1 00:00:01,294 --> 00:00:06,132 Stewart! Stewart! Stewart! 2 00:00:09,844 --> 00:00:10,928 N-am simțit. 3 00:00:12,764 --> 00:00:14,557 Stewart e o bestie! 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,684 Timpul pentru relaxare, în sfârșit. 5 00:00:16,768 --> 00:00:18,811 Frate, am laser în ochi. 6 00:00:18,895 --> 00:00:22,607 Dacă vede antrenorul ce pot, am șansă la universitate la anu'. 7 00:00:22,690 --> 00:00:25,234 Sigur. Ești cel mai rapid din clasa a 8-a. 8 00:00:25,318 --> 00:00:27,820 Sunt cel mai rapid din toată școala. 9 00:00:27,904 --> 00:00:30,531 Băieți, ascultați. Grozav antrenament. 10 00:00:30,615 --> 00:00:32,533 Echipa e puternică anul ăsta. 11 00:00:32,617 --> 00:00:35,536 - Stweart, îți sângerează pieptul. - Ba nu. 12 00:00:35,620 --> 00:00:37,538 - Ba da. - Nu. 13 00:00:38,998 --> 00:00:40,917 De asta vorbeam! 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,126 Da. 15 00:00:42,210 --> 00:00:45,922 Dacă ridicăm ștafeta, suntem de neatins! 16 00:00:46,005 --> 00:00:47,840 Bufnițele Lockwood, iubito! 17 00:00:50,051 --> 00:00:51,677 Tu ești ciudat, Pierce! 18 00:00:54,055 --> 00:00:55,598 Bine. În regulă. 19 00:00:55,681 --> 00:00:58,810 Ca să vă mulțumim pentru antrenamentul grozav, 20 00:00:58,893 --> 00:01:03,523 noi, seniorii, avem un cadou pentru motivație. 21 00:01:04,107 --> 00:01:05,108 Domnilor... 22 00:01:06,567 --> 00:01:07,568 Telefoanele sus. 23 00:01:09,862 --> 00:01:12,949 La naiba. E incredibilă. 24 00:01:13,032 --> 00:01:17,537 Poza a venit de la legendarul Robby Ragosa, 25 00:01:17,620 --> 00:01:22,875 care joacă D1 în Virginia, trage goluri și fete. 26 00:01:24,127 --> 00:01:25,920 De ce nu mi se vede fața? 27 00:01:26,003 --> 00:01:27,880 Nimănui nu i se vede, blegule. 28 00:01:27,964 --> 00:01:29,465 E sex. 29 00:01:33,136 --> 00:01:35,179 Uite ce corp. 30 00:01:35,263 --> 00:01:36,973 Și ce tatuaj. 31 00:01:37,056 --> 00:01:39,559 - E ca un... - Unicorn. 32 00:01:40,351 --> 00:01:41,602 Domnule Pemberton. 33 00:01:46,107 --> 00:01:47,483 Unde... 34 00:01:47,567 --> 00:01:50,486 La naiba, Alba, câte mașini poate lovi o persoană? 35 00:01:50,570 --> 00:01:52,113 Acum n-a fost vina mea. 36 00:01:52,196 --> 00:01:54,657 Era o mașină parcată. A cui a fost vina? 37 00:01:54,740 --> 00:01:56,409 Tipul a parcat ca un maniac. 38 00:01:56,492 --> 00:01:59,412 Alți oameni au muncit din greu să-și ia mașinile 39 00:01:59,495 --> 00:02:01,622 - și acum sunt ale mele. - Ba nu. 40 00:02:01,706 --> 00:02:03,124 Sunt jumătate ale mele. 41 00:02:03,207 --> 00:02:05,209 - Mașinile noastre. - Ale noastre. 42 00:02:05,293 --> 00:02:06,711 Sunt ale noastre și vreau 43 00:02:06,794 --> 00:02:08,713 - să fii mai atentă. - Fii atentă. 44 00:02:08,796 --> 00:02:11,007 Nu mă pot abține. Când sunt la volan, 45 00:02:11,090 --> 00:02:13,176 sunt o sclavă a mașinii. 46 00:02:13,259 --> 00:02:15,761 Revino-ți sau treci iar la dubiță. 47 00:02:15,845 --> 00:02:18,222 - Sau nu. - De ce mă pui în cușcă? 48 00:02:18,306 --> 00:02:20,433 - N-am altă soluție. - Nu fii așa. 49 00:02:20,516 --> 00:02:21,934 Trebuie s-o semnezi. 50 00:02:22,018 --> 00:02:23,060 Nu. Ce e? 51 00:02:23,144 --> 00:02:25,021 E o prostie. Asta e. 52 00:02:25,104 --> 00:02:28,566 După antrenament, echipa a distribuit poze cu fete goale 53 00:02:28,649 --> 00:02:30,109 Un început înfiorător. 54 00:02:30,193 --> 00:02:33,237 Directorul Gibbons a apărut de nicăieri și m-a prins. 