1 00:00:01,086 --> 00:00:03,922 Stewart! 2 00:00:09,928 --> 00:00:11,221 Non ho sentito nulla. 3 00:00:13,265 --> 00:00:14,558 Stewart è una bestia! 4 00:00:14,641 --> 00:00:16,810 La stagione del lacrosse. È arrivata finalmente. 5 00:00:16,893 --> 00:00:19,104 Bello, sono super concentrato. 6 00:00:19,187 --> 00:00:22,566 Se mi do da fare, il prossimo anno magari entro nella squadra scolastica. 7 00:00:22,649 --> 00:00:25,235 Certo. Sei il ragazzo più veloce della terza media. 8 00:00:25,318 --> 00:00:27,821 Sono il ragazzo più veloce dell'intera scuola. 9 00:00:27,904 --> 00:00:29,406 Bene, ragazzi, ascoltate. 10 00:00:29,489 --> 00:00:32,200 Ottimo allenamento. La squadra sembra davvero forte quest'anno. 11 00:00:32,284 --> 00:00:34,119 Stewart, il tuo petto sanguina. 12 00:00:34,828 --> 00:00:36,538 - No, non sanguina. - Sì, sanguina. 13 00:00:36,621 --> 00:00:37,497 No. 14 00:00:39,207 --> 00:00:42,127 Ok, questo è quello che intendo! 15 00:00:42,210 --> 00:00:46,256 Finché continuiamo a essere forti, siamo intoccabili! 16 00:00:46,339 --> 00:00:47,799 Lockwood Owls, belli! 17 00:00:50,051 --> 00:00:51,970 Sei il migliore, Pierce! 18 00:00:54,055 --> 00:00:55,599 Ok, va bene. 19 00:00:55,682 --> 00:00:59,019 Ora, per ringraziarvi di questo fantastico allenamento, 20 00:00:59,102 --> 00:01:03,982 noi anziani vi abbiamo fatto un regalino che vi manterrà motivati. 21 00:01:04,065 --> 00:01:05,066 Signori. 22 00:01:06,526 --> 00:01:07,569 Guardate i vostri telefoni. 23 00:01:09,863 --> 00:01:13,033 Cavolo! È incredibile. 24 00:01:13,116 --> 00:01:17,537 Quella foto viene dal leggendario Robby Ragosa, 25 00:01:17,621 --> 00:01:22,876 che gioca in D1 all'università della Virginia, e accumula goal e ragazze. 26 00:01:24,127 --> 00:01:26,379 Aspetta. Perché non c'è una faccia sulla mia? 27 00:01:26,463 --> 00:01:29,841 Non c'è la faccia su nessuna foto, scemo. È sexting. 28 00:01:33,011 --> 00:01:35,263 Guarda che corpo. 29 00:01:35,347 --> 00:01:39,059 E quel tatuaggio... è come un cavolo di... 30 00:01:39,142 --> 00:01:41,978 Unicorno, signor Pemberton. 31 00:01:44,356 --> 00:01:47,484 Ma... dove sono... 32 00:01:48,026 --> 00:01:50,695 Caspita, Alba, quante auto può tamponare una persona sola? 33 00:01:50,779 --> 00:01:52,239 Questa volta non è stata colpa mia. 34 00:01:52,322 --> 00:01:54,658 Hai tamponato un'auto parcheggiata. Come sarebbe che non è colpa tua? 35 00:01:54,741 --> 00:01:56,576 Quel tipo aveva parcheggiato come un pazzo. 36 00:01:56,660 --> 00:01:59,996 Alba, altre persone hanno lavorato molto per riuscire a comprare quelle auto, 37 00:02:00,080 --> 00:02:01,623 - e ora sono mie. - Non sono tue. 38 00:02:01,706 --> 00:02:03,124 Sono quasi mie. Sono mie a metà. 39 00:02:03,208 --> 00:02:05,210 - Sono nostre. Sono le nostre auto. - No. Sono nostre... 40 00:02:05,293 --> 00:02:07,337 Sono nostre, e devi fare più attenzione con le nostre auto. 41 00:02:07,420 --> 00:02:09,464 - Alba, fai attenzione. - Beh, non posso farci niente. 42 00:02:09,548 --> 00:02:13,176 Quando sono dietro il volante, sono schiava del potere della macchina. 43 00:02:13,260 --> 00:02:15,762 Senti, fai attenzione sennò si torna al furgoncino. 44 00:02:15,845 --> 00:02:17,847 Perché volete mettermi in gabbia? 45 00:02:17,931 --> 00:02:20,141 - Non ho scelta a questo punto. - Dai. Non perdere le staffe. 46 00:02:20,225 --> 00:02:21,935 Ho bisogno che firmi questo. 47 00:02:22,018 --> 00:02:23,061 No. Che cos'è? 48 00:02:23,144 --> 00:02:25,021 È una cacchio di stronzata, ecco cos'è. 49 00:02:25,105 --> 00:02:27,899 La squadra di lacrosse stava passando in giro una foto di una donna nuda. 50 00:02:27,983 --> 00:02:29,651 L'inizio è viscido. 