1 00:00:16,809 --> 00:00:17,894 Jo. 2 00:00:19,353 --> 00:00:20,480 -To je ono. -Jo? 3 00:00:21,355 --> 00:00:25,234 Děkuji Jimmy, tohle místo je úžasné. Jak jsi ho našel? 4 00:00:25,318 --> 00:00:26,903 Je to vtipná historka. 5 00:00:26,986 --> 00:00:29,238 -Jel jsem do práce... -Práci nemáš. 6 00:00:29,322 --> 00:00:32,533 Jo, jasně. Jel jsem do obchodu a potom... 7 00:00:32,617 --> 00:00:34,243 Teď mi připadá, že lžeš. 8 00:00:34,327 --> 00:00:35,912 -Můžeš poslouchat? -Jasně. 9 00:00:35,995 --> 00:00:37,955 Jasně, jedu někam. 10 00:00:38,039 --> 00:00:39,248 Dobře, už lepší. 11 00:00:39,332 --> 00:00:40,875 A tenhle umaštěnej Ital... 12 00:00:40,958 --> 00:00:44,295 Dobře Jimmy. Jsme v italské restauraci. Mluv tišeji. 13 00:00:44,378 --> 00:00:45,463 Promiň. 14 00:00:46,130 --> 00:00:49,467 Ok. A tenhle umaštěný Ital, mi hodil myšku. 15 00:00:49,550 --> 00:00:51,177 -Jo. -Tak jsem jel za ním. 16 00:00:51,260 --> 00:00:54,138 Křičím na něj ať zastaví. Tak zajel na parkoviště. 17 00:00:54,222 --> 00:00:57,183 Vyskočím z auta. Beru hasák. A jdu ho vytunit. 18 00:00:57,266 --> 00:00:58,935 A potom jsem to ucítil. 19 00:00:59,936 --> 00:01:00,937 Tu vůni. 20 00:01:01,020 --> 00:01:04,107 A říkám si, to je dobrý. 21 00:01:04,190 --> 00:01:06,192 To je opravdu dobrý. 22 00:01:06,275 --> 00:01:10,404 Zapomněl jsem na něj, šel jsem sem a udělal jsem u vrátné rezervaci. 23 00:01:10,488 --> 00:01:13,074 -Vrátné? -Nevím, stála u dveří. 24 00:01:14,992 --> 00:01:17,036 To je... No dobře 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,830 -To je teda historka. -Jo. 26 00:01:19,455 --> 00:01:23,126 Hele, nezáleží jak jsme se sem dostali, já si to tu užívám. 27 00:01:23,209 --> 00:01:24,669 Je to hezké. Děkuji. 28 00:01:24,752 --> 00:01:27,296 Jo? Tak se mi to teda povedlo. 29 00:01:27,380 --> 00:01:28,422 -Hádám, ano. -Jo. 30 00:01:28,506 --> 00:01:31,551 -Pro dámu, boloňské špagety. -Díky. 31 00:01:31,634 --> 00:01:33,970 -A pro vás, telecí scaloppini. -Ano. 32 00:01:35,555 --> 00:01:39,142 Panebože, Jimmy podívej ty špagety vypadají skvěle. 33 00:01:39,225 --> 00:01:41,227 Ještě jsem nic takového neviděl. 34 00:01:41,310 --> 00:01:44,147 Je jedno, že je to trapný. To jídlo si vyfotím. 35 00:01:44,230 --> 00:01:46,274 -Vyfoť to. Nesoudím. -To udělám. 36 00:01:46,357 --> 00:01:47,400 Jo. 37 00:01:47,483 --> 00:01:50,069 -Pěkně to vyfoť. -Řekni sýr. 38 00:01:51,904 --> 00:01:52,905 Mick 39 00:01:52,989 --> 00:01:55,074 -Moc se omlouvám. -Co sakra děláš? 40 00:01:55,158 --> 00:01:57,285 Myslel jsem, že je vtipný zkazit fotku. 41 00:01:57,368 --> 00:01:58,369 To je vtipný? 42 00:01:58,452 --> 00:01:59,829 Zamíchám nudle, 43 00:01:59,912 --> 00:02:01,455 -nebo tak něco. -Co? 44 00:02:01,539 --> 00:02:03,791 Nechtěl jsem ti zničit šaty. 45 00:02:03,875 --> 00:02:04,876 Otoč se! 46 00:02:04,959 --> 00:02:06,085 -Promiň. -Víš co? 47 00:02:06,169 --> 00:02:07,670 -Odcházíme. -Stůj. 48 00:02:07,753 --> 00:02:08,963 -Sedni si. -Já jdu. 49 00:02:09,046 --> 00:02:12,008 -Špagety stály 40 babek. -Tak si s nima užij. 50 00:02:12,091 --> 00:02:13,593 Beru si auto a jedu domů. 51 00:02:13,676 --> 00:02:16,012 Micku, pojď sem. Sedni si! Vrať se. 52 00:02:17,889 --> 00:02:19,599 Kašlu na to. Je to horký! 