55 00:02:33,321 --> 00:02:35,323 În fața consiliului de onoare, 56 00:02:35,406 --> 00:02:36,991 trebuie să spun cine le are. 57 00:02:37,074 --> 00:02:39,660 - Ce e ăla? - Întreab-o p ea. Știe mai bine. 58 00:02:41,621 --> 00:02:45,166 Profesori și elevi care sancționează probleme disciplinare. 59 00:02:45,249 --> 00:02:48,419 Comisie de drogați și tocilari care acceptă turnători? 60 00:02:48,502 --> 00:02:51,756 Nu sunt tocilară. Dă bine când aplici la facultate. 61 00:02:52,590 --> 00:02:53,674 Un tocilar, Ben. 62 00:02:53,758 --> 00:02:54,884 Da. Tocilar. 63 00:02:54,967 --> 00:02:57,136 Taci. Nici nu știi despre ce vorbești. 64 00:02:57,220 --> 00:02:58,638 Trebuie să merg în fața 65 00:02:58,721 --> 00:03:00,556 comisiei cu Larry Flynt. 66 00:03:00,640 --> 00:03:03,184 - Nu glumi. - Nu glumesc. Nu vreau s-o fac. 67 00:03:03,267 --> 00:03:05,519 Dacă-mi torn coechipierii, mă distrug. 68 00:03:05,603 --> 00:03:09,482 Dacă n-o fac, directorul Gibbons îmi distruge viitorul. 69 00:03:09,565 --> 00:03:12,151 Copii, nu turnăm. Punct. 70 00:03:12,235 --> 00:03:15,238 N-o să toarne. O să spună adevărul. 71 00:03:15,321 --> 00:03:18,115 Te auzi? „Să spună adevărul.” 72 00:03:18,199 --> 00:03:22,286 Îți spun o poveste cu un tip din copilăria mea, care spunea adevărul. 73 00:03:22,370 --> 00:03:25,456 Brendan Carthas. Arăta foarte bine, 74 00:03:25,539 --> 00:03:29,210 dar a fost prins cu droguri pe bancheta din spate. 75 00:03:29,293 --> 00:03:31,128 A făcut înțelegere cu poliția. 76 00:03:31,212 --> 00:03:33,839 L-au găsit într-o mașină de gunoi. 77 00:03:33,923 --> 00:03:37,426 Era bătut de-i ieșiseră mațele pe fund ca pasta de dinți. 78 00:03:37,510 --> 00:03:39,553 Nu. Haide, Benito. Plecăm. 79 00:03:39,637 --> 00:03:40,680 Nu, lasă-l să audă. 80 00:03:40,763 --> 00:03:42,223 - Nu. - Dacă torni, mori! 81 00:03:42,306 --> 00:03:43,557 - Nu! - Doamne! 82 00:03:43,641 --> 00:03:47,019 Chip, ascultă-mă, nu face o tragedie. 83 00:03:47,770 --> 00:03:50,773 Nu, n-o asculta. Mă descurc eu, da? 84 00:03:50,856 --> 00:03:51,983 Dacă nu reușești? 85 00:03:52,066 --> 00:03:55,528 Atunci, închizi gura și rezolvi ca un bărbat. 86 00:03:57,613 --> 00:03:59,198 Ce e cu ei? 87 00:04:05,204 --> 00:04:07,081 Benito, să mergem. 88 00:04:08,207 --> 00:04:10,084 Atenție. Sunt șoferi nebuni. 89 00:04:11,377 --> 00:04:12,378 Scuză-mă. 90 00:04:12,461 --> 00:04:14,046 Nu ai văzut că aștept? 91 00:04:14,130 --> 00:04:17,091 Ai așteptat prea mult, prietene. Haide, Benito. 92 00:04:20,761 --> 00:04:22,013 E foarte drăguț. 93 00:04:22,096 --> 00:04:25,725 Ai vrut să mă păcălești, dar sunt afine. 94 00:04:25,808 --> 00:04:27,560 Afine. Bun. 95 00:04:30,646 --> 00:04:32,773 CARNE ȘI BRÂNZETURI DIN GREENWHICH 96 00:04:32,857 --> 00:04:34,942 Nu, nu! Nu Rolls Royce-ul! 97 00:04:35,026 --> 00:04:37,570 -Benito, ai văzut cine a făcut-o? - Da. 98 00:04:37,653 --> 00:04:41,073 - Spune-mi cine, Benito. - Nu. Nu torn pe nimeni. 99 00:04:41,157 --> 00:04:43,534 Nu vreau să am fundul ca pasta de dinți. 100 00:04:46,954 --> 00:04:49,123 - Vă pot ajuta? - Director Gibbons? 101 00:04:49,206 --> 00:04:51,042 - Da. - Bună. Sunt Mickey. 102 00:04:51,125 --> 00:04:53,210 Mătușa lui Chip Pemberton. 103 00:04:53,294 --> 00:04:55,504 Nu stați pe mașină, vă rog. 104 00:04:55,588 --> 00:04:56,672 Da. 105 00:04:58,674 --> 00:05:00,551 Mersi că mi-ați îndoit capota. 