51 00:02:30,485 --> 00:02:33,530 Poi il preside Gibbons spunta dal nulla e mi becca. 52 00:02:33,613 --> 00:02:35,365 Ora mi dovrò presentare di fronte al comitato d'onore 53 00:02:35,448 --> 00:02:36,950 e parlare delle altre persone coinvolte. 54 00:02:37,033 --> 00:02:39,619 - Cos'è un comitato d'onore? - Perché non lo chiedi a lei? Ne fa parte. 55 00:02:42,163 --> 00:02:45,166 È un comitato di studenti e insegnanti che gestiscono questioni disciplinari. 56 00:02:45,250 --> 00:02:48,378 Suona come un comitato di agenti antidroga e vermi che si occupano di spionaggio. 57 00:02:48,461 --> 00:02:49,504 Non sono un verme, va bene? 58 00:02:49,588 --> 00:02:51,756 Ma ci sta molto bene sulle domande di ammissione al college. 59 00:02:51,840 --> 00:02:53,675 Allarme secchiona, Ben. 60 00:02:53,758 --> 00:02:55,385 - Secchiona. - Secchiona. 61 00:02:55,468 --> 00:02:57,137 Zitta. Non sai di che cosa stai parlando. 62 00:02:57,220 --> 00:02:59,890 So che devo andare di fronte al comitato d'onore con Larry Flint qua. 63 00:02:59,973 --> 00:03:03,143 - Non è uno scherzo. - Non sto scherzando. Non voglio farlo. 64 00:03:03,226 --> 00:03:05,645 Se faccio la spia con i miei compagni di squadra, mi distruggeranno. 65 00:03:05,729 --> 00:03:09,482 Se non lo faccio, il sindaco Gibbons distruggerà il mio futuro. 66 00:03:09,566 --> 00:03:12,152 Ragazzi, non si fa la spia. Basta. Fine della storia. 67 00:03:12,235 --> 00:03:15,322 Non farà la spia. Dirà la verità e basta. 68 00:03:15,405 --> 00:03:18,116 Ma ti senti? "Di' la verità e basta". 69 00:03:18,199 --> 00:03:22,537 Ti racconto la storia di un tipo che conoscevo che diceva solo la verità. 70 00:03:22,621 --> 00:03:24,372 Brendan Carthas. 71 00:03:24,456 --> 00:03:25,457 Era molto bello. 72 00:03:25,540 --> 00:03:29,336 Ma lo beccarono con l'auto zeppa di copie illegali di cassette dei Poison. 73 00:03:29,419 --> 00:03:31,671 Gli sbirri gli proposero un accordo. Accettò. 74 00:03:31,755 --> 00:03:34,257 E poi qualche giorno dopo finì in un camion della spazzatura, 75 00:03:34,341 --> 00:03:37,427 stritolato finché le budella non gli schizzarono fuori dal culo. 76 00:03:37,510 --> 00:03:40,639 - No, dai, Benito. Andiamo ora. - No, deve stare a sentire. 77 00:03:40,722 --> 00:03:42,974 - Ben, se fai la spia, muori! - No! 78 00:03:43,934 --> 00:03:46,978 Chip, ascoltami. Non complicare le cose, d'accordo? 79 00:03:47,771 --> 00:03:50,190 No, invece, non ascoltarla. Me ne occupo io, va bene? 80 00:03:50,273 --> 00:03:51,983 E se non lo fai? 81 00:03:52,067 --> 00:03:54,444 Allora chiudi il becco e ti comporti da uomo, stronzo. 82 00:03:57,697 --> 00:03:59,157 Ma cos'hanno questi? 83 00:04:05,330 --> 00:04:07,082 Ok, Benito, andiamo. 84 00:04:08,625 --> 00:04:10,085 Stai attento, automobilisti pazzi. 85 00:04:11,628 --> 00:04:14,047 Mi scusi! Non ha visto che stavo aspettando? 86 00:04:14,130 --> 00:04:16,841 Beh, hai aspettato troppo, amico mio. Dai, Benito. 87 00:04:20,762 --> 00:04:22,013 Questo è molto buono. 88 00:04:22,889 --> 00:04:26,726 Ha provato a fregarmi. Ma questo è mirtillo. È mirtillo. 89 00:04:26,810 --> 00:04:28,520 Buono. 90 00:04:30,605 --> 00:04:34,693 No. Non la Rolls-Royce. 91 00:04:34,776 --> 00:04:37,571 - Benito! Hai visto chi è stato? - Sì. 92 00:04:37,654 --> 00:04:38,989 Dimmi! Chi è stato, Benito? 93 00:04:39,072 --> 00:04:41,074 Non esiste. Non farò mai la spia. 94 00:04:41,157 --> 00:04:43,868 Non voglio essere come il dentifricio che esce dal culo. 95 00:04:47,289 --> 00:04:48,373 Buongiorno. Posso aiutarla? 96 00:04:48,456 --> 00:04:49,457 - È il preside Gibbons? - Sì? 97 00:04:49,541 --> 00:04:53,169 Salve. Sono Mickey. Sono la zia di Chip Pemberton. 