53 00:02:19,682 --> 00:02:20,725 Horký! 54 00:02:26,105 --> 00:02:27,607 Micku! Pomoc! 55 00:02:29,025 --> 00:02:30,151 Jako fakt? 56 00:02:32,570 --> 00:02:33,905 Uděláš něco? 57 00:02:36,115 --> 00:02:37,366 Jsi v pořádku? 58 00:02:38,284 --> 00:02:39,327 Už to je. 59 00:02:40,077 --> 00:02:42,079 Měl jsi to v ruce celou dobu? 60 00:02:44,248 --> 00:02:46,292 Gentleman nikdy neopustí drink. 61 00:02:49,670 --> 00:02:50,796 Teddy Grant. 62 00:02:52,715 --> 00:02:54,091 Skončili jsme Jimbo. 63 00:02:56,761 --> 00:02:59,347 Potom, mě pozval na večeři na jeho loď. 64 00:03:00,556 --> 00:03:03,517 Muž, který nežije na souši, je podezřelý. 65 00:03:03,601 --> 00:03:05,603 Zvládnu to. Jimmy žil v autě. 66 00:03:05,686 --> 00:03:08,564 Narazila jsi na piráta. Ty víš jak žít. 67 00:03:08,648 --> 00:03:11,442 Randíš s pirátem? Má hák? 68 00:03:11,525 --> 00:03:14,445 Ne. Nemá hák, Ben. Protože to není pirát. 69 00:03:14,528 --> 00:03:17,531 Teddy Grant je velmi elegantní muž a ještě je sexy. 70 00:03:17,615 --> 00:03:18,824 Počkej. Teddy Grant? 71 00:03:18,908 --> 00:03:20,868 Proč? Co se děje? Je podvodník? 72 00:03:20,952 --> 00:03:22,954 Chlápek je dědic rodiny Grenwich, 73 00:03:23,037 --> 00:03:25,331 co je tu od Revolučních válek. 74 00:03:25,414 --> 00:03:26,958 Loď je 30 metrová jachta. 75 00:03:27,708 --> 00:03:31,254 Fakt? Beze srandy? Vtipkuješ? Není čas na vtipy. 76 00:03:31,337 --> 00:03:32,838 Je úplně mimo tvou ligu. 77 00:03:32,922 --> 00:03:35,591 Není mimo mou ligu. O čem to mluvíš? 78 00:03:35,675 --> 00:03:37,385 On peníze zdědil, já vydělala. 79 00:03:37,468 --> 00:03:38,469 Nemáš peníze. 80 00:03:38,552 --> 00:03:41,389 Konečně sis našla chlapa, kterého si zasloužíš. 81 00:03:41,472 --> 00:03:44,100 S Jimmym si se zahazovala. 82 00:03:44,183 --> 00:03:45,184 Jo. 83 00:03:45,851 --> 00:03:48,271 Tohle číslo mi pořád volá. 84 00:03:48,354 --> 00:03:49,480 Co? 85 00:03:51,065 --> 00:03:52,650 Počkej chvilku. Haló? 86 00:03:54,568 --> 00:03:56,237 Je to máma a táta. 87 00:03:56,320 --> 00:03:57,822 -Mamko! -Co? Mami? 88 00:03:57,905 --> 00:03:59,490 -Pudl! -Tati. 89 00:03:59,573 --> 00:04:00,992 Tati slyšíš mě? 90 00:04:01,075 --> 00:04:02,618 Fernando. Neměli bychom... 91 00:04:02,702 --> 00:04:04,704 -...nechutný -Tati! Mami! 92 00:04:04,787 --> 00:04:07,623 -Sklapni! Neslyšíme je. -Normálně bychom... 93 00:04:07,707 --> 00:04:10,293 Letadlo... jdi zpátky... 94 00:04:14,380 --> 00:04:15,381 Jsou v pořádku! 95 00:04:15,464 --> 00:04:17,842 Volají, abychom věděli, že jsou v pořádku. 96 00:04:17,925 --> 00:04:20,303 Nevolali nám. To bylo vytáčení zadkem. 97 00:04:20,386 --> 00:04:23,848 Dobře. To něco znamená, aspoň mají moje číslo uložené. 98 00:04:23,931 --> 00:04:27,393 Třeba nám celou dobu zkoušeli volat ale nešlo to. 99 00:04:27,476 --> 00:04:29,603 Jak někoho zavoláš zadkem? 100 00:04:29,687 --> 00:04:32,315 Dobře Benito, no tak. Asi půjdeme jinam. 101 00:04:32,398 --> 00:04:33,441 Díky, Alba. 102 00:04:34,191 --> 00:04:36,068 Dobře, lidi poslouchejte. 103 00:04:36,152 --> 00:04:38,279 Vím, že jde o velkou věc. 104 00:04:39,989 --> 00:04:42,575 Ale musím vymyslet, co si vezmu na sebe 105 00:04:42,658 --> 00:04:43,951 na rande na lodí. 106 00:04:46,662 --> 00:04:49,749 Dobře, Benito. Nevěnuj jim pozornost. 