332 Borde inte ens vara... 102 00:04:07,415 --> 00:04:08,792 Slätten på... 103 00:04:09,709 --> 00:04:10,919 Väskan i... 104 00:04:14,381 --> 00:04:15,382 De är i säkerhet! 105 00:04:15,882 --> 00:04:17,759 De ringde för att säga att de lever. 106 00:04:17,842 --> 00:04:20,178 De ringde inte oss, din idiot. Det var ett ficksamtal. 107 00:04:20,262 --> 00:04:23,640 Det måste betyda nåt, för mitt nummer fanns i deras mobil. 108 00:04:23,723 --> 00:04:24,724 Vet du vad det betyder? 109 00:04:24,808 --> 00:04:27,394 De kunde ha ringt oss hela tiden, men de gjorde det inte. 110 00:04:27,477 --> 00:04:29,604 Hur ringer man nån med fickan? 111 00:04:29,688 --> 00:04:32,274 Benito, kom. Vi går nån annanstans. 112 00:04:32,357 --> 00:04:33,733 Tack, Alba. 113 00:04:34,234 --> 00:04:36,486 Okej. Hör på nu. 114 00:04:36,570 --> 00:04:38,238 Jag förstår att det är en stor grej. 115 00:04:39,990 --> 00:04:43,952 Men jag måste hitta rätt kläder till en båtdejt. 116 00:04:46,663 --> 00:04:50,125 Lyssna inte på dem. 117 00:04:50,208 --> 00:04:53,962 Ska jag sätta på ett kul barnprogram? 118 00:04:54,045 --> 00:04:56,172 Irriterande Apelsinen! 119 00:04:56,298 --> 00:04:58,925 Ja, det är definitivt irriterande. Okej. 120 00:04:59,009 --> 00:05:00,886 Varsågod. 121 00:05:02,012 --> 00:05:04,556 Så där. Okej. 122 00:05:13,899 --> 00:05:16,067 Här är några mätare och brytare. 123 00:05:16,192 --> 00:05:18,653 Men jag ska inte tråka ut dig med vad de gör. 124 00:05:19,529 --> 00:05:22,115 Vet du vad de gör, eller har du nån anställd till det? 125 00:05:22,574 --> 00:05:24,492 Jag vet exakt vad de gör. 126 00:05:26,828 --> 00:05:28,204 Jag skojar. Jag har en anställd. 127 00:05:30,665 --> 00:05:32,250 Och här är sovrummet. 128 00:05:35,754 --> 00:05:37,047 -Må du bra? -Ja. 129 00:05:37,130 --> 00:05:39,382 Jag blir lite sjösjuk ibland. Det går över. 130 00:05:39,466 --> 00:05:40,926 -Jag har nåt mot det. -Har du? 131 00:05:41,009 --> 00:05:43,845 När man tillbringar så mycket tid på en lyxjakt som jag, 132 00:05:43,929 --> 00:05:46,640 blir man immun mot sånt. 133 00:05:48,683 --> 00:05:50,352 -Jag kan hämta vatten. -Tack. 134 00:05:50,936 --> 00:05:52,562 Jag har aldrig sett nån 135 00:05:52,646 --> 00:05:54,856 bli sjösjuk på en båt i hamnen. 136 00:05:56,441 --> 00:05:57,609 Drack du alltihop? 137 00:05:57,692 --> 00:05:59,903 Det finns lite kvar i botten om du vill ha det. 138 00:05:59,986 --> 00:06:02,739 Nej. Det är meningen att man bara ska dricka en kapsyl. 139 00:06:02,822 --> 00:06:03,907 Vill du sitta ner? 140 00:06:04,908 --> 00:06:07,702 Nej. Oroa dig inte för mig. Jag klarar av medicin. 141 00:06:12,332 --> 00:06:14,417 Hej, sir! Var kom du ifrån? 142 00:06:15,085 --> 00:06:18,213 Han säger: "Jag saknar min familj! Sätt ner mig!" 143 00:06:19,297 --> 00:06:22,759 Herrgud! Den är äcklig, när man rör den. 144 00:06:23,593 --> 00:06:26,221 Jag skulle låta bli att dricka lite. 145 00:06:27,180 --> 00:06:28,807 Du kanske skulle låta bli att dricka. 146 00:06:30,725 --> 00:06:32,811 -Kan du fatta? -Okej. 147 00:06:33,311 --> 00:06:34,396 Får jag berätta en hemlighet? 