98 00:04:54,379 --> 00:04:56,548 La prego di non sedersi sulla mia macchina. Sì. 99 00:04:58,633 --> 00:05:00,552 E grazie per avermi ammaccato il cofano. 100 00:05:02,387 --> 00:05:05,181 Sono abbastanza sicura che fosse già lì quando sono arrivata. 101 00:05:05,265 --> 00:05:07,475 - Non c'era. No, non c'era. - Sì, c'era. C'era. 102 00:05:07,559 --> 00:05:10,020 - Cosa vuole? - Beh, sono venuta per parlarle di Chip. 103 00:05:10,103 --> 00:05:11,354 Sì, beh, c'è stato un incidente... 104 00:05:11,438 --> 00:05:13,648 Fa schifo. Capisco. E sono sicura che capisca anche lei. 105 00:05:13,732 --> 00:05:16,526 Ma è sicuro che lo stia mettendo in una bella posizione? 106 00:05:17,277 --> 00:05:18,528 Come posso spiegarglielo? 107 00:05:18,612 --> 00:05:22,282 Il successo del nostro istituto risiede nei nostri valori. 108 00:05:22,365 --> 00:05:26,661 Quando i valori sono compromessi, un protocollo deve raddrizzare la rotta. 109 00:05:26,745 --> 00:05:27,871 Ok. 110 00:05:27,954 --> 00:05:31,833 Beh, da dove vengo io non ci sono protocolli, perché non siamo secchioni. 111 00:05:31,917 --> 00:05:34,920 Ma abbiamo dei valori, e uno di questi è che non si fa la spia. 112 00:05:35,003 --> 00:05:36,338 Senta, non dipende da me. 113 00:05:36,421 --> 00:05:38,548 Abbiamo un comitato d'onore per questo motivo. 114 00:05:38,632 --> 00:05:40,634 Sì, ho sentito del vostro piccolo comitato d'onore. 115 00:05:40,717 --> 00:05:45,513 E le voglio raccontare di un tipo che conoscevo che era molto onesto. 116 00:05:45,597 --> 00:05:48,683 Brendan Carthas. Mio Dio, era così attraente. 117 00:05:48,767 --> 00:05:50,602 - Questo tipo... no... - Non ho tempo per queste cose. 118 00:05:50,685 --> 00:05:52,187 Ora le racconto della storia della spia. 119 00:05:52,270 --> 00:05:54,356 - Sono in ritardo per pranzo. - Era un figo dell'ultimo anno. 120 00:05:54,439 --> 00:05:55,565 Ci vediamo all'udienza di Chip. 121 00:05:56,524 --> 00:05:58,944 - Ehi, Chip, credi in Dio? - Che cosa? 122 00:05:59,027 --> 00:06:01,279 - Ehi, Chip. - Ehi, Sabrina. 123 00:06:07,202 --> 00:06:08,453 - Ho delle buone notizie. - Cosa? 124 00:06:08,536 --> 00:06:10,622 - Ho risolto il tuo problema con Gibbons. - Davvero? 125 00:06:10,705 --> 00:06:12,749 Tutto quello che devi fare è dirgli chi ti ha mandato la foto. 126 00:06:12,832 --> 00:06:15,752 Annullerà l'udienza con il comitato d'onore e ti risparmierà l'umiliazione. 127 00:06:15,835 --> 00:06:17,587 Perché sarebbe una buona notizia? 128 00:06:17,671 --> 00:06:19,422 Poi tutti diranno che sono un traditore, come te. 129 00:06:19,506 --> 00:06:21,466 Chip, accetta l'offerta. 130 00:06:21,550 --> 00:06:22,634 Ehi, Chip! 131 00:06:23,426 --> 00:06:24,678 Vieni qui, amico! 132 00:06:24,761 --> 00:06:26,346 Non farlo. 133 00:06:28,765 --> 00:06:29,808 A dopo, traditrice. 134 00:06:32,852 --> 00:06:34,062 Ehi, ragazzi. Come va? 135 00:06:34,145 --> 00:06:35,272 Siediti, amico. 136 00:06:37,941 --> 00:06:39,985 Ho sentito che Gibbons ti ha beccato ieri. 137 00:06:41,570 --> 00:06:46,825 Sì, non preoccuparti. Ne è valsa la pena. Quella foto era pazzesca. 138 00:06:46,908 --> 00:06:47,909 Chi è quella ragazza? 139 00:06:49,703 --> 00:06:51,997 E chi lo sa? Ragosa è il re. 140 00:06:52,080 --> 00:06:55,333 Sì, lo è. Sono stato sveglio tutta la notte. Ero molto eccitato. 141 00:06:57,294 --> 00:07:00,380 Mi piace questo ragazzo, sai? È insaziabile. 142 00:07:00,463 --> 00:07:02,716 - Dobbiamo trovargli subito un soprannome. - Castoro. 143 00:07:02,799 --> 00:07:05,427 Sì! Sì. È lui. 144 00:07:05,510 --> 00:07:07,053 Cosa ne pensi, Castoro? Ti piace? 