106 00:05:02,219 --> 00:05:05,181 Sigur era deja așa. 107 00:05:05,264 --> 00:05:06,265 - Ba nu. - Ba da. 108 00:05:06,349 --> 00:05:08,559 - Ba nu... Ce vreți? - Ba da. 109 00:05:08,642 --> 00:05:10,102 Vreau să vorbim de Chip. 110 00:05:10,186 --> 00:05:12,271 - A fost un inci... -E nașpa. Știu. 111 00:05:12,355 --> 00:05:14,106 Sigur ați înțeles și dvs. 112 00:05:14,190 --> 00:05:16,984 Dar e cinstit să-i cereți așa ceva? 113 00:05:17,068 --> 00:05:18,652 Cum să vă explic? 114 00:05:18,736 --> 00:05:22,281 Succesul instituției noastre e descrisă în valorile noastre. 115 00:05:22,365 --> 00:05:24,075 Și când valorile se înclină, 116 00:05:24,158 --> 00:05:26,660 vin protocoalele să îndrepte barca. 117 00:05:26,744 --> 00:05:28,829 Din locul din care vin eu, 118 00:05:28,913 --> 00:05:31,832 nu avem protocoale, că nu suntem tocilari. 119 00:05:31,916 --> 00:05:34,835 Dar avem valori. Una e să nu torni. 120 00:05:34,919 --> 00:05:36,337 Uite, nu depinde de mine. 121 00:05:36,420 --> 00:05:38,589 Avem un consiliu de onoare. 122 00:05:38,672 --> 00:05:41,050 Da, am auzit de consiliul vostru. 123 00:05:41,133 --> 00:05:43,552 Vreau să vă spun de un tip 124 00:05:43,636 --> 00:05:45,179 care era de onoare. 125 00:05:45,262 --> 00:05:47,598 Brendan Carthas. Doamne, ce frumos era! 126 00:05:47,681 --> 00:05:50,267 N-am timp. Merg la o ședință. 127 00:05:50,351 --> 00:05:52,645 Mă întorc la turnat. Era sexy. 128 00:05:52,728 --> 00:05:55,564 - A durat până l-am avut. - Ne vedem la audiere. 129 00:05:56,690 --> 00:05:58,943 - Chip, crezi în Dumnezeu? - Ce? 130 00:05:59,026 --> 00:06:00,194 Bună, Chip. 131 00:06:00,277 --> 00:06:01,278 Bună, Sabrina. 132 00:06:06,826 --> 00:06:08,035 - Vești bune. - Ce? 133 00:06:08,119 --> 00:06:10,162 - S-a rezolvat cu Gibbons. - Da? 134 00:06:10,246 --> 00:06:12,039 Spune-i cine ți-a trimis poza, 135 00:06:12,123 --> 00:06:15,751 iar el anulează consiliul și-ți salvează umilirea în public. 136 00:06:15,835 --> 00:06:16,961 De ce e veste bună? 137 00:06:17,044 --> 00:06:19,422 Să-mi spună toți trădător. Ca tine. 138 00:06:19,505 --> 00:06:21,298 Chip, acceptă înțelegerea. 139 00:06:21,382 --> 00:06:22,633 Hei, Chip! 140 00:06:23,509 --> 00:06:24,677 Vino aici, frate. 141 00:06:24,760 --> 00:06:25,970 N-o face. 142 00:06:28,681 --> 00:06:29,807 Pa, trădătoare. 143 00:06:33,018 --> 00:06:35,271 - Ce faceți? - Ia un loc, frate. 144 00:06:37,690 --> 00:06:39,984 Am auzit că te-a prins Gibbons ieri. 145 00:06:41,152 --> 00:06:43,362 Da. Nicio grijă, a meritat. 146 00:06:43,446 --> 00:06:46,365 Poza era... Nebună. 147 00:06:46,449 --> 00:06:47,867 Cine-i fata? 148 00:06:49,618 --> 00:06:51,996 Cine știe, frate? Ragosa e regele. 149 00:06:52,079 --> 00:06:55,332 Da, e. Am stat treaz toată noaptea. A funcționat. 150 00:06:57,293 --> 00:07:00,004 Îmi place puștiul. E nesătul. 151 00:07:00,087 --> 00:07:01,922 Trebuie să-i găsim o poreclă. 152 00:07:02,006 --> 00:07:03,757 - Câine Terrier. - Da! 153 00:07:03,841 --> 00:07:07,094 Asta e. Ce zici, Câine Terrier? Îți place? 154 00:07:07,803 --> 00:07:10,639 Da. Adică, dacă... 155 00:07:10,723 --> 00:07:11,765 Îmi place. 156 00:07:11,849 --> 00:07:15,144 Ce faci mâine seară? Vii la Pit? 157 00:07:15,978 --> 00:07:19,356 La Pit? Serios? Au voie elevii de-a opta? 158 00:07:19,440 --> 00:07:20,566 O să fii cu noi. 159 00:07:20,649 --> 00:07:22,401 Da, frate. Vei fi cu noi. 160 00:07:22,485 --> 00:07:25,154 - Ne vedem, Câine. - Ești cel mai tare, amice. 161 00:07:27,948 --> 00:07:29,158 Cel mai tare. 162 00:07:30,159 --> 00:07:31,202 Tăvile! 