148 00:06:35,897 --> 00:06:37,482 -Här är min hemlighet. -Okej. 149 00:06:37,566 --> 00:06:41,486 I vanliga fall skulle vi ligga på däcket och jag skulle rida dig. 150 00:06:41,570 --> 00:06:44,489 Men jag gillar dig. Det är nåt rart med dig. 151 00:06:44,906 --> 00:06:47,784 Så jag vill ta det långsamt. 152 00:06:48,118 --> 00:06:49,911 Okej. Långsamt... Okej. 153 00:06:49,995 --> 00:06:51,079 Du behöver inte det där. 154 00:06:51,162 --> 00:06:53,164 Jo, det gör jag. Långsamt är bra. 155 00:06:53,248 --> 00:06:54,249 Varför sätter du dig inte? 156 00:06:54,332 --> 00:06:58,128 Ja! Jag tar den här. Jag tar den här killen. 157 00:06:58,461 --> 00:07:01,006 Du, Mickey, 158 00:07:01,089 --> 00:07:04,342 Jag gillar dig. Och jag vill berätta att jag ska åka bort ett tag. 159 00:07:04,426 --> 00:07:05,677 Ja. 160 00:07:06,094 --> 00:07:07,137 Jag ska till America's Cup. 161 00:07:07,220 --> 00:07:09,806 Det är en seglingstävling. Jag åker om tre dagar. 162 00:07:09,890 --> 00:07:11,266 Jag blir borta i några månader. 163 00:07:11,349 --> 00:07:12,517 -Okej. -Okej. 164 00:07:12,601 --> 00:07:14,436 -Okej. -Ja. 165 00:07:15,770 --> 00:07:16,938 Jag också. 166 00:07:17,022 --> 00:07:18,481 Ska jag hämta vatten? 167 00:07:21,443 --> 00:07:22,444 Det behövs inte. 168 00:07:22,527 --> 00:07:23,570 -Är det bra? -Ja. 169 00:07:23,653 --> 00:07:25,155 Okej, jag ska hämta vatten. 170 00:07:25,238 --> 00:07:27,240 Det är bra. Nej! Allt är bra. 171 00:07:27,324 --> 00:07:28,325 Ja? 172 00:07:28,408 --> 00:07:30,869 Vet du vad? Jag ska leta runt lite 173 00:07:31,411 --> 00:07:33,371 efter platsen där tjejerna kissar. 174 00:07:34,039 --> 00:07:35,540 Jag är strax tillbaka. 175 00:07:35,624 --> 00:07:37,125 Det är där inne. 176 00:07:40,045 --> 00:07:42,088 Herregud. Mickey, hur gick det? 177 00:07:51,097 --> 00:07:53,475 Om du gillade CLOCKWORK ORANGE älskar du FLUGAN 178 00:07:54,059 --> 00:07:57,771 Jag gjorde bort mig. 179 00:07:57,896 --> 00:07:59,481 Och han åker om tre dagar. 180 00:07:59,564 --> 00:08:01,858 Nej. Ge inte upp, miss Mickey. 181 00:08:01,942 --> 00:08:04,569 Du kan inte gå tillbaka till Jimmy och hans lukter. 182 00:08:04,653 --> 00:08:06,071 Jag längtar tills mamma och pappa kommer, 183 00:08:06,154 --> 00:08:08,281 så att jag slipper lyssna på de här löjliga samtalen. 184 00:08:08,365 --> 00:08:09,699 De kommer inte hem. 185 00:08:10,200 --> 00:08:11,201 Hur kan du säga så? 186 00:08:11,284 --> 00:08:13,370 Kom igen. Vi måste hålla ihop. 187 00:08:13,453 --> 00:08:15,413 Jag vet att det är en svår situation. 188 00:08:15,497 --> 00:08:18,291 Det är inte en svår situation. Det är mycket enkelt. 189 00:08:18,375 --> 00:08:20,418 De kommer inte tillbaka. Okej? 190 00:08:21,253 --> 00:08:22,546 Vad pratar vi om? 191 00:08:22,629 --> 00:08:24,130 Jag tänker flytta in i deras sovrum. 192 00:08:24,214 --> 00:08:26,383 -Inte en chans. -Vänta. Gör inget galet. 193 00:08:26,466 --> 00:08:27,634 Du flyttar inte in i mitt sovrum. 