145 00:07:08,471 --> 00:07:11,766 - Sì. Cioè, se a voi piace. - Lo adoro. 146 00:07:11,850 --> 00:07:13,685 Ehi, cosa fai domani sera? 147 00:07:13,768 --> 00:07:15,186 Vuoi venire al The Pit? 148 00:07:16,021 --> 00:07:19,357 Al The Pit? Davvero? Possono entrarci quelli di terza media? 149 00:07:19,441 --> 00:07:22,277 - Sarai con noi. - Sì, ti faremo entrare. 150 00:07:22,360 --> 00:07:25,113 - Ci vediamo lì, Castoro. - Sei il migliore, C-Diddy. 151 00:07:27,991 --> 00:07:29,910 Sono il migliore. 152 00:07:29,993 --> 00:07:31,202 Ehi, prendi i nostri vassoi. 153 00:07:31,703 --> 00:07:33,371 Sì. Subito. 154 00:07:36,958 --> 00:07:39,085 Vuoi della torta deliziosa, Benito? 155 00:07:39,169 --> 00:07:40,712 Sì, grazie. 156 00:07:40,795 --> 00:07:44,466 Piano. Prima dimmi chi ha graffiato la macchina. 157 00:07:47,344 --> 00:07:48,637 Ok. 158 00:07:52,015 --> 00:07:54,643 Deliziosa. Devi assaggiarla. 159 00:07:54,726 --> 00:07:58,480 Così buona. Fai il nome e sarà tua. 160 00:07:59,940 --> 00:08:00,941 Ma Mickey ha detto... 161 00:08:02,234 --> 00:08:04,986 Mickey non è qui! Io sì. 162 00:08:05,612 --> 00:08:08,448 Io. La tua migliore amica. 163 00:08:09,074 --> 00:08:11,868 Quindi che mi dici? 164 00:08:13,912 --> 00:08:15,413 La metti così, eh? 165 00:08:15,497 --> 00:08:18,041 Ok. Va bene. 166 00:08:18,124 --> 00:08:22,963 Non volevo arrivare a questo, ma non mi lasci scelta. 167 00:08:25,840 --> 00:08:29,261 Ora dimmi. Chi è stato, Benito? Chi è stato? 168 00:08:29,344 --> 00:08:30,762 Aspetta, fermati. 169 00:08:30,845 --> 00:08:32,389 Benito? 170 00:08:32,472 --> 00:08:34,683 Ho bisogno dell'inalatore. 171 00:08:34,766 --> 00:08:36,726 Ok, Benito, aspetta. 172 00:08:36,810 --> 00:08:40,021 Aspetta. Cacchio. 173 00:08:41,398 --> 00:08:44,818 Qui. Aspetta. 174 00:08:44,901 --> 00:08:45,777 È questo quello che vuoi? 175 00:08:48,405 --> 00:08:49,990 Non riesco a respirare. 176 00:08:50,073 --> 00:08:52,784 Cos'hai detto? Non ti ho sentito. Non riesci a respirare? 177 00:08:54,619 --> 00:08:59,124 Se mi aiuti, ti aiuto anch'io. 178 00:08:59,207 --> 00:09:01,376 - Parla. - Ok, parlo. 179 00:09:01,918 --> 00:09:03,712 Bravo, Benito. 180 00:09:05,547 --> 00:09:08,049 Esatto, respira. Bene. 181 00:09:08,967 --> 00:09:12,095 Ok. Dimmi tutto. 182 00:09:13,597 --> 00:09:14,598 Era un uomo. 183 00:09:15,348 --> 00:09:18,268 Aveva i capelli e una faccia. 184 00:09:18,351 --> 00:09:21,021 Ed è andato via in macchina. 185 00:09:22,814 --> 00:09:23,940 E basta? 186 00:09:24,024 --> 00:09:26,151 Posso avere la torta adesso? 187 00:09:27,068 --> 00:09:28,820 Sì. Goditi la torta. 188 00:09:32,574 --> 00:09:33,825 Ehi, ragazzi? 189 00:09:34,534 --> 00:09:35,785 Pierce? 190 00:09:37,787 --> 00:09:38,872 C'è nessuno? 191 00:09:39,539 --> 00:09:40,957 Sono qui. 192 00:09:42,292 --> 00:09:45,754 Ciao, Chip. Ti aspettavo. 193 00:09:46,129 --> 00:09:48,715 Sapevo che saresti arrivato. 194 00:10:03,230 --> 00:10:04,856 È succo. 195 00:10:05,649 --> 00:10:07,067 Che schifo. 196 00:10:08,610 --> 00:10:14,282 Ok. Così dovrebbe andare. 197 00:10:14,366 --> 00:10:17,869 Ok, no. 198 00:10:17,953 --> 00:10:20,497 Bello. Ci hai fatto le strisce. 199 00:10:27,128 --> 00:10:28,880 Che... 200 00:10:28,964 --> 00:10:31,383 - Bentornata. - Cosa diavolo hai fatto nella mia stanza? 201 00:10:31,466 --> 00:10:33,051 - L'ho distrutta. - Perché? 202 00:10:33,134 --> 00:10:35,512 Ho fatto una chiacchierata con il tuo amico, il preside Gibbons. 203 00:10:35,595 --> 00:10:38,557 Ha detto che non è lui che decide che succede a Chip. 204 00:10:38,640 --> 00:10:41,226 - Ha detto che decidi tu. - Non decido io. 205 00:10:41,309 --> 00:10:43,186 C'è un intero comitato d'onore che decide. 