163 00:07:31,660 --> 00:07:32,912 Da. Am înțeles. 164 00:07:36,123 --> 00:07:39,084 Vrei o prăjitură delicioasă, Benito? 165 00:07:39,168 --> 00:07:40,711 Da, te rog. 166 00:07:40,794 --> 00:07:44,298 Nu te grăbi. Spune-mi cine a zgâriat mașina. 167 00:07:47,301 --> 00:07:48,302 Bine. 168 00:07:51,680 --> 00:07:53,057 Delicioasă. 169 00:07:53,140 --> 00:07:54,642 Trebuie s-o încerci. 170 00:07:54,725 --> 00:07:58,145 Atât de bună! Spune-mi și e ta. 171 00:07:59,939 --> 00:08:01,273 Mickey a spus... 172 00:08:02,233 --> 00:08:03,692 Mickey nu e aici. 173 00:08:03,776 --> 00:08:04,818 Eu sunt! 174 00:08:05,528 --> 00:08:06,737 Eu. 175 00:08:06,820 --> 00:08:08,489 Cea mai bună prietenă a ta. 176 00:08:09,073 --> 00:08:11,283 Ce alegi? 177 00:08:13,911 --> 00:08:15,996 Așa vrei să fie? Bine. 178 00:08:16,705 --> 00:08:18,040 E bine. 179 00:08:18,123 --> 00:08:23,003 N-am vrut să fac asta, dar n-am altă soluție. 180 00:08:25,965 --> 00:08:29,260 Spune-mi! Cine a făcut-o, Benito? Cine? 181 00:08:29,343 --> 00:08:30,761 Stai! Oprește-te! 182 00:08:30,844 --> 00:08:32,388 Benito? 183 00:08:32,471 --> 00:08:34,682 Vreau... inhalatorul. 184 00:08:34,765 --> 00:08:36,725 Nu, Benito, stai. 185 00:08:36,809 --> 00:08:38,018 Stai. 186 00:08:40,187 --> 00:08:41,355 Aici. 187 00:08:42,147 --> 00:08:43,566 Nu, stai. 188 00:08:44,900 --> 00:08:46,151 Pe ăsta îl vrei? 189 00:08:48,487 --> 00:08:49,989 Nu pot să respir. 190 00:08:50,072 --> 00:08:52,825 Ce? Nu te aud. Nu poți să respiri? 191 00:08:54,535 --> 00:08:58,497 Mă ajuți, te ajut. 192 00:08:58,581 --> 00:08:59,665 Vorbește! 193 00:08:59,748 --> 00:09:01,417 Bine, vorbesc. 194 00:09:02,001 --> 00:09:03,752 Bun băiat, Benito. 195 00:09:05,254 --> 00:09:06,380 Așa, respiră. 196 00:09:06,463 --> 00:09:07,840 Bine. 197 00:09:08,757 --> 00:09:09,758 Bine. 198 00:09:10,551 --> 00:09:11,802 Spune-mi totul. 199 00:09:13,512 --> 00:09:14,597 Era un bărbat. 200 00:09:15,556 --> 00:09:16,682 Avea părul... 201 00:09:16,765 --> 00:09:18,267 Și fața... 202 00:09:18,350 --> 00:09:19,685 Și conducea... 203 00:09:19,768 --> 00:09:21,061 o mașină. 204 00:09:22,688 --> 00:09:23,939 Asta-i tot? 205 00:09:24,398 --> 00:09:26,150 Îmi dai prăjitură acum? 206 00:09:26,942 --> 00:09:28,402 Da. poftim prăjitura. 207 00:09:32,531 --> 00:09:33,741 Băieți? 208 00:09:34,450 --> 00:09:35,576 Pierce? 209 00:09:37,661 --> 00:09:38,787 E cineva aici? 210 00:09:39,622 --> 00:09:40,831 Aici. 211 00:09:42,333 --> 00:09:43,792 Bună, Chip. 212 00:09:43,876 --> 00:09:45,753 Te așteptam. 213 00:09:46,295 --> 00:09:47,921 Știam că vei veni. 214 00:10:03,520 --> 00:10:04,688 E suc. 215 00:10:05,648 --> 00:10:06,899 Scârbos. 216 00:10:09,276 --> 00:10:10,444 Bine. 217 00:10:10,527 --> 00:10:11,654 Asta... 218 00:10:12,112 --> 00:10:13,656 ar trebui să dispară. 219 00:10:14,365 --> 00:10:15,824 Bine. 220 00:10:16,408 --> 00:10:17,451 Nu. 221 00:10:17,534 --> 00:10:18,535 Super. 222 00:10:18,619 --> 00:10:20,079 I-ai făcut dungi. 223 00:10:26,960 --> 00:10:28,128 Ce... 224 00:10:28,962 --> 00:10:31,131 - Bun venit acasă. - Ce mi-ai făcut? 225 00:10:31,215 --> 00:10:32,966 - Am distrus-o. - Ce? 226 00:10:33,050 --> 00:10:35,511 Am vorbit cu amicul tău, Gibbons. 227 00:10:35,594 --> 00:10:38,681 A zis că nu depinde de el ce se întâmplă cu Chip. 228 00:10:38,764 --> 00:10:40,974 - Că depinde de tine. - Ba nu. 229 00:10:41,058 --> 00:10:43,185 E un consiliu de onoare care decide. 