194 00:08:27,717 --> 00:08:30,136 Så klart inte. Ditt sovrum är äckligt. 195 00:08:30,220 --> 00:08:31,388 Jag tar stora sovrummet. 196 00:08:32,138 --> 00:08:33,139 Jag trodde jag var där. 197 00:08:34,266 --> 00:08:35,475 Mickey. 198 00:08:36,309 --> 00:08:37,727 Det här är stora sovrummet. 199 00:08:38,144 --> 00:08:39,729 Va? Varifrån kom det här? 200 00:08:39,813 --> 00:08:42,857 Du borde kanske bredda din horisont mellan sovrummet och kylskåpet. 201 00:08:42,983 --> 00:08:45,193 Jag ska slita sönder Teddy här. 202 00:08:45,277 --> 00:08:46,987 Ingen ska slita sönder nån här. 203 00:08:47,070 --> 00:08:48,697 Okej? Bort från den! Ställ ner den. 204 00:08:48,780 --> 00:08:50,073 Och ta av dina jäkla skor. 205 00:08:50,156 --> 00:08:52,325 -Berättar du för mamma annars? -Jag tar av dem åt dig. 206 00:08:52,409 --> 00:08:53,785 Varför berättar jag inte själv för mamma? 207 00:08:53,868 --> 00:08:57,080 Hallå, mamma? Jag drar in lera över din matta. Går det bra? 208 00:08:58,039 --> 00:08:59,040 Antar inte det. 209 00:08:59,124 --> 00:09:00,292 Rör inte lådan. 210 00:09:00,375 --> 00:09:01,626 Rör inte hennes smycken! 211 00:09:01,710 --> 00:09:04,004 Titta inte ens på dem. Du spelar ett farligt spel. 212 00:09:04,087 --> 00:09:06,006 Blir lilla föräldralösa Annie arg? 213 00:09:07,173 --> 00:09:08,842 Okej. Alla tar det lugnt. 214 00:09:08,925 --> 00:09:11,052 Vi behöver inte skrika på varandra framför er bror. 215 00:09:19,436 --> 00:09:22,147 Jag har fått nog av det här. Ni gör intrång. 216 00:09:22,230 --> 00:09:25,025 Han har en bra poäng. Ni gör intrång. Var snälla och gå. 217 00:09:25,108 --> 00:09:27,611 Gulligt. Jag är den äldsta Pemberton. Det här är mitt rum. 218 00:09:28,194 --> 00:09:29,988 Jag är er ledare. Så det här rummet är mitt. 219 00:09:30,113 --> 00:09:33,241 Jag är mannen i huset och jag säger att ingen får det. 220 00:09:33,325 --> 00:09:34,451 Du har redan ett rum. 221 00:09:34,868 --> 00:09:36,286 Mitt rum suger. Jag ska ha det här. 222 00:09:36,411 --> 00:09:38,371 Mamma och pappa kommer hem och jag kan bevisa det. 223 00:09:38,455 --> 00:09:40,957 "Mamma och pappa kommer hem och jag kan bevisa det." 224 00:09:41,041 --> 00:09:43,001 Jag är seriös. Jag har bevis. 225 00:09:43,084 --> 00:09:44,127 Vad pratar du om? 226 00:09:44,211 --> 00:09:45,754 Jag spelar in alla telefonsamtal. 227 00:09:46,713 --> 00:09:48,173 -Va? -Läskigt. 228 00:09:48,256 --> 00:09:51,509 Är det? Är det läskigt att alltid ligga före alla andra? 229 00:09:51,927 --> 00:09:53,094 -Ja. -Definitivt. 230 00:09:53,470 --> 00:09:54,471 Nej. 231 00:09:55,597 --> 00:09:57,557 Okej. 232 00:09:58,558 --> 00:09:59,809 Hur lång tid jobbade du med det där? 233 00:09:59,893 --> 00:10:01,770 Mer tid än du nånsin tillbringat på nåt. 234 00:10:02,604 --> 00:10:05,398 Först ska vi alla lyssna på det här samtalet. 235 00:10:05,482 --> 00:10:08,902 Sen ska vi isolera alla ljud vi hör. 236 00:10:08,985 --> 00:10:10,278 Herregud. Bara spela upp det. 237 00:10:12,405 --> 00:10:14,824 Om jag inte får sportkanalerna ska jag stämma din familj... 