107 00:04:49,832 --> 00:04:53,753 Co když pustím program pro děti? 108 00:04:53,836 --> 00:04:55,379 Annoyin Orange! 109 00:04:56,213 --> 00:04:59,800 Jo, to je určitě otravný. Dobře tady to máš, Benito. 110 00:04:59,884 --> 00:05:01,052 Pokračuj. 111 00:05:01,927 --> 00:05:03,220 Tady to je. 112 00:05:03,763 --> 00:05:04,847 Dobře. 113 00:05:13,689 --> 00:05:15,900 Tady je spousta tlačítek a páček. 114 00:05:15,983 --> 00:05:18,652 Ale nebudu tě nudit a říkat ti k čemu jsou. 115 00:05:19,528 --> 00:05:22,114 Víš k čemu jsou nebo na to máš lidi? 116 00:05:22,198 --> 00:05:24,492 Vím přesně k čemu jsou. 117 00:05:26,243 --> 00:05:28,245 Dělám si srandu. Mám na to lidi. 118 00:05:30,539 --> 00:05:32,249 A tohle je ložnice. 119 00:05:35,753 --> 00:05:36,837 -Jsi v O.K.? -Jo. 120 00:05:36,921 --> 00:05:39,382 Mám trochu mořskou nemoc. Ale je to dobrý. 121 00:05:39,465 --> 00:05:41,133 -Něco pro tebe mám. -Jo, 122 00:05:41,217 --> 00:05:43,844 Když strávíš tolik času na jachtě jako já, 123 00:05:43,928 --> 00:05:46,639 budeš imunní vůči těmhle věcem. 124 00:05:48,307 --> 00:05:50,351 -Donesu ti vodu. -Díky. 125 00:05:50,434 --> 00:05:52,561 Musím říct, nikdy jsem neviděl nikoho 126 00:05:52,645 --> 00:05:54,897 s mořskou nemocí na zakotvené lodi... 127 00:05:56,440 --> 00:05:58,484 -Všechno jsi vypila? -Trochu zbylo 128 00:05:58,567 --> 00:05:59,902 na dně jestli chceš. 129 00:05:59,985 --> 00:06:02,613 Ne. Máš vypít jen kapku téhle věci. 130 00:06:02,696 --> 00:06:03,906 Chceš si sednou? 131 00:06:03,989 --> 00:06:05,074 Ne. 132 00:06:05,157 --> 00:06:07,743 Neboj se o mě. Zvládnu trochu medicínky. 133 00:06:12,248 --> 00:06:14,417 Ahojky pane! Kde jste se tu vzal? 134 00:06:14,500 --> 00:06:18,212 Tenhle chlápek byl jako, "chybí mi rodina, chci zpátky!" 135 00:06:18,295 --> 00:06:21,257 -No... -Bože! To je hnusný, 136 00:06:21,340 --> 00:06:23,008 když se toho dotkneš. 137 00:06:23,092 --> 00:06:24,301 Víš co,já... 138 00:06:24,385 --> 00:06:26,262 Já to na minutu podržím. 139 00:06:26,804 --> 00:06:28,722 Možná bys měl na minutu vydržet. 140 00:06:30,224 --> 00:06:32,810 -Věřil bys tomu chlápkovi? -Dobře. 141 00:06:32,893 --> 00:06:34,395 Chceš slyšet tajemství? 142 00:06:34,478 --> 00:06:37,481 -Dobře. Tady je moje tajemství. -Dobře. 143 00:06:37,565 --> 00:06:41,485 Normálně bych se s tebou hned vyspala, Až bys přišel o rozum. 144 00:06:41,569 --> 00:06:44,488 Ale líbíš se mi. Něco na tobě je. 145 00:06:44,572 --> 00:06:47,783 A tak to chci vzít pomalu. Dobře? 146 00:06:47,867 --> 00:06:49,452 Dobře. Jo. Pomalu... Dobře. 147 00:06:49,535 --> 00:06:51,412 -Víš co tím myslím? -Ne, ano vím. 148 00:06:51,495 --> 00:06:53,080 Pomalu je dobré... 149 00:06:53,164 --> 00:06:54,832 -Proč se neposadíš? -Jasně! 150 00:06:54,915 --> 00:06:58,127 Flašku si vezmu. 151 00:06:58,210 --> 00:07:01,130 Podívej... Mickey, líbíš se mi. 152 00:07:01,213 --> 00:07:04,341 A chci ti říct, že na chvíli odjíždím pryč. 153 00:07:04,425 --> 00:07:06,010 Jo. 154 00:07:06,093 --> 00:07:08,137 Jedu na Americký pohár, Na závod lodí. 155 00:07:08,220 --> 00:07:09,805 -Jo. -Odjíždí za tři dny. 156 00:07:09,889 --> 00:07:11,640 -Na několik měsíců. -Dobře. 157 00:07:11,724 --> 00:07:13,642 -Dobře. -Dobře. 158 00:07:13,726 --> 00:07:14,810 Jo. 159 00:07:15,728 --> 00:07:16,937 Já taky. 160 00:07:17,021 --> 00:07:18,522 Mám ti přinést vodu? 161 00:07:21,317 --> 00:07:22,318 Jsem v pohodě. 162 00:07:22,401 --> 00:07:23,611 -Vážně? -Jo. 163 00:07:23,694 --> 00:07:26,572 -Jasně, přinesu ti trochu vody. -To je dobrý. Ne! 164 00:07:26,655 --> 00:07:27,990 -Všechno je O.K. -Jo? 165 00:07:28,073 --> 00:07:31,118 Víš co? Trochu se projdu kolem, 166 00:07:31,202 --> 00:07:33,787 najdu místo kde dámy čůrají. 167 00:07:33,871 --> 00:07:35,539 Za chvíli se vrátím. 168 00:07:35,623 --> 00:07:37,166 Je to uvnitř. 169 00:07:39,668 --> 00:07:42,129 Můj bože. Micky, jsi v pořádku? 170 00:07:51,096 --> 00:07:53,516 Líbí-li se vám Clockwork orange. Bude i Fly. 171 00:07:54,600 --> 00:07:59,480 Lidi. Udělala jsem ze sebe vola. A on odjíždí za tři dny. 172 00:07:59,563 --> 00:08:01,524 Ne. Nevzdávej se Mickey. 173 00:08:01,607 --> 00:08:03,776 Nemůžeš se vrátit k Jimmymu. 174 00:08:03,859 --> 00:08:05,986 Až se rodiče vrátí domů 175 00:08:06,070 --> 00:08:08,322 budu poslouchat šílené rozhovory. 176 00:08:08,405 --> 00:08:09,698 Už se nevrátí domů. 177 00:08:09,782 --> 00:08:11,200 Jak to můžeš říct? 178 00:08:11,283 --> 00:08:15,412 Lidi, no tak. Musíme něco vymyslet. Vím že to je těžká situace. 179 00:08:15,496 --> 00:08:18,165 Není to těžká situace. Je to jasná situace. 180 00:08:18,249 --> 00:08:20,459 Nevrátí se zpátky. Jasný? 181 00:08:20,834 --> 00:08:22,419 O čem tu vlastně mluvíme? 182 00:08:22,503 --> 00:08:24,421 Víš ty co? Beru si jejich ložnici. 183 00:08:24,505 --> 00:08:25,965 -Ani náhodou. -Počkej. 184 00:08:26,048 --> 00:08:28,217 Neblázni. Nestěhuješ se do mý ložnice. 185 00:08:28,300 --> 00:08:30,302 Jasně. Tvoje ložnice je nechutná. 186 00:08:30,386 --> 00:08:33,138 -Beru si hlavní ložnici. -Je moje. 187 00:08:34,139 --> 00:08:35,474 Mickey. 188 00:08:36,225 --> 00:08:37,726 Tohle je hlavní ložnice. 189 00:08:37,810 --> 00:08:39,144 Co? Kde se to tu vzalo? 190 00:08:39,228 --> 00:08:42,815 Možná by sis měla rozšířit obzor za tvojí ložnici a ledničku. 191 00:08:42,898 --> 00:08:44,733 Tady Teddyho roztrhám na kusy. 192 00:08:44,817 --> 00:08:46,986 Nikdo se tady na kusy trhat nebude. 193 00:08:47,069 --> 00:08:48,696 Jdi od toho! Polož to. 194 00:08:48,779 --> 00:08:51,240 -Zuj si ty boty. -Řekneš to mámě? 195 00:08:51,323 --> 00:08:54,493 -Já ti je zuju za tebe. -Řeknu to na sebe sama. Mami? 196 00:08:54,577 --> 00:08:57,079 Všude po koberci roznesu bláto. Vadí ti to? 197 00:08:57,955 --> 00:08:59,039 Asi ne. 198 00:08:59,123 --> 00:09:01,625 Nech šuplík. Nesahej na šperky! 199 00:09:01,709 --> 00:09:04,336 Ani se na ně nedívej. Pěkně riskuješ. 200 00:09:04,420 --> 00:09:05,963 Vzteká se sirotek Annie? 201 00:09:06,630 --> 00:09:08,173 OK. Všichni se uklidníme. 202 00:09:08,257 --> 00:09:11,093 Nemusíme na sebe ječet před tvým bratrem. 203 00:09:19,018 --> 00:09:22,146 Už toho mám dost. Vstoupili jste na cizí pozemek. 204 00:09:22,229 --> 00:09:25,024 Má pravdu. Jste tu neoprávněně. Odejděte. 205 00:09:25,107 --> 00:09:27,651 Jsem nejstarší Pamberton. Pokoj je můj. 206 00:09:27,735 --> 00:09:30,029 Ale, já to tu vedu. Takže pokoj je můj. 207 00:09:30,112 --> 00:09:33,032 Jsem pán domu, nikdo pokoj nedostane. 208 00:09:33,115 --> 00:09:34,491 Ty už máš pokoj. 209 00:09:34,575 --> 00:09:36,327 Ten je na prd. Chci tenhle. 210 00:09:36,410 --> 00:09:38,412 Rodiče se vrátí, můžu to dokázat. 211 00:09:38,495 --> 00:09:40,998 "Rodiče se vrátí, můžu to dokázat." 212 00:09:41,081 --> 00:09:43,000 Mluvím vážně. Mám důkaz. 213 00:09:43,083 --> 00:09:46,086 -O čem to mluvíš? -Nahrávám si hovory. 214 00:09:46,712 --> 00:09:48,172 -Co? -Divný. 215 00:09:48,255 --> 00:09:51,508 Opravdu? Je divný být pořád napřed přede všemi? 216 00:09:51,592 --> 00:09:53,093 -Jo. -Určitě. 217 00:09:53,177 --> 00:09:54,219 Ne. 218 00:09:55,554 --> 00:09:57,389 Dobře. hotovo. 219 00:09:58,015 --> 00:09:59,808 Kolik času jsi na tom strávil? 220 00:09:59,892 --> 00:10:02,519 Víc než ty v celém životě na čemkoli jiném. 221 00:10:02,603 --> 00:10:05,189 Zaprvé, poslechneme si ten telefonát. 222 00:10:05,272 --> 00:10:08,817 Za druhé, izolujeme všechny zvuky které uslyšíme. 223 00:10:08,901 --> 00:10:10,277 Ježíši. Už to přehraj. 224 00:10:11,862 --> 00:10:15,199 Jestli nedostanu sportovní kanál, žaluji tvojí rodinu. 225 00:10:15,282 --> 00:10:17,660 Jasně. Dobře. Ten je jiný. Pojďme... 226 00:10:18,702 --> 00:10:20,663 Soustřeďme se. Dobře? 227 00:10:21,830 --> 00:10:22,831 -Mami? -Pudl. 228 00:10:22,915 --> 00:10:23,916 Tati. 229 00:10:23,999 --> 00:10:25,626 -Já... -Tati, slyšíš mě? 230 00:10:25,709 --> 00:10:26,919 Řekni Fernandovi že... 231 00:10:27,002 --> 00:10:28,504 Tati! Mami! 232 00:10:28,587 --> 00:10:29,713 Chipe, sklapni 233 00:10:29,797 --> 00:10:31,882 -Neslyšíme je. -Neměli bychom... 234 00:10:31,965 --> 00:10:32,966 Letadlo... 235 00:10:33,050 --> 00:10:34,635 Je to... jdi zpátky... 236 00:10:34,718 --> 00:10:35,719 Dobře. 237 00:10:35,803 --> 00:10:37,388 Tak co jsme slyšeli? 238 00:10:37,471 --> 00:10:39,723 Smutnýho kluka, kterého máma nemiluje. 239 00:10:39,807 --> 00:10:42,726 -Já slyšela houkat husu. -Byl to klakson. 240 00:10:42,810 --> 00:10:46,730 Obě máte pravdu. Jsou slyšet oba zvuky husa a lodní siréna. 241 00:10:46,814 --> 00:10:49,692 A slova "Fernando", "letadlo", a "jdi zpátky". 242 00:10:49,775 --> 00:10:52,277 Trochu jsem pátral, a většina světových 243 00:10:52,361 --> 00:10:56,490 přístavů s divokými husami jsou v jižní Americe, 244 00:10:56,573 --> 00:10:59,284 což vysvětluje jméno Fernado. 245 00:10:59,368 --> 00:11:01,912 A kam jeli máma s tátou na líbánky? 246 00:11:03,747 --> 00:11:04,748 Chile. 247 00:11:04,832 --> 00:11:08,085 -Myslíš, že rodiče jsou v Chile? -Ne. Ale byli. 248 00:11:08,168 --> 00:11:10,337 Ale ze slov "zpátky" a "letadlo", 249 00:11:10,421 --> 00:11:12,756 jsem odvodil, že je Fernado propašoval 250 00:11:12,840 --> 00:11:14,425 a veze je domů. 251 00:11:17,803 --> 00:11:20,389 Jasně. Tak je to vyřešeno. 252 00:11:20,472 --> 00:11:21,932 Stěhuju se do ložnice. 253 00:11:24,268 --> 00:11:27,187 Myslím, že nová ložnice bude dobrá 254 00:11:27,271 --> 00:11:29,106 pro tebe a muže oceánu Teddyho. 255 00:11:29,189 --> 00:11:31,900 Já nevím. Na tom rande jsem to pěkně rozjela. 256 00:11:31,984 --> 00:11:33,110 No, nevím. 257 00:11:33,193 --> 00:11:35,946 Ušla jsi dlouhou cestu od tragického Jimmiho. 258 00:11:36,029 --> 00:11:38,323 -Musíš to zkusit. -Jimmiho nesnášíš. 259 00:11:38,407 --> 00:11:39,742 Je to pes. 260 00:11:39,825 --> 00:11:41,660 Nevím co po mě chceš. 261 00:11:41,744 --> 00:11:44,455 Musíš přivést Teddyho do šukézní ložnice, 262 00:11:44,538 --> 00:11:50,043 a musíš... Jenom... A...Potom... 263 00:11:52,755 --> 00:11:54,465 Víš uzavřít obchod. 264 00:11:54,548 --> 00:11:57,801 Jo. Všechno z toho chci. Ale nevím jak to mám udělat. 265 00:11:57,885 --> 00:11:59,887 -Ještě nezavolal. -Zavolej mu. 266 00:11:59,970 --> 00:12:02,055 Mám mu zavolat? Zbláznila ses? 267 00:12:02,139 --> 00:12:03,724 Já vím. 268 00:12:03,807 --> 00:12:06,018 Zavolej mu jako omylem. 269 00:12:06,101 --> 00:12:09,188 Jako kdybys mu zavolala zadkem. Tak to udělej. 270 00:12:09,271 --> 00:12:10,981 Jako Christopher a Pudl. 271 00:12:11,064 --> 00:12:13,358 -Zavolání zadkem. -Zadko volání, ano. 272 00:12:18,030 --> 00:12:20,532 Já nevím Mickey. Tohle je trochu intenzivní. 273 00:12:20,616 --> 00:12:23,911 Možná není čas být citlivka. Navíc už je pozdě. No tak. 274 00:12:23,994 --> 00:12:28,123 Díky za depilaci do bikin, jako to děláš každý týden Marto. 275 00:12:28,207 --> 00:12:32,669 Jsi můj klient. S tebou je práce radostí. 276 00:12:32,753 --> 00:12:34,630 Mimochodem, jak šlo rande. 277 00:12:34,713 --> 00:12:38,050 Ne moc dobře. Myslím, že jsem byla moc nervózní. 278 00:12:38,133 --> 00:12:41,136 Byla jsem moc vyčerpaná, z Kegelových cviků. 279 00:12:41,220 --> 00:12:44,807 Jasně. Tvoje práce se vyplácí, jsi v bysnysu přez 30 let. 280 00:12:44,890 --> 00:12:47,684 Nikdy jsem neviděla dámu lepší než ty. 281 00:12:47,768 --> 00:12:48,894 Díky, Marto. 282 00:12:48,977 --> 00:12:54,441 Tvá kůže je měkká jako krk krocana. 283 00:12:55,692 --> 00:12:59,238 Jenom si přeju aby jí viděl i Teddy 284 00:12:59,321 --> 00:13:01,406 třeba mi dá druhou šanci. 285 00:13:01,490 --> 00:13:02,950 To je moje věta! 286 00:13:03,033 --> 00:13:05,160 Jsem nervozní. 287 00:13:05,244 --> 00:13:07,621 Jen si přeju... Aby mi Teddy 288 00:13:07,704 --> 00:13:09,164 dal druhou šanci. 289 00:13:10,123 --> 00:13:13,293 Mimochodem... Dík za pokec Marto. 290 00:13:13,377 --> 00:13:15,796 Miluju tě jako zaměstnance i kamarádku. 291 00:13:15,879 --> 00:13:18,590 Jasně. Ráda poslouchám o tvých problémech. 292 00:13:20,509 --> 00:13:22,511 Chci tě škrtit dokud 293 00:13:22,594 --> 00:13:24,513 -nepřestaneš dýchat. -Já, jen... 294 00:13:24,596 --> 00:13:25,806 Myslíš, že říct o mé 295 00:13:25,889 --> 00:13:28,100 kůži, že připomíná krk krocana bude... 296 00:13:28,183 --> 00:13:30,018 Jsou to majestátná zvířata. 297 00:13:30,102 --> 00:13:32,521 Ani nechápu co tím myslíš. 298 00:13:32,604 --> 00:13:35,357 V mojí zemi. Je to velký kompliment. 299 00:13:35,440 --> 00:13:36,692 Co to... 300 00:13:39,611 --> 00:13:40,612 Sklapni. 301 00:13:43,240 --> 00:13:45,909 Haló? Čau cizinče. 302 00:13:50,998 --> 00:13:53,584 Cítím se za zadkovej telefonát trapně. 303 00:13:53,667 --> 00:13:55,002 Za to se omlouvám. 304 00:13:55,085 --> 00:13:56,670 Že jsme nevyšli dřív. Škoda. 305 00:13:56,753 --> 00:13:58,255 Ano, to je . 306 00:13:59,506 --> 00:14:02,926 Myslím, že budeme muset věci trochu nakopnout. 307 00:14:03,594 --> 00:14:05,429 Co se stalo s pomalým postupem? 308 00:14:05,512 --> 00:14:06,889 Tamto? Ne. 309 00:14:06,972 --> 00:14:08,557 To bylo hloupé. 310 00:14:08,640 --> 00:14:11,184 To jsem řekla dávno, když jsem byla blbá. 311 00:14:11,268 --> 00:14:12,644 Ale už taková nejsem. 312 00:14:13,437 --> 00:14:14,980 Teď jsem stará a moudrá. 313 00:14:15,063 --> 00:14:17,691 Ne stará, ale moudrá. 314 00:14:17,774 --> 00:14:19,026 A Mladá a sexy. 315 00:14:21,486 --> 00:14:23,447 -Víš co? -Co? 316 00:14:24,573 --> 00:14:27,200 Zabrala jsem si novou ložnici 317 00:14:27,284 --> 00:14:28,994 o které jsem ani nevěděla. 318 00:14:29,995 --> 00:14:32,497 Nevím co to znamená, ale... Jsem pro. 319 00:14:37,127 --> 00:14:38,211 No tak. 320 00:14:42,966 --> 00:14:46,762 Jestli se vám líbí Thousand Corpses, zamilujete si Exorcist. 321 00:14:54,227 --> 00:14:56,021 Co to sakra děláš? 322 00:14:56,104 --> 00:14:59,900 Zabydluju se. Promiň. Zapomněla jsem si zout boty. 323 00:15:04,321 --> 00:15:05,572 Pane bože. 324 00:15:05,656 --> 00:15:07,199 Prokaž úctu. 325 00:15:08,617 --> 00:15:09,618 Debile. 326 00:15:14,957 --> 00:15:15,958 Ne do obličeje. 327 00:15:19,586 --> 00:15:21,546 To byl můj obličej, ty... 328 00:15:35,811 --> 00:15:38,480 -Zabiju tě. -Zabiju tě víc. 329 00:15:50,117 --> 00:15:52,411 Připomíná ti to mamku, Chipe? 330 00:15:52,494 --> 00:15:53,787 Albo! 331 00:15:56,957 --> 00:15:59,459 -Ne! Vrať se! -To je dobře, vrať se sem. 332 00:16:11,179 --> 00:16:15,183 Jestli to nejsou malá prasátka. Napsali o vás příběh kluci. 333 00:16:15,267 --> 00:16:16,893 To jsou tři malá prasátka. 334 00:16:16,977 --> 00:16:18,353 Ty jsi expert. 335 00:16:19,980 --> 00:16:21,023 Kdo jsou? 336 00:16:21,106 --> 00:16:22,399 Proč, žárlíš? 337 00:16:30,198 --> 00:16:32,576 Hej! Dobře! Nechte toho! 338 00:16:32,659 --> 00:16:34,286 Co to dělaj? 339 00:16:34,369 --> 00:16:36,038 -Dobře, Chipe. -Co to sakra? 340 00:16:36,121 --> 00:16:38,665 -Lidi nechte toho! -Můj bože. Ne. 341 00:16:38,749 --> 00:16:40,375 Hej, nechte toho! 342 00:16:40,459 --> 00:16:42,294 -Odejděte! -Zabiju tě. 343 00:16:56,391 --> 00:16:57,934 Myslím, že jsem ji zabil. 344 00:16:58,935 --> 00:17:00,020 Sabrino! 345 00:17:05,525 --> 00:17:06,526 Dobře. 346 00:17:06,610 --> 00:17:07,652 Ne, jenom... 347 00:17:09,446 --> 00:17:11,656 Ne. Co jsi to provedla? 348 00:17:11,740 --> 00:17:14,242 Nechtěla jsem. Nechtěla jsem. 349 00:17:14,326 --> 00:17:17,329 -Vytáhni to! -Albo! 350 00:17:17,412 --> 00:17:19,623 Ne. Bene. Jdi pryč. 351 00:17:19,706 --> 00:17:21,708 Mazej odsud. Nesmíš to vidět. 352 00:17:28,840 --> 00:17:30,092 Hustý. 353 00:17:31,426 --> 00:17:33,929 Dobře. Myslím, že chce abych jela sním. 354 00:17:34,012 --> 00:17:37,140 Můžu to vzít. Zvládnu to. 355 00:17:37,224 --> 00:17:39,601 Dobře. Ty jsi vážně... 356 00:17:39,684 --> 00:17:41,144 Odveďte tu ženu pryč! 357 00:17:41,812 --> 00:17:43,605 Zavolej mi. Až ti... 358 00:17:44,856 --> 00:17:47,609 -Jestli ti dají skleněný oko... -Jdi pryč! 359 00:17:47,692 --> 00:17:49,945 Dobře. Počkám na tebe. 360 00:17:50,779 --> 00:17:53,073 Promiň. Hodně štěstí. Zavolej mi. 361 00:17:53,156 --> 00:17:55,408 Zkontroluju počasí. OK? 362 00:18:07,546 --> 00:18:09,965 Sakra, volali znova když jsme se prali. 363 00:18:10,048 --> 00:18:11,049 Jen to přehraj. 364 00:18:12,884 --> 00:18:14,219 Můj bože, to je... 365 00:18:14,302 --> 00:18:15,387 Přetoč to. 366 00:18:19,474 --> 00:18:21,017 To bylo něco. 367 00:18:21,101 --> 00:18:22,435 Jsi alkoholička. 368 00:18:22,519 --> 00:18:25,188 Takhle hubneš? Ten salát je pořád v lednici. 369 00:18:25,272 --> 00:18:26,857 Bože. Právě jsi jedl pizzu. 370 00:18:26,940 --> 00:18:29,943 No, to je přece jasný. Volám dolů na recepci. 371 00:18:30,026 --> 00:18:32,404 -Nech je na pokoji? -O čem to mluvíš? 372 00:18:32,487 --> 00:18:33,488 Fernando mě miluje. 373 00:18:34,823 --> 00:18:37,284 Možná se nám snaží říct něco v kódu. 374 00:18:39,327 --> 00:18:40,328 Chipe. 375 00:18:41,913 --> 00:18:44,791 Proč nám nemůžou zavolat a říct, že jim chybíme? 376 00:18:47,127 --> 00:18:48,920 Víš co? Kašlu na ně. Ok? 377 00:18:49,713 --> 00:18:50,714 Já jsem tady. 378 00:18:51,923 --> 00:18:52,924 Máš pravdu. 379 00:18:53,884 --> 00:18:55,010 Kašlu na ně. 380 00:18:55,969 --> 00:18:57,220 Měla sis vzít ten pokoj. 381 00:19:00,307 --> 00:19:01,433 Ne, jsem v pohodě. 382 00:19:10,567 --> 00:19:13,195 Hej. Hledáš Chrise a Poodle Pembertonovi? 383 00:19:13,278 --> 00:19:15,697 Tady je na ně číslo. Užij si ho. 384 00:19:25,498 --> 00:19:27,125 Bene, koukáš na Vetřelce? 385 00:19:28,043 --> 00:19:29,127 No tak. 386 00:19:30,128 --> 00:19:32,214 Vetřelci jsou mnohem lepší film. 387 00:19:32,297 --> 00:19:34,049 Já nevím. 388 00:19:34,132 --> 00:19:36,301 Jimmy, jukneme se na Vetřelce. Uvidíš. 389 00:19:37,427 --> 00:19:38,845 Dej mi to. 390 00:19:38,929 --> 00:19:42,599 Tohle mě staví do špatnýho světla, ale co. 391 00:19:42,682 --> 00:19:44,059 budeš v pohodě. 392 00:19:44,142 --> 00:19:45,352 Dobře lidi. 393 00:19:45,435 --> 00:19:46,937 -Tady. -Dík. 394 00:19:55,070 --> 00:19:58,031 Ahoj, Jen. Jsem to já Chip. 395 00:19:58,114 --> 00:20:01,117 -Jen tak volám, co děláš? -Chipe, to je její otec. 396 00:20:01,201 --> 00:20:03,703 Už jí voláš po 76. za dnešek. 397 00:20:03,787 --> 00:20:05,372 Je to strašidelný. 398 00:20:05,455 --> 00:20:07,832 Už nikdy nevolej. 399 00:20:09,376 --> 00:20:11,002 -Příchozí hovor. -Dobře. 400 00:20:11,086 --> 00:20:12,879 Najdi hlasovou schránku. 401 00:20:15,423 --> 00:20:18,635 Dovolali jste se Chipovi Pembertonovi. Zanechte zprávu. 402 00:20:19,552 --> 00:20:21,221 Ahoj kámo. Táta volá. 403 00:20:21,304 --> 00:20:23,139 Musím to vyřídit rychle. 404 00:20:23,223 --> 00:20:25,725 Omlouvám se, že jsem nebyl ve spojení, 405 00:20:25,809 --> 00:20:28,311 ale je nebezpečné ti volat. 406 00:20:29,062 --> 00:20:32,023 Kéž bych mohl být na tvém lakrosovém tréningu. 407 00:20:32,107 --> 00:20:33,608 Doufám, že ten kouč 408 00:20:33,692 --> 00:20:35,652 tě nechá hrát, zasloužíš si to. 409 00:20:35,735 --> 00:20:38,280 Potřebuju, abys byl statečnej, pro mě synu. 410 00:20:38,363 --> 00:20:40,323 Nevíme, kdy budeme moct přijet, 411 00:20:40,407 --> 00:20:43,827 ale nám na vás děti záleží víc než na čemkoli jiném. 412 00:20:43,910 --> 00:20:45,036 Napravíme to Chipe. 413 00:20:45,954 --> 00:20:46,997 Milujeme tě. 414 00:20:48,164 --> 00:20:50,458 -Máš je? -Mám je.