230 00:10:43,268 --> 00:10:45,688 Găsește o soluție, altfel 231 00:10:45,771 --> 00:10:48,732 - o s-o fac publică. - Ce dracu e ăsta? 232 00:10:49,316 --> 00:10:52,069 Un card de memorie pe care-l bagi în calculator. 233 00:10:52,152 --> 00:10:53,696 Știu ce e. Ce e pe el? 234 00:10:54,238 --> 00:10:55,864 Tot hard drive-ul tău. 235 00:10:55,948 --> 00:10:58,784 Am o presimțire că nu e tot onorabil. 236 00:11:00,327 --> 00:11:01,328 Am avut dreptate. 237 00:11:01,412 --> 00:11:04,373 Vreau să mă asculți. Sunt șefa ta. 238 00:11:08,585 --> 00:11:09,837 Da... 239 00:11:10,629 --> 00:11:12,339 Voiai să mă torni. 240 00:11:12,423 --> 00:11:14,091 Ce? Ba nu. 241 00:11:14,174 --> 00:11:16,593 Se numește șantaj, proasto. 242 00:11:17,261 --> 00:11:18,262 Salut, băieți. 243 00:11:19,638 --> 00:11:21,265 Hei, arată bine. 244 00:11:21,932 --> 00:11:22,933 Salut, frate. 245 00:11:27,062 --> 00:11:28,814 Câinele Terrier a sosit. 246 00:11:31,191 --> 00:11:33,652 Ce e, Chippy? Ți-a pierit glasul? 247 00:11:33,736 --> 00:11:35,362 Nenorocitul de Geno Pinero! 248 00:11:35,446 --> 00:11:37,698 Ce dracu faci aici? 249 00:11:37,781 --> 00:11:39,366 M-au invitat băieții. 250 00:11:39,450 --> 00:11:41,827 Chip, ei își acoperă fundurile. 251 00:11:41,910 --> 00:11:43,203 Nici măcar nu te plac. 252 00:11:43,954 --> 00:11:47,166 Nu mi-ar spune Câine Terrier dacă nu m-ar plăcea. 253 00:11:47,249 --> 00:11:48,417 Ce? 254 00:11:48,500 --> 00:11:49,960 Câine Terrier. Porecla. 255 00:11:50,043 --> 00:11:51,920 - Ba nu. - Ba da. 256 00:11:52,004 --> 00:11:53,172 Băieții mi-au dat-o. 257 00:11:53,255 --> 00:11:56,592 Chip, așa cum te pot salva de ușor, te pot și distruge. 258 00:11:56,675 --> 00:11:59,303 Asta fac dacă nu pleci acasă acum. 259 00:11:59,386 --> 00:12:01,638 - Câine Terrier! - Cred că glumești. 260 00:12:01,722 --> 00:12:04,641 Ce faci, Sabrina? Vii la biliard? 261 00:12:06,101 --> 00:12:07,102 Piesă. 262 00:12:07,811 --> 00:12:09,438 Are nevoie de o îmbrățișare. 263 00:12:09,521 --> 00:12:10,522 Da. 264 00:12:10,606 --> 00:12:13,192 Sunteți în regulă cu mine aici? 265 00:12:13,275 --> 00:12:15,611 Absolut. Frate, ești de-al nostru. 266 00:12:15,694 --> 00:12:18,614 Dacă cineva se ia de tine, spune-ne. 267 00:12:18,697 --> 00:12:19,698 Bine. 268 00:12:19,782 --> 00:12:24,661 Geno Pinero m-a lovit cu un con de brad. 269 00:12:24,745 --> 00:12:27,247 Cu o sculă ca a lui, ai crede că e fericit. 270 00:12:27,331 --> 00:12:28,332 Da. 271 00:12:28,415 --> 00:12:30,501 Avem noi grijă de el, da? 272 00:12:30,584 --> 00:12:32,586 - Afaceri cu maimuțe? - Da. 273 00:12:33,337 --> 00:12:35,631 - Ce-i asta? - Dă-te în spate. 274 00:12:38,717 --> 00:12:40,052 Trebuie să afle. 275 00:12:40,135 --> 00:12:41,136 Da. 276 00:12:55,901 --> 00:12:57,277 - Lasă-mă! - Hei! 277 00:12:57,361 --> 00:13:00,113 Ce dracu? Nu lovi maimuța aia! 278 00:13:00,197 --> 00:13:02,825 - Ce-i cu tine? - N-am lovit maimuța. 279 00:13:02,908 --> 00:13:05,035 - N-ai lovit maimuța acum? - N-am... 280 00:13:05,118 --> 00:13:07,079 Chip, ai văzut cum a lovit-o? 281 00:13:07,162 --> 00:13:08,205 - Nu e... - Da? 282 00:13:08,288 --> 00:13:09,915 Te-a văzut lovind-o, Geno. 283 00:13:09,998 --> 00:13:12,668 Ai încurcat-o, pentru că e maimuța lui Chip. 284 00:13:12,751 --> 00:13:14,461 - Cere-ți scuze. - Serios? 285 00:13:14,545 --> 00:13:17,589 - Ți se pare că mă joc? - Bine, fie. Scuze. 286 00:13:17,673 --> 00:13:19,383 - Pentru? - Am lovit maimuța. 287 00:13:19,466 --> 00:13:20,634 - Da, e bine. - A... 288 00:13:20,717 --> 00:13:21,927 Nu, nu e bine, Chip. 289 00:13:22,010 --> 00:13:24,763 De a cui maimuță îți pare rău? 290 00:13:24,847 --> 00:13:26,306 - A lui Chip. - Din nou! 291 00:13:26,390 --> 00:13:29,810 Îmi pare rău că am lovit maimuța lui Chip. Lasă-mă. 292 00:13:29,893 --> 00:13:30,936 Ești bine, frate? 293 00:13:31,019 --> 00:13:32,855 Da, sunt bine. Oprește-te. 294 00:13:34,940 --> 00:13:37,025 Ai noroc că băiatul are inimă bună. 295 00:13:37,109 --> 00:13:39,862 Să nu te mai prind că lovești maimuțe. 296 00:13:39,945 --> 00:13:41,196 Pleacă de aici. 297 00:13:43,907 --> 00:13:45,200 Prieteni pe viață? 298 00:13:45,951 --> 00:13:47,369 Prieteni pe viață. 299 00:13:48,245 --> 00:13:50,247 Hai, să-l hrănim. 300 00:13:50,330 --> 00:13:51,999 - Îi e foame. Haide. - Bine. 301 00:13:52,082 --> 00:13:53,625 Bună treabă. 302 00:13:53,709 --> 00:13:55,586 E o zi importantă pentru tine. 303 00:13:59,047 --> 00:14:00,048 Hei. 304 00:14:00,132 --> 00:14:01,925 - Ia-ți tălpășița. - Te urăsc. 305 00:14:02,009 --> 00:14:03,510 - Și eu. - Hei! 306 00:14:03,594 --> 00:14:05,929 - Nu-mi atinge clientul. - Sacoul mamei? 307 00:14:06,013 --> 00:14:08,140 Era al mamei. Acum e al meu. 308 00:14:08,223 --> 00:14:09,975 - Miroși a băutură? - Nu-i așa? 309 00:14:10,058 --> 00:14:12,185 - Da. - Tu vorbești, Donnie Brasco? 310 00:14:12,269 --> 00:14:13,520 Pleacă dracu de aici. 311 00:14:14,688 --> 00:14:17,691 - Sper că ai vreun plan. - Să fac baloane din gumă. 312 00:14:17,774 --> 00:14:19,151 Pentru audiere. 313 00:14:19,234 --> 00:14:21,320 Da. Glumești? Normal că am! 314 00:14:21,403 --> 00:14:24,281 M-am uitat toată noaptea la filme cu grădiniță. 315 00:14:24,364 --> 00:14:28,118 Scent of a Woman, Dead Poets Society, Deep Blue Sea, 316 00:14:28,201 --> 00:14:29,453 School Ties. 317 00:14:29,536 --> 00:14:31,705 Apropo, bine că nu ești evreu, 318 00:14:31,788 --> 00:14:34,750 că pare a fi o afacere bună. 319 00:14:34,833 --> 00:14:37,002 Deep Blue Sea? Filmul cu rechini? 320 00:14:37,085 --> 00:14:38,712 Da. L-ai văzut de curând? 321 00:14:38,795 --> 00:14:40,047 - Nu. - Foarte bun. 322 00:14:40,130 --> 00:14:41,632 - Ești gata? - Da. 323 00:14:41,715 --> 00:14:43,133 - Ești gata? - Bine. 324 00:14:43,216 --> 00:14:45,093 - Da? Ești? - Oprește-te, te rog. 325 00:14:45,177 --> 00:14:46,261 Bine. Da! 326 00:14:46,345 --> 00:14:48,305 - Ești gata? - Da... Te rog? 327 00:14:48,388 --> 00:14:50,557 Îi terminăm pe ăia care urăsc evreii. 328 00:14:51,183 --> 00:14:52,184 Bine. 329 00:14:52,726 --> 00:14:53,769 Pe aici. 330 00:14:54,561 --> 00:14:55,562 Da. 331 00:15:00,359 --> 00:15:02,110 E mai rău decât am crezut. 332 00:15:02,194 --> 00:15:06,198 Sunt niște vibrații malefice de tip Illuminati, nu? 333 00:15:06,740 --> 00:15:08,825 - Ce dracu sunt alea? - Notițe. 334 00:15:09,910 --> 00:15:11,036 Doamne. 335 00:15:12,788 --> 00:15:15,791 Ne-am adunat aici, ca mulți înaintea noastră, în 336 00:15:15,874 --> 00:15:18,001 - căutarea adevărului. - Mulțumesc. 337 00:15:18,085 --> 00:15:20,212 Nu așa merge. 338 00:15:20,295 --> 00:15:21,797 Ia loc, te rog. 339 00:15:21,880 --> 00:15:25,217 Cum ziceam, suntem aici să găsim adevărul. 340 00:15:25,300 --> 00:15:27,636 Vreun membru al consiliului care... 341 00:15:27,719 --> 00:15:29,096 Da, mulțumesc mult. 342 00:15:29,179 --> 00:15:33,225 Chip, te consideri popular? 343 00:15:33,308 --> 00:15:36,520 Sunt în echipa de hochei pe iarbă, deci sunt popular. 344 00:15:37,938 --> 00:15:39,648 Nu. 345 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 Da. 346 00:15:42,484 --> 00:15:46,363 Suntem mândri de echipa de hochei pe iarbă a școlii. 347 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 Nu prea există interacțiune între jucătorii de gimnaziu și liceu, 348 00:15:51,159 --> 00:15:53,120 dar nu e cazul tău, nu? 349 00:15:54,037 --> 00:15:55,122 Cred că nu. 350 00:15:55,205 --> 00:15:56,873 De ce crezi că e? 351 00:15:57,541 --> 00:16:00,836 Nu știu. Probabil din cauza... 352 00:16:00,919 --> 00:16:02,087 vitezei mele. 353 00:16:02,170 --> 00:16:03,171 Vitezei tale. 354 00:16:03,255 --> 00:16:06,216 Da, sigur sunt îndrăgostiți de viteza ta. 355 00:16:06,299 --> 00:16:07,926 - E foarte rapid. - Nu. 356 00:16:08,010 --> 00:16:09,678 Odată l-am întrecut. 357 00:16:09,761 --> 00:16:12,014 - Bine. - Am câștigat pentru că 358 00:16:12,097 --> 00:16:13,682 și eu sunt foarte rapidă. 359 00:16:13,765 --> 00:16:16,601 Chip, cine ți-a trimis poza? 360 00:16:18,103 --> 00:16:19,229 Nu știu. 361 00:16:20,647 --> 00:16:22,566 - Nimeni. - Atunci, a fost a ta? 362 00:16:22,649 --> 00:16:23,734 Nu, nu era a mea. 363 00:16:23,817 --> 00:16:25,777 Atunci a apărut din neant. 364 00:16:25,861 --> 00:16:27,237 Bineînțeles că nu... 365 00:16:27,320 --> 00:16:30,198 Am auzit că ți s-a dat o poreclă. 366 00:16:30,282 --> 00:16:32,868 Poți să spui consiliului porecla ta? 367 00:16:34,286 --> 00:16:35,370 Câine Terrier. 368 00:16:35,454 --> 00:16:37,831 Nu s-a auzit, Chip. 369 00:16:39,291 --> 00:16:40,459 - Terrier. - Ce? 370 00:16:40,542 --> 00:16:42,502 - Da! Câine Terrier. - E ridicol. 371 00:16:42,586 --> 00:16:44,504 - Stai jos! - M-am săturat! 372 00:16:45,505 --> 00:16:48,008 Am fost prin preajmă, știi. 373 00:16:48,091 --> 00:16:51,303 Era un timp în care puteam să văd și am văzut. 374 00:16:52,471 --> 00:16:53,597 Brendan Carthas. 375 00:16:54,723 --> 00:16:56,641 Vreți să-l întrebați de turnat? 376 00:16:56,725 --> 00:16:59,436 Păcat. Nu se poate. Știți de ce? 377 00:16:59,519 --> 00:17:00,645 E mort. 378 00:17:00,729 --> 00:17:02,606 Poți să treci la subiect? 379 00:17:02,689 --> 00:17:04,066 Îmi fac încălzirea. 380 00:17:04,149 --> 00:17:07,569 Nu știu dacă tăcerea lui Chip e bună sau nu, 381 00:17:07,652 --> 00:17:09,071 dar e ceva mai important. 382 00:17:10,030 --> 00:17:12,074 Două cuvinte... 383 00:17:12,157 --> 00:17:14,659 Bani mulți. Wall Street. 384 00:17:14,743 --> 00:17:17,370 Indianul de la bodegă, 385 00:17:17,454 --> 00:17:21,249 care-și îndesa 10 dolari să-ți dea revistă porno, a dispărut. 386 00:17:21,333 --> 00:17:23,251 A dispărut și ne-a lăsat 387 00:17:23,335 --> 00:17:27,839 să ne învârtim în această rețea lipicioasă de tehnologie și glisare. 388 00:17:27,923 --> 00:17:29,424 Nu m-atinge, omule. 389 00:17:29,508 --> 00:17:31,426 Despre ce Dumnezeu vorbești... 390 00:17:31,510 --> 00:17:34,096 Crezi că voiau ca rechinii mai deștepți? 391 00:17:34,179 --> 00:17:36,139 S-a întâmplat pur și simplu. 392 00:17:36,223 --> 00:17:38,350 Și au fost toți mâncați. 393 00:17:39,559 --> 00:17:41,061 O să-l mâncăm pe băiat? 394 00:17:41,937 --> 00:17:46,191 Vreți să-l mâncați pentru că cineva i-a trimis ceva? 395 00:17:47,359 --> 00:17:50,070 Pot să calculez. Unu, doi, trei, nu tu. 396 00:17:50,153 --> 00:17:52,322 Chip nu voia să primească. 