238 00:10:14,950 --> 00:10:17,035 Okej. Det var nåt annat. 239 00:10:17,118 --> 00:10:20,622 Nu omfokuserar vi. Okej? 240 00:10:21,665 --> 00:10:22,666 -Mamma? -Poodle. 241 00:10:22,749 --> 00:10:23,750 Pappa! 242 00:10:23,833 --> 00:10:25,126 -Jag ska... -Pappa, hör du mig? 243 00:10:25,210 --> 00:10:26,586 Säg till Fernando att vi... 244 00:10:27,003 --> 00:10:28,964 Pappa! Mamma! 245 00:10:29,047 --> 00:10:30,590 Chip, var tyst. Vi hör dem inte. 246 00:10:30,674 --> 00:10:31,883 Vi borde inte ens vara... 247 00:10:31,967 --> 00:10:32,968 Flyget på... 248 00:10:33,927 --> 00:10:35,095 Väskan i... 249 00:10:35,178 --> 00:10:37,138 Vad var det vi hörde? 250 00:10:37,264 --> 00:10:39,140 En ledsen liten pojke vars mamma inte älskar honom. 251 00:10:39,683 --> 00:10:41,142 Jag hörde en gås trumpeta. 252 00:10:41,226 --> 00:10:42,727 Jag tror det var en biltuta. 253 00:10:42,811 --> 00:10:44,312 Ni har båda rätt. 254 00:10:44,396 --> 00:10:46,773 Det var en gås och en mistlur. 255 00:10:46,898 --> 00:10:49,693 Också orden "Fernando", "flyg" och "väska". 256 00:10:49,776 --> 00:10:51,236 Jag har forskat lite 257 00:10:51,319 --> 00:10:54,364 och de flesta av världens stora hamnar med gäss 258 00:10:54,447 --> 00:10:58,827 finns i Sydamerika, vilket stämmer med Fernando. 259 00:10:59,619 --> 00:11:01,871 Och vart åkte de på sin smekmånad? 260 00:11:03,748 --> 00:11:04,749 Chile. 261 00:11:04,833 --> 00:11:06,501 Tror du att mamma och pappa är i Chile? 262 00:11:06,585 --> 00:11:08,128 Nej. Men det var de. 263 00:11:08,211 --> 00:11:10,672 Men med tanke på väskor och flygplan 264 00:11:10,755 --> 00:11:14,092 tror jag att Fernando smugglade ut dem ur Chile och sen hem. 265 00:11:18,013 --> 00:11:20,599 Det avgör saken. 266 00:11:20,682 --> 00:11:21,933 Jag flyttar in i stora sovrummet. 267 00:11:24,477 --> 00:11:29,065 Jag tror att det nya sovrummet blir bra för dig och havsmannen Teddy. 268 00:11:29,190 --> 00:11:31,443 Jag vet inte. Jag sa ju att jag gjorde bort mig på dejten. 269 00:11:31,526 --> 00:11:32,777 Jag vet inte om han gillade det. 270 00:11:32,861 --> 00:11:35,822 Men du har kommit så långt sen den där tragedin Jimmy. 271 00:11:35,906 --> 00:11:36,907 Du måste försöka. 272 00:11:36,990 --> 00:11:38,325 Du avskyr verkligen Jimmy. 273 00:11:38,408 --> 00:11:39,743 Han är en hund. 274 00:11:39,826 --> 00:11:41,661 Jag vet inte vad du vill att jag ska göra. 275 00:11:41,745 --> 00:11:45,624 Du måste ta med Teddy till boom-bang-rummet och... 276 00:11:45,707 --> 00:11:47,167 Bara... Och... 277 00:11:47,792 --> 00:11:49,085 Och sen... 278 00:11:52,839 --> 00:11:54,466 Du vet, avgöra saken. 279 00:11:54,549 --> 00:11:56,635 Ja. Jag vill ha allt det. 280 00:11:56,718 --> 00:11:59,095 Men jag vet inte vad jag ska göra. Han har inte ringt. 281 00:11:59,179 --> 00:12:00,972 -Ring honom. -Ska jag ringa honom? 282 00:12:01,056 --> 00:12:02,057 Har du tappat vettet? 283 00:12:02,140 --> 00:12:06,019 Jag vet. Ring honom av misstag. 284 00:12:06,561 --> 00:12:09,564 Lägg telefonen i fickan. Den ringer upp. 285 00:12:09,648 --> 00:12:10,982 Som Christopher och Poodle gjorde. 