206 00:10:43,270 --> 00:10:44,563 Beh, è meglio che ti inventi qualcosa, 207 00:10:44,646 --> 00:10:47,482 perché se non lo fai, questa diventerà di pubblico dominio. 208 00:10:47,566 --> 00:10:48,567 Cosa cavolo è? 209 00:10:49,568 --> 00:10:51,820 È un piccolo apparecchio che si infila nel computer... 210 00:10:51,903 --> 00:10:53,655 Sì, so che cos'è. Cosa c'è dentro? 211 00:10:54,364 --> 00:10:56,032 Tutto il tuo hard drive. 212 00:10:56,116 --> 00:10:59,202 E ho la sensazione che non sia così onorevole. 213 00:11:00,328 --> 00:11:01,329 Avevo ragione. 214 00:11:01,413 --> 00:11:03,164 Voglio che mi ascolti adesso. 215 00:11:03,248 --> 00:11:04,708 Sei mia. 216 00:11:09,004 --> 00:11:10,547 Sì. 217 00:11:10,630 --> 00:11:12,465 Stavi per fare la spia con me! 218 00:11:12,549 --> 00:11:16,595 Cosa? Col cavolo. Si chiama estorsione, stupida. 219 00:11:17,220 --> 00:11:18,221 Ehi, ragazzi. 220 00:11:19,681 --> 00:11:21,224 Ciao. Ehi. Bellissima. 221 00:11:21,892 --> 00:11:22,893 Ehi, amico. 222 00:11:26,897 --> 00:11:29,024 Castoro è arrivato. 223 00:11:31,192 --> 00:11:33,653 Che problema c'è, Chip? Ti è arrivata una pigna sulle palle? 224 00:11:33,737 --> 00:11:35,947 Maledetto Geno Pinero! 225 00:11:36,031 --> 00:11:37,699 Ehi. Che diavolo ci fai qui? 226 00:11:37,782 --> 00:11:39,784 Mi hanno invitato i ragazzi del lacrosse. 227 00:11:39,868 --> 00:11:41,828 Chip, quei ragazzi si stanno solo coprendo il culo. 228 00:11:41,912 --> 00:11:43,496 Non gli piaci nemmeno. 229 00:11:44,122 --> 00:11:47,167 Non penso mi chiamerebbero Castoro se non gli piacessi. 230 00:11:47,792 --> 00:11:49,961 - Cosa? - Castoro. È il mio soprannome. 231 00:11:50,045 --> 00:11:53,131 - No, non lo è. - Sì, lo è. Me l'hanno dato i ragazzi. 232 00:11:53,215 --> 00:11:56,718 Chip, così come ti posso salvare ti posso distruggere. 233 00:11:56,801 --> 00:11:59,262 Ed è esattamente quello che farò se non vai subito a casa. 234 00:11:59,346 --> 00:12:01,598 - Castoro! - Non è possibile. 235 00:12:01,681 --> 00:12:04,684 Come va, Sabrina? Vieni alla partita dei Brunswick? 236 00:12:05,685 --> 00:12:07,062 Cretino. 237 00:12:07,771 --> 00:12:10,523 - Tua sorella ha bisogno di un abbraccio. - Sì. 238 00:12:11,191 --> 00:12:13,193 Siete sicuri che posso stare qui? 239 00:12:13,276 --> 00:12:15,737 Certo. Amico, sei uno di noi adesso. Va bene? 240 00:12:15,820 --> 00:12:18,573 Quindi se qualcuno ti rompe le scatole, facci sapere. Ok? 241 00:12:18,657 --> 00:12:19,616 Ok. 242 00:12:20,158 --> 00:12:24,955 Beh, Geno Pinero mi ha appena distrutto le palle con una pigna. 243 00:12:25,038 --> 00:12:27,123 Col cazzo che si ritrova, dovrebbe essere più felice. 244 00:12:27,207 --> 00:12:28,208 Sì. 245 00:12:28,291 --> 00:12:30,544 Non preoccuparti, ce ne occupiamo noi, ok? 246 00:12:30,627 --> 00:12:33,255 - Pensavo alla scimmia. - Fatta. 247 00:12:33,338 --> 00:12:35,882 - Cos'è la scimmia? - Stai a vedere. 248 00:12:39,177 --> 00:12:41,179 - Ci vuole un attimo. - Sì. 249 00:12:56,069 --> 00:12:57,070 Vattene! 250 00:12:57,153 --> 00:13:00,115 Ehi! Che cazzo? Non picchiare la scimmia. 251 00:13:00,198 --> 00:13:02,617 Che problemi hai? Che problemi hai? 252 00:13:02,701 --> 00:13:04,744 - Non ho picchiato la scimmia. - Non hai picchiato la scimmia? 253 00:13:04,828 --> 00:13:07,706 - Chip, hai visto Geno che la picchiava? - Sì. 254 00:13:07,789 --> 00:13:09,916 Sì! Ha visto che picchiavi la scimmia, Geno. 255 00:13:10,000 --> 00:13:12,669 E hai sbagliato. Perché quella è la scimmia di Chip, ok? 256 00:13:12,752 --> 00:13:13,837 Ora chiedi scusa. 257 00:13:13,920 --> 00:13:15,797 - Dici sul serio? - Ti sembra che scherzi, Pinero? 258 00:13:15,881 --> 00:13:17,591 Ok. Va bene. Mi dispiace. 259 00:13:17,674 --> 00:13:19,384 - Per cosa? - Per aver picchiato la scimmia. 260 00:13:19,467 --> 00:13:20,969 - Di chi... - Ehi, Pierce, davvero, va bene. 261 00:13:21,052 --> 00:13:22,095 No, non va bene. 262 00:13:22,178 --> 00:13:24,764 Di chi è la scimmia che ti dispiace aver picchiato, Pinero? 263 00:13:24,848 --> 00:13:26,516 - La scimmia di Chip. - Ripetilo! 264 00:13:26,600 --> 00:13:29,019 Mi spiace aver picchiato la scimmia di Chip. 265 00:13:29,102 --> 00:13:30,145 Lasciami stare. 266 00:13:30,228 --> 00:13:33,231 - Tutto a posto, fratello? - Sì, tutto a posto. Ora basta. 267 00:13:35,609 --> 00:13:37,027 Ti è andata bene che il mio amico è buono. 268 00:13:37,110 --> 00:13:39,863 Non voglio vederti un'altra volta a picchiare una scimmia. 269 00:13:39,946 --> 00:13:41,489 Ora vattene. 270 00:13:44,200 --> 00:13:45,952 Lacrosse a vita? 271 00:13:46,036 --> 00:13:47,370 Lacrosse a vita. 272 00:13:49,080 --> 00:13:51,499 Dobbiamo dargli da mangiare adesso. Ha molta fame. Dai. 273 00:13:51,583 --> 00:13:53,835 - Ok. - Ottimo lavoro oggi. 274 00:13:53,919 --> 00:13:55,587 È stato un grande giorno per te, eh? 275 00:13:59,299 --> 00:14:01,927 - Ehi. Allaccia le cinture, stronzo. - Ti odio. 276 00:14:02,010 --> 00:14:05,013 Ehi. Lascia stare il mio cliente. 277 00:14:05,096 --> 00:14:08,141 - È la giacca di mamma? - Era la giacca di mamma. Ora è la mia. 278 00:14:08,225 --> 00:14:09,643 Hai il fiato che puzza di alcol. 279 00:14:09,726 --> 00:14:10,727 - Davvero? - Sì. 280 00:14:10,810 --> 00:14:12,979 Farai la spia, Donnie Brasco? Vattene fuori dalle palle. 281 00:14:14,689 --> 00:14:17,651 - Spero tu abbia un piano. - Mi mangerò una mentina. 282 00:14:18,151 --> 00:14:19,152 Per l'udienza! 283 00:14:19,236 --> 00:14:21,154 Sì, stai scherzando? Ovviamente ce l'ho. 284 00:14:21,238 --> 00:14:23,782 Sono stata sveglia tutta la notte a vedere film sulle scuole private. 285 00:14:23,865 --> 00:14:26,910 Ho visto Profumo di donna, L'attimo fuggente, 286 00:14:26,993 --> 00:14:29,412 Il profondo mare azzurro, Scuola d'onore. 287 00:14:29,496 --> 00:14:31,831 A proposito, è bene che tu non sia ebreo, 288 00:14:31,915 --> 00:14:34,751 perché sembra creare problemi in questo mondo. 289 00:14:34,834 --> 00:14:37,003 Hai detto "Il profondo mare azzurro"? Il film sugli squali? 290 00:14:37,087 --> 00:14:38,713 Sì. L'hai visto di recente? 291 00:14:38,797 --> 00:14:40,048 - No. - È ancora attuale. 292 00:14:40,131 --> 00:14:41,633 - Ehi, sei pronto? - Sì. 293 00:14:41,716 --> 00:14:43,134 - Sei pronto per questa cosa? - Sì. 294 00:14:43,218 --> 00:14:44,553 - Sì? Sei pronto? - Per favore smettila. 295 00:14:44,636 --> 00:14:47,722 - Sei pronto per questa cosa? Sei pronto? - Sì! Ma... basta. 296 00:14:48,431 --> 00:14:50,559 Andiamo a calpestare questi bastardi antisemiti. 297 00:14:52,686 --> 00:14:55,564 - È da quella parte. - Sì. 298 00:15:00,694 --> 00:15:02,112 È ancora peggio di quello che pensavo. 299 00:15:02,737 --> 00:15:06,157 Percepisco delle terribili vibrazioni stile setta degli illuminati qui. 300 00:15:06,741 --> 00:15:09,202 - Che cavolo sono quelli? - I miei appunti. 301 00:15:09,869 --> 00:15:11,121 Oh, Dio. 302 00:15:12,789 --> 00:15:17,210 Siamo qui riuniti, come molti prima di noi, alla ricerca della verità. 303 00:15:17,294 --> 00:15:20,463 - Sì, grazie. - No. Non funziona così. 304 00:15:20,547 --> 00:15:22,257 Si sieda per cortesia. 305 00:15:22,340 --> 00:15:25,218 Come dicevo, siamo qui alla ricerca della verità. 306 00:15:25,302 --> 00:15:27,345 C'è un membro del comitato che vuole iniziare? 307 00:15:27,429 --> 00:15:29,890 Sì, c'è. Grazie molte, preside Gibbons. 308 00:15:29,973 --> 00:15:33,184 Chip, ti definiresti popolare? 309 00:15:33,268 --> 00:15:36,771 Sono nella squadra di lacrosse, quindi sono popolare. 310 00:15:36,855 --> 00:15:39,649 - Sì! Lacrosse a vita! - Un attimo. 311 00:15:41,735 --> 00:15:43,820 Sì, la squadra di lacrosse. 312 00:15:43,904 --> 00:15:47,032 E siamo orgogliosi di tutto quello che fanno per la nostra scuola. 313 00:15:47,490 --> 00:15:51,286 La scuola media e i giocatori della squadra non interagiscono di norma. 314 00:15:51,369 --> 00:15:53,079 Anche se non è vero nel tuo caso, vero? 315 00:15:53,914 --> 00:15:55,123 Penso di no. 316 00:15:56,041 --> 00:15:57,459 Perché pensi che sia così? 317 00:15:57,542 --> 00:16:02,255 Non lo so. Forse per via della mia velocità. 318 00:16:02,339 --> 00:16:06,051 La tua velocità. Sì, immagino siano tutti affascinati dalla tua velocità. 319 00:16:06,134 --> 00:16:08,094 - È molto veloce. - Ti prego, non farlo. 320 00:16:08,178 --> 00:16:10,388 - Lo so perché ho gareggiato con lui. - Va bene. 321 00:16:10,472 --> 00:16:13,683 Ho vinto. Ma perché anche io sono molto veloce. 322 00:16:13,767 --> 00:16:16,561 Chip, chi ti ha mandato la foto? 323 00:16:18,104 --> 00:16:19,231 Non lo so. 324 00:16:20,649 --> 00:16:21,691 Nessuno. 325 00:16:21,775 --> 00:16:23,693 - Quindi era tua allora. - Beh, no, non era mia. 326 00:16:23,777 --> 00:16:25,779 Quindi è spuntata dal nulla. 327 00:16:25,862 --> 00:16:26,863 Chiaramente, non è spuntata... 328 00:16:26,947 --> 00:16:29,616 Chip, ho notato che di recente ti hanno dato un soprannome. 329 00:16:29,699 --> 00:16:32,827 Potresti condividere il tuo soprannome con il comitato? 330 00:16:34,329 --> 00:16:35,372 Castoro. 331 00:16:35,914 --> 00:16:38,291 Non ho sentito, Chip. 332 00:16:39,459 --> 00:16:40,460 - Castoro. - Cosa? 333 00:16:41,253 --> 00:16:43,171 - Ok, questa cosa è ridicola. - Si sieda! 334 00:16:43,255 --> 00:16:44,464 Sono stufa di sedermi. 335 00:16:45,507 --> 00:16:48,009 Ho visto abbastanza cose, sapete. 336 00:16:48,093 --> 00:16:52,180 C'è stata una volta in cui potevo vedere e ho visto. 337 00:16:52,264 --> 00:16:53,557 Brendan Carthas. 338 00:16:54,641 --> 00:16:56,643 Volete chiedergli che ne pensa delle spie? 339 00:16:56,726 --> 00:16:59,437 Peccato. Non potete. Sapete perché? 340 00:16:59,521 --> 00:17:00,647 Perché è morto. 341 00:17:00,730 --> 00:17:04,067 - Ok. Possiamo arrivare al dunque? - Mi sto solo scaldando! 342 00:17:05,026 --> 00:17:07,779 Non so se il silenzio di Chip sia giusto o sbagliato. 343 00:17:07,862 --> 00:17:09,030 Ma è una cosa più grande di noi. 344 00:17:09,948 --> 00:17:12,158 Riguarda due parole. 345 00:17:12,242 --> 00:17:14,661 Soldi. Wall Street. 346 00:17:14,744 --> 00:17:17,372 Il tipo indiano fuori dalla drogheria 347 00:17:17,455 --> 00:17:19,416 che si intasca dieci dollari per procurarti un porno? 348 00:17:19,499 --> 00:17:21,293 Non c'è più. 349 00:17:21,376 --> 00:17:22,586 Non c'è più da un bel po'. 350 00:17:22,669 --> 00:17:27,841 E ci ha lasciati in mezzo a questa rete appiccicosa della tecnologia. 351 00:17:27,924 --> 00:17:29,217 Ehi, non passare il dito su di me. 352 00:17:29,301 --> 00:17:31,177 Nel nome del Signore, di cosa sta parlando? 353 00:17:31,261 --> 00:17:33,513 Pensa che volessero che gli squali diventassero più intelligenti? 354 00:17:34,264 --> 00:17:36,141 È successo e basta. 355 00:17:36,224 --> 00:17:38,351 E così sono stati divorati tutti. 356 00:17:39,561 --> 00:17:41,021 Divoreremo questo ragazzo? 357 00:17:41,855 --> 00:17:46,192 Volete divorare questo ragazzo perché qualcuno gli ha dato qualcosa? 358 00:17:47,569 --> 00:17:50,447 So fare i conti. Uno, due, tre, no! 359 00:17:50,530 --> 00:17:52,324 E Chip non se l'è cercata. 360 00:17:52,407 --> 00:17:54,367 - Te la sei cercata? - No. 361 00:17:54,451 --> 00:17:56,077 Avete sentito? 362 00:17:56,161 --> 00:17:57,662 "No." 363 00:17:58,663 --> 00:17:59,956 E ora volete vendere 364 00:18:00,040 --> 00:18:03,501 il suo inesauribile appetito sessuale e la sua integrità. 365 00:18:03,585 --> 00:18:05,503 Ho delle notizie per voi, amici. 366 00:18:05,587 --> 00:18:07,923 Nessuna di queste è in vendita. 367 00:18:08,465 --> 00:18:11,134 Quest'uomo ha scelto l'onore. 368 00:18:13,803 --> 00:18:15,263 Ha scelto la vita. 369 00:18:17,599 --> 00:18:19,935 Ha scelto la lussuria. 370 00:18:24,064 --> 00:18:26,483 Ma siamo cibo per i vermi, signori. 371 00:18:27,609 --> 00:18:28,985 Vermi. 372 00:18:30,904 --> 00:18:32,781 Penso sia meglio fare un breve intervallo 373 00:18:32,864 --> 00:18:35,825 in modo da elaborare quello che è stato detto qui oggi. 374 00:18:35,909 --> 00:18:37,077 È parecchio. 375 00:18:37,160 --> 00:18:39,287 E io stesso sono confuso. 376 00:18:40,455 --> 00:18:41,790 Prego. 377 00:18:59,641 --> 00:19:01,893 - Cosa... - Stammi lontana! 378 00:19:01,977 --> 00:19:03,228 Che problemi hai? 379 00:19:03,311 --> 00:19:05,230 - Sei tu! - Cosa sono io? 380 00:19:05,313 --> 00:19:08,483 Sei tu la ragazza! La foto di Robby Ragosa sei tu. 381 00:19:08,567 --> 00:19:10,151 No, ma tu ti stavi... 382 00:19:10,235 --> 00:19:11,278 Tu... 383 00:19:13,697 --> 00:19:15,115 No. 384 00:19:16,616 --> 00:19:19,661 Appena tutti si saranno seduti, possiamo riprendere l'udienza. 385 00:19:19,744 --> 00:19:22,455 - No, non possiamo! - Sono stati Pierce e Stewart! 386 00:19:22,539 --> 00:19:24,874 - Li espella entrambi! Via! - Sono stati loro! Non io! 387 00:19:24,958 --> 00:19:26,918 - È stato Stewart! - È stato Pierce! 388 00:19:27,002 --> 00:19:28,503 - Li voglio fuori da qui! - Fottiti! 389 00:19:36,720 --> 00:19:39,556 Ti ricordi quello che ti ho detto, Benito? 390 00:19:39,639 --> 00:19:42,601 I furgoncini sono per le mamme a tempo pieno e i pedofili. 391 00:19:42,684 --> 00:19:43,685 No, l'altra cosa. 392 00:19:43,768 --> 00:19:46,855 - Che non devo dire a nessuno di questo. - Esatto. 393 00:19:46,938 --> 00:19:49,524 - Non sono uno spione. - Lo so. 394 00:19:50,066 --> 00:19:51,776 Ma ho bisogno che me lo dimostri. 395 00:19:52,777 --> 00:19:54,362 Brucia quel figlio di puttana. 396 00:20:03,121 --> 00:20:06,666 Ok. Vamonos! Dai, sbrigati! 397 00:20:09,711 --> 00:20:10,712 Bravo. 398 00:20:15,508 --> 00:20:17,761 È tutto a posto. 399 00:20:17,844 --> 00:20:22,057 Sai, Benito, se qualcuno ti rompe le scatole, 400 00:20:22,140 --> 00:20:25,936 come un insegnante, un allenatore, allora va bene fare la spia, d'accordo? 401 00:20:26,645 --> 00:20:28,813 - Ok. - Bravo. 402 00:20:29,731 --> 00:20:31,524 Mi piace il fuoco. 403 00:20:31,608 --> 00:20:33,693 Lo so che ti piace, Benito. 404 00:20:34,319 --> 00:20:35,862 Lo so che ti piace. 405 00:20:47,290 --> 00:20:48,917 Cosa avete fatto oggi? 406 00:20:52,504 --> 00:20:55,423 - Niente. - Sì, una giornata molto noiosa. 407 00:20:59,970 --> 00:21:01,346 Ehi! 408 00:21:01,429 --> 00:21:03,265 E la tua prima partita nella squadra scolastica? 409 00:21:03,348 --> 00:21:05,141 Come pensi che sia andata? 410 00:21:05,225 --> 00:21:07,644 Grazie a me, tutti i migliori giocatori sono stati espulsi. 411 00:21:19,489 --> 00:21:22,242 Oggi qui c'è un'energia molto strana. 412 00:21:37,591 --> 00:21:39,009 Castoro! 413 00:21:39,092 --> 00:21:41,094 Sottotitoli di Veronica Chiossi