397 00:17:52,405 --> 00:17:54,366 - Ai cerut tu? - Nu. 398 00:17:54,449 --> 00:17:55,534 Ați auzit? 399 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 „Nu.” 400 00:17:58,411 --> 00:18:02,207 Și acum vreți să-și vândă apetitul sexual de neatins 401 00:18:02,290 --> 00:18:03,500 și integritatea? 402 00:18:03,583 --> 00:18:07,129 Am vești pentru voi. Nu e de vânzare. 403 00:18:08,213 --> 00:18:11,174 Tânărul a ales onoarea. 404 00:18:13,802 --> 00:18:15,262 A ales viața. 405 00:18:17,764 --> 00:18:19,975 Alege pofta. 406 00:18:24,062 --> 00:18:26,398 Suntem mâncare pentru viermi, domnilor. 407 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Viermi. 408 00:18:30,861 --> 00:18:32,946 Luăm o pauză mică, 409 00:18:33,029 --> 00:18:35,991 să analizăm ce-am auzit azi aici. 410 00:18:36,074 --> 00:18:38,785 E mult. Eu sunt confuz. 411 00:18:40,620 --> 00:18:41,746 Cu plăcere. 412 00:18:59,639 --> 00:19:00,640 Ce... 413 00:19:00,724 --> 00:19:01,892 Pleacă de lângă mine! 414 00:19:01,975 --> 00:19:04,144 - Ce se întâmplă cu tine? - Tu ești! 415 00:19:04,227 --> 00:19:06,104 - Ce e cu mine? - Tu ești fata. 416 00:19:06,188 --> 00:19:08,481 Poza de la Robby Ragosa. Tu ești. 417 00:19:08,565 --> 00:19:09,858 Nu, dar tu... 418 00:19:10,317 --> 00:19:11,318 Tu... 419 00:19:13,820 --> 00:19:15,155 Nu! 420 00:19:16,031 --> 00:19:19,284 După ce vă așezați, continuăm audierea. 421 00:19:19,367 --> 00:19:20,368 Nu putem! 422 00:19:20,452 --> 00:19:22,454 Hei! Au fost Pierce și Stewart! 423 00:19:22,537 --> 00:19:23,830 - Exmatriculați! - Da! 424 00:19:23,914 --> 00:19:24,915 - Nu eu! - Afară! 425 00:19:24,998 --> 00:19:26,625 - Stewart a fost. - Pierce. 426 00:19:26,708 --> 00:19:27,751 Afară cu ei! 427 00:19:27,834 --> 00:19:29,085 - Du-te dracu! - Ei! 428 00:19:29,169 --> 00:19:30,170 N-am făcut-o eu! 429 00:19:31,796 --> 00:19:33,632 - Plecați! - Ei sunt perverși! 430 00:19:36,426 --> 00:19:39,346 Acum îți amintești ce-am zis, Benito? 431 00:19:39,429 --> 00:19:42,557 Dubițele sunt pentru mamele fotbaliștilor și pedofili. 432 00:19:42,641 --> 00:19:43,642 Cealaltă chestie. 433 00:19:43,725 --> 00:19:45,852 Să nu spun nimănui. 434 00:19:45,936 --> 00:19:48,521 - Așa e. - Nu sunt turnător. 435 00:19:48,605 --> 00:19:49,689 Știu. 436 00:19:50,065 --> 00:19:51,816 Vreau s-o dovedești. 437 00:19:52,609 --> 00:19:54,402 Toarnă-l pe nenorocitul ăla. 438 00:19:54,819 --> 00:19:55,987 Bine. 439 00:20:03,119 --> 00:20:05,038 Bine. Haide. 440 00:20:08,375 --> 00:20:10,502 Bravo. Bun băiat. 441 00:20:14,839 --> 00:20:15,882 Bine. 442 00:20:15,966 --> 00:20:17,133 E-n regulă. 443 00:20:17,842 --> 00:20:19,970 Știi, Benito, 444 00:20:20,053 --> 00:20:24,849 dacă vreun profesor sau antrenor se ia de tine, 445 00:20:24,933 --> 00:20:27,310 - îi poți turna, da? - Da. 446 00:20:27,394 --> 00:20:28,561 Bun băiat. 447 00:20:29,521 --> 00:20:31,523 Îmi place focul. 448 00:20:31,606 --> 00:20:33,149 Știu, Benito. 449 00:20:34,484 --> 00:20:35,860 Știu că-ți place. 450 00:20:47,247 --> 00:20:48,707 Ce-ați făcut azi? 451 00:20:52,127 --> 00:20:53,128 Nimic. 452 00:20:53,211 --> 00:20:55,046 Da. O zi plictisitoare. 453 00:20:56,798 --> 00:20:57,841 Da. 454 00:20:59,884 --> 00:21:00,969 Da. 455 00:21:01,428 --> 00:21:03,263 Cum a fost jocul? 456 00:21:03,346 --> 00:21:04,848 Cum crezi? 457 00:21:04,931 --> 00:21:07,684 Datorită mie, jucătorii buni sunt exmatriculați. 458 00:21:19,112 --> 00:21:21,573 E o energie ciudată aici.