286 00:12:11,066 --> 00:12:13,360 -Ficksamtal. -Ett ficksamtal, ja. 287 00:12:18,657 --> 00:12:20,533 Jag vet inte. Det är lite väl. 288 00:12:20,617 --> 00:12:22,160 Det är kanske dags att inte vara så subtil. 289 00:12:22,244 --> 00:12:23,370 Det är för sent nu. Kom igen. 290 00:12:24,120 --> 00:12:28,083 Tack igen för att du vaxar min bikinilinje varje vecka, Martha. 291 00:12:28,166 --> 00:12:32,921 Du är min favoritkund. Du gör jobbet till ren lycka. 292 00:12:33,004 --> 00:12:34,631 Förresten, hur gick dejten? 293 00:12:34,881 --> 00:12:38,134 Inte så bra. Jag var bara så nervös. 294 00:12:38,218 --> 00:12:41,096 Det hjälpte inte att jag var så slut efter alla knipövningar. 295 00:12:41,221 --> 00:12:44,766 Ditt hårda arbete har betalat sig för efter 30 år i branschen 296 00:12:44,849 --> 00:12:47,769 har jag aldrig sett mer perfekta kvinnliga delar. 297 00:12:47,852 --> 00:12:48,895 Tack, Marta. 298 00:12:48,979 --> 00:12:54,442 Den är så mjuk, ung och smidig, som en kalkonhals. 299 00:12:56,570 --> 00:12:58,196 Jag menar, jag önskar 300 00:12:58,280 --> 00:13:00,824 att Teddy vill ge mig en andra chans. 301 00:13:00,907 --> 00:13:02,367 Den var min! 302 00:13:03,535 --> 00:13:04,953 Jag svalde en groda. 303 00:13:05,620 --> 00:13:08,415 Jag önskar jag kunde... Att Teddy kunde ge mig en andra chans. 304 00:13:10,125 --> 00:13:13,169 Tack för att jag fick prata med dig. 305 00:13:13,295 --> 00:13:15,755 Jag älskar dig lika mycket som en vän och en anställd. 306 00:13:15,839 --> 00:13:18,717 Och jag älskar att lyssna på dina många problem. 307 00:13:20,760 --> 00:13:23,972 Jag vill krama dig om halsen tills du inte kan andas längre. 308 00:13:24,723 --> 00:13:27,434 Så du tyckte att likna den vid en kalkonhals var... 309 00:13:27,559 --> 00:13:30,020 De är majestätiska djur. 310 00:13:30,103 --> 00:13:32,480 Jag kan inte ens börja förstå vad det betyder. 311 00:13:32,564 --> 00:13:35,442 I mitt land är det en stor komplimang. 312 00:13:35,525 --> 00:13:36,818 Är det vad... 313 00:13:39,362 --> 00:13:41,573 Var tyst! Var tyst! 314 00:13:43,325 --> 00:13:44,784 Hallå? 315 00:13:44,868 --> 00:13:46,161 Hej, främling. 316 00:13:51,124 --> 00:13:53,668 Herregud, jag är så generad över det där ficksamtalet. 317 00:13:53,752 --> 00:13:55,003 Förlåt för det. 318 00:13:55,086 --> 00:13:56,630 Det är synd att jag ska åka så snart. 319 00:13:56,713 --> 00:13:59,424 Ja, det är det verkligen. 320 00:13:59,507 --> 00:14:02,761 Jag tror att vi får öka takten. 321 00:14:04,137 --> 00:14:05,430 Vad hände med att ta det långsamt? 322 00:14:05,889 --> 00:14:08,725 Det? Nej. Det var så dumt. 323 00:14:09,267 --> 00:14:11,228 Det sa jag för länge sen, när jag var ung och dum. 324 00:14:11,353 --> 00:14:12,854 Men nu är jag inte det längre. 325 00:14:13,355 --> 00:14:15,065 Nu är jag gammal och klok. 326 00:14:15,482 --> 00:14:17,192 Nej, inte gammal. 327 00:14:17,275 --> 00:14:18,735 Jag är klok. Och ung och sexig. 328 00:14:21,279 --> 00:14:22,364 Vet du vad? 329 00:14:22,656 --> 00:14:23,657 Vadå? 330 00:14:24,658 --> 00:14:27,244 Jag har precis paxat ett helt nytt stort sovrum 331 00:14:27,327 --> 00:14:29,246 som jag inte ens visste att existerade. 332 00:14:30,163 --> 00:14:32,457 Jag vet inte vad det betyder, men jag är med. 333 00:14:36,962 --> 00:14:38,255 Kom. 334 00:14:42,968 --> 00:14:46,721 Om du gillade HOUSE OF A THOUSAND CORPSES kommer du att älska EXORCISTEN 335 00:14:54,688 --> 00:14:56,022 Vad i helvete håller du på med? 336 00:14:56,106 --> 00:14:57,732 Flyttar in. 337 00:14:57,816 --> 00:15:00,193 Ursäkta. Glömde jag att ta av skorna? 338 00:15:04,364 --> 00:15:05,865 Herregud! 339 00:15:05,949 --> 00:15:07,242 Visa lite respekt! 340 00:15:14,791 --> 00:15:15,792 Inga slag i ansiktet. 341 00:15:19,921 --> 00:15:21,506 Det var mitt ansikte, din... 342 00:15:36,021 --> 00:15:38,523 -Jag ska döda dig! -Jag ska döda dig mer! 343 00:15:50,535 --> 00:15:52,829 -Påminner det om mamma? -Alba! 344 00:15:54,706 --> 00:15:56,041 Alba! 345 00:15:57,375 --> 00:15:59,461 -Nej! Kom tillbaka! -Just det. Kom hit. 346 00:16:11,389 --> 00:16:13,808 Är det inte de två små grisarna. 347 00:16:13,892 --> 00:16:15,185 De skrev en historia om er. 348 00:16:15,268 --> 00:16:16,895 Den heter Tre små grisar. 349 00:16:16,978 --> 00:16:18,521 Du är ju experten. 350 00:16:19,981 --> 00:16:22,567 -Vilka är de? -Hurså? Är du svartsjuk? 351 00:16:30,617 --> 00:16:33,119 Hallå! Sluta! 352 00:16:33,245 --> 00:16:34,287 Vad håller ni på med? 353 00:16:34,371 --> 00:16:35,997 -Okej, Chip. -Vad i helsike? 354 00:16:36,081 --> 00:16:38,250 -Herregud! -Ni slutar nu! 355 00:16:39,167 --> 00:16:40,377 Lägg av. 356 00:16:40,460 --> 00:16:42,254 -Gå bort! -Jag ska döda dig! 357 00:16:54,724 --> 00:16:55,809 Herregud. 358 00:16:56,560 --> 00:16:57,936 Herregud, jag tror jag dödade henne. 359 00:16:58,937 --> 00:17:00,021 Sabrina! 360 00:17:05,443 --> 00:17:06,528 Okej. Nej, bara... 361 00:17:09,614 --> 00:17:11,616 -Åh, nej! -Vad har du gjort? 362 00:17:11,700 --> 00:17:14,244 Jag menade det inte! 363 00:17:14,953 --> 00:17:16,246 Dra ut den! 364 00:17:16,329 --> 00:17:17,330 Alba! 365 00:17:18,123 --> 00:17:19,624 Nej. Ben. Gå bort. 366 00:17:19,708 --> 00:17:21,251 Gå härifrån. Du borde inte se det här. 367 00:17:29,050 --> 00:17:30,051 Coolt. 368 00:17:31,511 --> 00:17:33,889 Jag tror att han vill att jag åker med. 369 00:17:34,014 --> 00:17:36,141 Jag klarar av den här. 370 00:17:36,224 --> 00:17:38,977 Jag kan göra det. Du är verkligen... 371 00:17:39,686 --> 00:17:41,104 Ta bort den där kvinnan från mig! 372 00:17:42,147 --> 00:17:43,899 Bara ring mig. Om de... 373 00:17:44,983 --> 00:17:46,860 -Om de ger dig ett glasöga, kan du... -Bort! 374 00:17:46,985 --> 00:17:49,905 Okej. Jag ska vänta på dig. 375 00:17:50,822 --> 00:17:55,285 Förlåt. Lycka till. Ring mig. Vi gör om det. Okej? 376 00:18:07,672 --> 00:18:09,716 Jäklar, de ringde igen medan vi bråkade. 377 00:18:09,841 --> 00:18:11,218 Spela upp det. 378 00:18:13,261 --> 00:18:15,430 -Herregud, är det... -Snabbspola. 379 00:18:19,643 --> 00:18:22,395 -Så överviktig. -Du är alkoholist. 380 00:18:22,479 --> 00:18:25,148 Finns påsen med sallad kvar i kylskåpet? 381 00:18:25,232 --> 00:18:26,858 Herregud. Du åt precis pizza. 382 00:18:26,942 --> 00:18:29,945 Den var mycket enkel. Jag ringer till receptionen. 383 00:18:30,028 --> 00:18:31,071 Kan du inte låta dem vara ifred? 384 00:18:31,196 --> 00:18:33,031 Vad pratar du om? Fernando älskar mig. 385 00:18:34,991 --> 00:18:37,285 De kanske försöker säga nåt på kodspråk. 386 00:18:39,120 --> 00:18:40,247 Chip. 387 00:18:42,165 --> 00:18:44,793 Varför kan de inte bara ringa och säga att de saknar oss? 388 00:18:47,254 --> 00:18:49,130 Vet du vad? Fan ta dem. 389 00:18:49,714 --> 00:18:50,715 Jag är här. 390 00:18:51,967 --> 00:18:53,343 Du har rätt. 391 00:18:53,760 --> 00:18:55,011 Fan ta dem. 392 00:18:56,096 --> 00:18:57,514 Du borde ta rummet. 393 00:19:00,517 --> 00:19:01,851 Nej, det behövs inte. 394 00:19:11,069 --> 00:19:13,196 Hej. Söker ni Chris och Poodle Pemberton? 395 00:19:13,655 --> 00:19:15,657 Här är en direktlinje. Varsågoda. 396 00:19:25,917 --> 00:19:27,127 Ben, tittar du på Alien? 397 00:19:28,211 --> 00:19:29,462 Kom igen. 398 00:19:30,213 --> 00:19:31,923 Aliens är en mycket bättre film. 399 00:19:32,591 --> 00:19:34,050 Det visste jag inte. 400 00:19:34,134 --> 00:19:36,511 Jimmy, vi tittar på Aliens. Jag ska visa dig. 401 00:19:37,470 --> 00:19:38,889 Ge mig den. 402 00:19:38,972 --> 00:19:42,684 Det här blir konstigt, men okej. 403 00:19:42,767 --> 00:19:44,311 Du klarar dig. 404 00:19:44,394 --> 00:19:45,520 Okej, hörni. 405 00:19:45,604 --> 00:19:46,730 -Här. -Tack. 406 00:19:55,071 --> 00:19:59,451 Hej, Jen. Det är Chip. Jag ringer bara för att höra hur det är. 407 00:19:59,534 --> 00:20:01,244 Chip, det är Jennifers pappa. 408 00:20:01,369 --> 00:20:03,997 Det här är 76:e dagen i rad som du har ringt henne. 409 00:20:04,122 --> 00:20:07,876 Det börjar bli läskigt. Ring aldrig nånsin mer igen. 410 00:20:09,419 --> 00:20:12,881 -Inkommande samtal. -Ignorera och spåra röstmeddelandet. 411 00:20:15,967 --> 00:20:18,637 Du har kommit till Chip Pemberton. Lämna ett meddelande. 412 00:20:19,679 --> 00:20:22,515 Hej, kompis. Det är pappa. Jag måste skynda mig. 413 00:20:23,225 --> 00:20:28,313 Jag är så ledsen att vi inte ringt, men det är för farligt för oss. 414 00:20:29,064 --> 00:20:32,150 Jag önskar jag kunde vara där på dina lacrosse-matcher. 415 00:20:32,234 --> 00:20:35,654 Jag hoppas att idiottränaren ger dig den speltid du förtjänar. 416 00:20:35,737 --> 00:20:38,949 Du måste vara modig, min son. 417 00:20:39,032 --> 00:20:40,450 Vi vet inte när vi kan komma hem, 418 00:20:40,575 --> 00:20:43,745 men mamma och jag bryr oss om er mer än nånting annat. 419 00:20:43,870 --> 00:20:45,330 Vi ska fixa det här. 420 00:20:46,122 --> 00:20:47,707 Vi älskar er. 421 00:20:48,166 --> 00:20:49,417 Fick du det? 422 00:20:50,126 --> 00:20:51,461 Fick det. 423 00:20:53,380 --> 00:20:54,631 Chile. 424 00:20:55,674 --> 00:20:57,676 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis