1 00:00:01,044 --> 00:00:03,922 Stewart! 2 00:00:09,928 --> 00:00:11,221 En tuntenut mitään. 3 00:00:13,265 --> 00:00:14,558 Stewart on täysi peto! 4 00:00:14,641 --> 00:00:16,810 Lacrossekausi on viimein täällä. 5 00:00:16,893 --> 00:00:19,104 Olen ihan totaalisen keskittynyt. 6 00:00:19,187 --> 00:00:22,566 Jos näytän valkulle mihin pystyn, voin päästä edustusjoukkueeseen ensi vuonna. 7 00:00:22,649 --> 00:00:25,235 Ilman muuta. Olet kasiluokan nopein jätkä. 8 00:00:25,318 --> 00:00:27,821 Olen koko koulun nopein. 9 00:00:27,904 --> 00:00:29,406 No niin, pojat, kuunnelkaapa. 10 00:00:29,489 --> 00:00:32,200 Mahtava harjoitusleiri. Joukkue näyttää tänä vuonna erittäin hyvältä. 11 00:00:32,284 --> 00:00:34,119 Stewart, rinnastasi vuotaa verta. 12 00:00:34,828 --> 00:00:36,538 -Eikä vuoda. -Vuotaapa. 13 00:00:36,621 --> 00:00:37,497 Ei. 14 00:00:39,207 --> 00:00:42,127 No niin, siinä on sitä asennetta! 15 00:00:42,210 --> 00:00:46,256 Niin kauan kuin moraali pysyy korkealle, olemme voittamattomia! 16 00:00:46,339 --> 00:00:47,799 Lockwood Owls! 17 00:00:50,051 --> 00:00:51,970 Olet miesten mies, Pierce! 18 00:00:54,055 --> 00:00:55,599 Okei. 19 00:00:55,682 --> 00:00:59,019 Kiitoksena mahtavasta treenileiristä 20 00:00:59,102 --> 00:01:03,982 meillä on teille pieni yllätys, jotta pysytte motivoituneina. 21 00:01:04,065 --> 00:01:05,066 Hyvät herrat. 22 00:01:06,526 --> 00:01:07,569 Katsokaa puhelimianne. 23 00:01:09,863 --> 00:01:13,033 Hitto! Tosi upea muija. 24 00:01:13,116 --> 00:01:17,537 Tuon kuvan lähetti meille legendaarinen Robby Ragosa, 25 00:01:17,621 --> 00:01:22,876 joka pelaa Virginiassa avauspäivänä ja saa kuumia maaleja ja naisia. 26 00:01:24,127 --> 00:01:26,379 Hetkinen. Miksei kuvassani näy kasvoja? 27 00:01:26,463 --> 00:01:29,841 Ei niissä ole kasvoja hömelö. Se on sekstiviesti. 28 00:01:33,011 --> 00:01:35,263 Mikä kroppa. 29 00:01:35,347 --> 00:01:39,059 Ja tuo tatuointi... Se on kuin... 30 00:01:39,142 --> 00:01:41,978 Yksisarvinen, herra Pemberton. 31 00:01:44,356 --> 00:01:47,484 Mutta... Minne minua... 32 00:01:48,026 --> 00:01:50,862 Hittolainen, Alba, kuinka monta autoa yksi nainen voi tuhota? 33 00:01:50,946 --> 00:01:52,447 Se ei ollut tällä kertaa minun syytäni. 34 00:01:52,530 --> 00:01:54,658 Osuit parkkeerattuun autoon. Miten se ei ole syytäsi? 35 00:01:54,741 --> 00:01:56,576 Se oli parkkeerattu aivan hullusti. 36 00:01:56,660 --> 00:01:59,996 Alba, muut ovat tehneet paljon töitä voidakseen ostaa ne autot. 37 00:02:00,080 --> 00:02:01,623 -Nyt ne ovat minun. -Ne eivät ole sinun. 38 00:02:01,706 --> 00:02:03,124 Ovat tavallaan. Puoliksi. 39 00:02:03,208 --> 00:02:05,210 -Ne ovat meidän autojamme. -Ei vaan meidän... 40 00:02:05,293 --> 00:02:07,337 Ne ovat meidän. Ole varovaisempi autojemme kanssa. 41 00:02:07,420 --> 00:02:09,464 -Alba, ole varovainen. -En voi sille mitään. 42 00:02:09,548 --> 00:02:13,176 Kun olen ratissa, olen voimakkaan koneen orja. 43 00:02:13,260 --> 00:02:15,762 Paranna tapasi tai saat luvan käyttää vain tila-autoa. 44 00:02:15,845 --> 00:02:17,847 Miksi haluatte vangita minut? 45 00:02:17,931 --> 00:02:20,141 -Ei ole vaihtoehtoja. -Älä nyt liioittele. 46 00:02:20,225 --> 00:02:21,935 Sinun pitää allekirjoittaa tämä. 47 00:02:22,018 --> 00:02:23,061 Eipäs. Mikä se on? 48 00:02:23,144 --> 00:02:25,021 Täyttä puppua. 49 00:02:25,105 --> 00:02:27,899 Lacrossejoukkue lähetteli jotain alastoman tytsyn kuvaa harkkojen jälkeen. 50 00:02:27,983 --> 00:02:29,651 Tämän alkaa lupaavasti. 51 00:02:30,485 --> 00:02:33,530 Rehtori Gibbons ilmestyi tyhjästä ja sai minut kiinni. 52 00:02:33,613 --> 00:02:35,365 Nyt minun pitää mennä kunnialautakunnan eteen 53 00:02:35,448 --> 00:02:36,950 ja kertoa, ketkä muut olivat osallisena. 54 00:02:37,033 --> 00:02:39,619 -Mikä on kunnialautakunta? -Kysy häneltä. Hän kuuluu siihen. 55 00:02:42,163 --> 00:02:45,166 Opettajien ja oppilaiden muodostama komitea, joka käsittelee kurinpitotoimia. 56 00:02:45,250 --> 00:02:48,378 Kuulostaa vasikoiden komitealta, joka työntää nenänsä kaikkeen. 57 00:02:48,461 --> 00:02:49,504 En ole vasikka. 58 00:02:49,588 --> 00:02:51,756 Se näyttää hyvältä yliopistohakemuksissa. 59 00:02:51,840 --> 00:02:53,675 Nörttivaroitus. 60 00:02:53,758 --> 00:02:55,385 -Nörtti. -Nörtti. 61 00:02:55,468 --> 00:02:57,137 Päät kiinni. Et tiedä, mistä puhut. 62 00:02:57,220 --> 00:02:59,890 Minun pitää mennä sinne tämän pornokeisarin kanssa. 63 00:02:59,973 --> 00:03:03,143 -Tämä ei ole vitsi. -En vitsaile. En halua tehdä tätä. 64 00:03:03,226 --> 00:03:05,645 Jos vasikoin joukkueen, he tuhoavat minut. 65 00:03:05,729 --> 00:03:09,482 Ja jos en, rehtori Gibbons pilaa tulevaisuuteni. 66 00:03:09,566 --> 00:03:12,152 Emme vasikoi. Se siitä. 67 00:03:12,235 --> 00:03:15,572 Hän ei vasikoi. Hän kertoo totuuden. 68 00:03:15,655 --> 00:03:18,116 Kuuntele nyt itseäsi. "Kerro vaan totuus." 69 00:03:18,199 --> 00:03:22,537 Kerronpa tarinan tuntemastani pojasta, joka kertoi totuuden. 70 00:03:22,621 --> 00:03:24,372 Brendan Carthas. 71 00:03:24,456 --> 00:03:25,457 Hän oli todella komea. 72 00:03:25,540 --> 00:03:29,336 Hän joutui pidätetyksi, kun takapenkillä oli kasapäin kopioituja Poison-videoita. 73 00:03:29,419 --> 00:03:31,671 Poliisit tarjosivat sopimusta. Hän hyväksyi sen. 74 00:03:31,755 --> 00:03:34,257 Pari päivää myöhemmin hän löytyi roska-auton perästä, 75 00:03:34,341 --> 00:03:37,427 ja hänen sisuskalunsa purskahtivat ulos pehvasta kuin hammastahna tuubista. 76 00:03:37,510 --> 00:03:40,639 -Ei, älä viitsi. Benito, mennään. -Ei, hänen pitää kuulla tämä. 77 00:03:40,722 --> 00:03:42,974 -Ben, jos vasikoi, kuolee! -Ei! 78 00:03:43,934 --> 00:03:46,978 Chip, kuuntele. Älä tee tästä numeroa. 79 00:03:47,771 --> 00:03:50,190 Älä kuuntele häntä. Minä hoidan tämän. 80 00:03:50,273 --> 00:03:51,983 Entä jos et pysty siihen? 81 00:03:52,067 --> 00:03:54,444 Sitten suljet suusi ja kärsit rangaistuksen kuin mies. 82 00:03:57,697 --> 00:03:59,157 Mikä näitä ihmisiä vaivaa? 83 00:04:05,330 --> 00:04:07,082 Benito, mennään. 84 00:04:08,625 --> 00:04:10,085 Ole varovainen, hulluja kuskeja. 85 00:04:11,628 --> 00:04:14,047 Anteeksi! Etkö nähnyt minua odottamassa? 86 00:04:14,130 --> 00:04:16,841 Odotit liian kauan, ystäväiseni. Tule, Benito. 87 00:04:20,762 --> 00:04:22,013 Tosi hyvää. 88 00:04:22,889 --> 00:04:26,726 Yritit huijata minua. Mutta tuo on mustikkaa. 89 00:04:26,810 --> 00:04:28,520 Hyvää. 90 00:04:30,605 --> 00:04:34,943 Ei, ei Rollsia. 91 00:04:35,026 --> 00:04:37,571 -Benito! Näitkö, kuka teki sen? -Joo. 92 00:04:37,654 --> 00:04:38,989 Kerro minulle! Kuka teki sen? 93 00:04:39,072 --> 00:04:41,074 Enkä. En vasikoi. 94 00:04:41,157 --> 00:04:43,868 En halua olla pepputahnaa. 95 00:04:47,289 --> 00:04:48,373 Hei, voinko auttaa? 96 00:04:48,456 --> 00:04:49,457 -Rehtori Gibbons? -Niin? 97 00:04:49,541 --> 00:04:53,169 Hei, olen Mickey. Chip Pembertonin täti. 98 00:04:54,379 --> 00:04:56,673 Älä istu autollani. 99 00:04:58,633 --> 00:05:00,552 Kiitos, kun teit lommon peltiin. 100 00:05:02,387 --> 00:05:05,181 Olen aika varma, että se oli jo siinä kun tulin. 101 00:05:05,265 --> 00:05:07,350 -Ei ollut. Sitä ei ollut siinä. -Olipas. Se oli siinä. 102 00:05:07,434 --> 00:05:10,312 -Mitä sinä haluat? -Tulin puhumaan Chipistä. 103 00:05:10,395 --> 00:05:11,354 No, olihan meillä se tapaus... 104 00:05:11,438 --> 00:05:13,648 Hän on tyhmä. Tajuan kyllä. Ja sinäkin varmaan tajuat. 105 00:05:13,732 --> 00:05:16,526 Mutta onko tämä ihan reilua? 106 00:05:17,277 --> 00:05:18,528 Miten voisin selittää tämän? 107 00:05:18,612 --> 00:05:22,282 Instituutiomme menestys perustuu arvoihimme. 108 00:05:22,365 --> 00:05:26,661 Kun nämä arvot pettävät, protokolla ohjaa laivan oikealle reitille. 109 00:05:26,745 --> 00:05:27,871 Okei. 110 00:05:27,954 --> 00:05:31,833 Meillä päin ei ole protokollaa, koska emme ole nörttejä. 111 00:05:31,917 --> 00:05:34,920 Meillä on kyllä arvoja, kuten se, ettei saa vasikoida. 112 00:05:35,003 --> 00:05:36,338 Tämä ei ole minusta kiinni. 113 00:05:36,421 --> 00:05:38,882 Meillä on kunnialautakunta juuri tätä varten. 114 00:05:38,965 --> 00:05:40,634 Olen kuullut siitä pikku lautakunnasta. 115 00:05:40,717 --> 00:05:45,513 Tunsin kerran todella kunniallisen kaverin. 116 00:05:45,597 --> 00:05:48,683 Brendan Carthasin. Voi Luoja, että hän oli kuuma. 117 00:05:48,767 --> 00:05:50,602 -Se mies... Ei. -Minulla ei ole aikaa tähän. 118 00:05:50,685 --> 00:05:52,187 Tulen kyllä siihen vasikointiin. 119 00:05:52,270 --> 00:05:54,356 -Olen myöhässä lounaalta. -Hän oli vikaluokkalainen. 120 00:05:54,439 --> 00:05:55,523 Nähdään Chipin kuulemisessa. 121 00:05:56,524 --> 00:05:58,944 -Hei, Chip. Uskotko jumalaan? -Mitä? 122 00:05:59,027 --> 00:06:01,279 -Hei, Chip. -Hei, Sabrina. 123 00:06:07,202 --> 00:06:08,453 -Hyviä uutisia. -Mitä? 124 00:06:08,536 --> 00:06:10,622 -Hoidin Gibbons-ongelmasi. -Ihanko totta? 125 00:06:10,705 --> 00:06:12,749 Sinun pitää vain kertoa, kuka lähetti kuvan. 126 00:06:12,832 --> 00:06:15,752 Hän peruu kunnialautakunnan ja säästyt julkiselta nöyryytykseltä. 127 00:06:15,835 --> 00:06:17,587 Miten tuo oli hyvä uutinen? 128 00:06:17,671 --> 00:06:19,422 Sitten kaikki kutsuvat minua petturiksi, kuten sinua. 129 00:06:19,506 --> 00:06:21,466 Chip, hyväksy tarjous. 130 00:06:21,550 --> 00:06:22,634 Hei, Chip! 131 00:06:23,426 --> 00:06:24,678 Tulepa tänne. 132 00:06:24,761 --> 00:06:26,346 Älä tee sitä. 133 00:06:28,765 --> 00:06:29,808 Nähdään, petturi. 134 00:06:32,561 --> 00:06:34,062 Hei, jätkät. Miten menee? 135 00:06:34,145 --> 00:06:35,272 Istuhan. 136 00:06:37,941 --> 00:06:39,985 Kuulin, että Gibbons nappasi sinut eilen. 137 00:06:41,570 --> 00:06:46,825 Älä siitä huoli. Se oli sen arvoista. Kuva oli uskomaton. 138 00:06:46,908 --> 00:06:47,909 Kuka se tyttö oli? 139 00:06:49,703 --> 00:06:51,997 Kuka tietää? Ragosa on kunkku. 140 00:06:52,080 --> 00:06:55,333 Niin on. Olin hereillä koko yön. Kävin tosi kuumana. 141 00:06:57,294 --> 00:07:00,380 Pidän tästä penskasta. Hän ei saa tarpeekseen. 142 00:07:00,463 --> 00:07:02,716 -Pitää antaa hänelle lempinimi. -Majavan metsästäjä. 143 00:07:02,799 --> 00:07:05,635 Joo! Ihan täydellinen. 144 00:07:05,719 --> 00:07:07,053 Mitäs tykkäät, Majavan metsästäjä? Onko hyvä? 145 00:07:08,471 --> 00:07:11,766 -Joo, jos teistä on. -Sikahyvä. 146 00:07:11,850 --> 00:07:13,685 Mitä teet huomenillalla? 147 00:07:13,768 --> 00:07:15,186 Haluatko tulla käymään Pitissä? 148 00:07:16,021 --> 00:07:19,357 Pitissä? Pääsevätkö kasiluokkalaiset sinne? 149 00:07:19,441 --> 00:07:22,402 -Tulet kanssamme. -Niin, hoidamme homman. 150 00:07:22,485 --> 00:07:25,113 -Nähdään siellä, Majavan metsästäjä. -Olet paras, B-Diddy. 151 00:07:27,991 --> 00:07:29,910 Olen paras. 152 00:07:29,993 --> 00:07:31,202 Ota tarjottimemme. 153 00:07:31,703 --> 00:07:33,371 Joo, hoituu. 154 00:07:36,958 --> 00:07:39,085 Haluaisitko herkullista kakkua? 155 00:07:39,169 --> 00:07:40,712 Kyllä, kiitos. 156 00:07:40,795 --> 00:07:44,466 Ei niin nopsaan. Kerro ensin, kuka naarmutti autoa. 157 00:07:47,344 --> 00:07:48,637 Okei. 158 00:07:52,015 --> 00:07:54,643 Herkullista. Sinun on pakko maistaa. 159 00:07:54,726 --> 00:07:58,480 Niin hyvää. Avaat vain suusi, ja se voi olla sinun. 160 00:07:59,940 --> 00:08:00,899 Mutta Mickey sanoi... 161 00:08:02,234 --> 00:08:04,986 Mickey ei ole täällä! Minä olen. 162 00:08:05,612 --> 00:08:08,448 Minä. Paras kaverisi. 163 00:08:09,074 --> 00:08:11,868 Miten on? 164 00:08:13,912 --> 00:08:15,413 Vai sillä lailla. 165 00:08:15,497 --> 00:08:18,041 Ihan sama. 166 00:08:18,124 --> 00:08:22,963 En halunnut tehdä tätä, mutta et jätä vaihtoehtoja. 167 00:08:25,840 --> 00:08:29,261 Kerro minulle, kuka teki sen? Kuka teki sen? 168 00:08:29,344 --> 00:08:30,762 Odota, lopeta. 169 00:08:30,845 --> 00:08:32,389 Benito? 170 00:08:32,472 --> 00:08:34,683 Tarvitsen inhalaattorini. 171 00:08:34,766 --> 00:08:36,726 Okei, ihan hetki. 172 00:08:36,810 --> 00:08:40,021 Odota. Hitsi. 173 00:08:41,398 --> 00:08:44,818 Tässä näin. Hetki. 174 00:08:44,901 --> 00:08:45,777 Tämänkö haluat? 175 00:08:48,405 --> 00:08:49,990 En saa henkeä. 176 00:08:50,073 --> 00:08:52,784 Mitä sanoit? En kuullut. Etkö saa henkeä? 177 00:08:54,619 --> 00:08:59,124 Auta minua niin autan sinua. 178 00:08:59,207 --> 00:09:01,376 -Puhu. -Okei, puhun. 179 00:09:01,918 --> 00:09:03,712 Hyvä poika, Benito. 180 00:09:05,547 --> 00:09:08,049 No niin. Hengitä. Hyvä. 181 00:09:08,967 --> 00:09:12,095 Kerro kaikki. 182 00:09:13,597 --> 00:09:14,598 Se oli mies. 183 00:09:15,557 --> 00:09:18,268 Hänellä oli tukkaa ja kasvot. 184 00:09:18,351 --> 00:09:21,021 Ja hän ajoi pois autolla. 185 00:09:22,814 --> 00:09:23,940 Siinäkö kaikki? 186 00:09:24,024 --> 00:09:26,151 Saanko nyt kakkua? 187 00:09:27,068 --> 00:09:28,820 Joo, nauti kakustasi. 188 00:09:32,574 --> 00:09:33,700 Hei, jätkät? 189 00:09:34,534 --> 00:09:35,619 Pierce? 190 00:09:37,621 --> 00:09:38,747 Onko täällä ketään? 191 00:09:39,247 --> 00:09:40,957 Täällä näin. 192 00:09:42,292 --> 00:09:45,670 Hei, Chip, olen odotellut sinua. 193 00:09:46,129 --> 00:09:48,632 Tiesin, että tulet. 194 00:10:03,230 --> 00:10:04,856 Se on mehua! 195 00:10:05,649 --> 00:10:07,067 Ällöä. 196 00:10:08,610 --> 00:10:14,282 Okei. Tuon pitäisi tepsiä. 197 00:10:14,366 --> 00:10:17,869 Joo. Ei. 198 00:10:17,953 --> 00:10:20,497 Hienoa. Nyt sillä on raidat. 199 00:10:27,128 --> 00:10:28,880 Mitä... 200 00:10:28,964 --> 00:10:31,383 -Tervetuloa kotiin. -Mitä hittoa teit huoneelleni? 201 00:10:31,466 --> 00:10:33,385 -Tuhosin sen. -Miksi? 202 00:10:33,468 --> 00:10:35,512 Juttelin vähän ystäväsi, rehtori Gibbonsin kanssa. 203 00:10:35,595 --> 00:10:38,557 Hän sanoo, ettei hän päätä sitä, mitä Chipille tapahtuu. 204 00:10:38,640 --> 00:10:41,226 -Vaan sinä. -En päätä. 205 00:10:41,309 --> 00:10:43,186 Koko lautakunta päättää. 206 00:10:43,270 --> 00:10:44,563 Sinun kannattaa keksiä jotain, 207 00:10:44,646 --> 00:10:47,482 koska et halua, että julkistan tämän. 208 00:10:47,566 --> 00:10:48,525 Mikä hitto tuo on? 209 00:10:49,568 --> 00:10:52,028 Se on pieni koje, joka laitetaan tietokoneeseen kiinni... 210 00:10:52,112 --> 00:10:53,655 Tiedän, mikä se on. Mitä sillä on? 211 00:10:54,364 --> 00:10:56,032 Koko kovalevysi. 212 00:10:56,116 --> 00:10:59,202 Vähän sellainen kutina, ettei se ole kovin kunniallinen. 213 00:11:00,328 --> 00:11:01,329 Olin oikeassa. 214 00:11:01,413 --> 00:11:03,164 Haluan, että kuuntelet minua. 215 00:11:03,248 --> 00:11:04,708 Omistan sinut. 216 00:11:09,004 --> 00:11:10,547 Joo. 217 00:11:10,630 --> 00:11:12,465 Aioit vain kannella minusta! 218 00:11:12,549 --> 00:11:16,595 Mitä? En hitossa. Se oli kiristystä, idiootti. 219 00:11:17,220 --> 00:11:18,221 Hei, jätkät. 220 00:11:19,681 --> 00:11:21,224 Hei, hyvältä näyttää. 221 00:11:21,892 --> 00:11:22,893 Terve, jätkä. 222 00:11:26,897 --> 00:11:29,024 Majavan metsästäjä tuli. 223 00:11:31,192 --> 00:11:33,653 Mikä hätänä, Chippy? Nappasiko käpy kulkuset? 224 00:11:33,737 --> 00:11:35,947 Hiton Geno Pinero! 225 00:11:36,031 --> 00:11:37,699 Mitä hittoa sinä teet täällä? 226 00:11:37,782 --> 00:11:39,784 Lacrossetyypit kutsuivat minut. 227 00:11:39,868 --> 00:11:41,828 He koettavat vain pelastaa omat nahkansa. 228 00:11:41,912 --> 00:11:43,496 Eivät he edes pidä sinusta. 229 00:11:44,122 --> 00:11:47,167 En usko, että he kutsuisivat minua silloin Majavan metsästäjäksi. 230 00:11:47,792 --> 00:11:49,961 -Mitä? -Majavan metsästäjä. Lempinimeni. 231 00:11:50,045 --> 00:11:53,131 -Eikä ole. -Onpas. Jätkät antoivat sen. 232 00:11:53,215 --> 00:11:56,718 Chip. Voin pelastaa tai tuhota sinut täällä. 233 00:11:56,801 --> 00:11:59,262 Ja teen sen, jos et mene heti kotiin. 234 00:11:59,346 --> 00:12:01,598 -Majavan metsästäjä! -Ette ole tosissanne. 235 00:12:01,681 --> 00:12:04,684 Miten menee, Sabrina? Tuletko Brunswickin peliin? 236 00:12:05,685 --> 00:12:07,062 Pälli. 237 00:12:07,771 --> 00:12:10,523 -Siskosi tarvitsee halin. -Joo. 238 00:12:11,191 --> 00:12:13,193 Onko varmasti ok, että olen täällä? 239 00:12:13,276 --> 00:12:15,737 Totta kai. Olet nyt yksi meistä. 240 00:12:15,820 --> 00:12:18,573 Jos joku kiusaa sinua, kerro meille. 241 00:12:18,657 --> 00:12:19,616 Okei. 242 00:12:20,158 --> 00:12:24,955 Geno Pinero heitti minua juuri kasseihin kävyllä. 243 00:12:25,038 --> 00:12:27,123 Luulisin, että niin isolla hepillä hän olisi iloisempi. 244 00:12:27,207 --> 00:12:28,208 Niinpä. 245 00:12:28,291 --> 00:12:30,544 Älä huoli, tämä hoidetaan. 246 00:12:30,627 --> 00:12:33,255 -Ajattelin apinointia. -Hoituu. 247 00:12:33,338 --> 00:12:35,882 -Mitä apinointi on? -Seuraa sivusta vaan. 248 00:12:39,177 --> 00:12:41,179 -Hänen pitää löytää fiilis. -Joo. 249 00:12:56,069 --> 00:12:57,279 Pois päältä! 250 00:12:57,362 --> 00:13:00,115 Hei, jätkä! Mitä hittoa? Älä lyö apinaa. 251 00:13:00,198 --> 00:13:02,617 Mikä hitto sinua vaivaa? 252 00:13:02,701 --> 00:13:04,744 -En lyönyt apinaa. -Etkö muka lyönyt apinaa äsken? 253 00:13:04,828 --> 00:13:07,706 -Chip, näitkö Genon lyövän apinaa? -Joo. 254 00:13:07,789 --> 00:13:09,916 No niin. Hän näki, kun löit apinaa. 255 00:13:10,000 --> 00:13:12,669 Tei virheen, koska tuo on Chipin apina. 256 00:13:12,752 --> 00:13:13,837 Pyydä anteeksi. 257 00:13:13,920 --> 00:13:15,797 -Oletko tosissasi? -Näyttääkö siltä? 258 00:13:15,881 --> 00:13:17,591 Okei, hyvä on. Anteeksi. 259 00:13:17,674 --> 00:13:19,384 -Mistä? -Että löin apinaa. 260 00:13:19,467 --> 00:13:20,969 -Kenen... -Hei, Pierce, kaikki ok. 261 00:13:21,052 --> 00:13:22,095 Ei, ei ole, Chip. 262 00:13:22,178 --> 00:13:24,764 Kenen apinan lyömisestä olet pahoillasi? 263 00:13:24,848 --> 00:13:26,516 -Chipin apinan. -Sano se uudestaan! 264 00:13:26,600 --> 00:13:29,019 Olen pahoillani, että löin Chipin apinaa. 265 00:13:29,102 --> 00:13:30,145 Päästä irti. 266 00:13:30,228 --> 00:13:33,231 -Onko kaikki ok, jätkä? -Joo. Lopeta. 267 00:13:35,609 --> 00:13:37,027 Onneksesi kaverillani on iso sydän. 268 00:13:37,110 --> 00:13:39,863 Äläkä enää hakkaa apinoita. 269 00:13:39,946 --> 00:13:41,573 Alahan kalppia. 270 00:13:43,909 --> 00:13:45,952 Lacrosse ikuisesti? 271 00:13:46,036 --> 00:13:47,370 Lacrosse ikuisesti. 272 00:13:49,080 --> 00:13:51,499 Hänet pitää ruokkia. Hänelle tulee aina kova nälkä. 273 00:13:51,583 --> 00:13:53,835 -Okei. -Hyvä homma. 274 00:13:53,919 --> 00:13:55,587 Sinulla on ollut aikamoinen päivä. 275 00:13:59,299 --> 00:14:01,927 -Hei, turvavyöt kiinni. -Vihaan sinua. 276 00:14:02,010 --> 00:14:05,013 Hei, pois asiakkaani luota. 277 00:14:05,096 --> 00:14:08,141 -Onko tuo äidin asu? -Se oli. Nyt se on minun. 278 00:14:08,225 --> 00:14:09,643 Henkesi haisee viinalta. 279 00:14:09,726 --> 00:14:10,727 -Niinkö? -Joo. 280 00:14:10,810 --> 00:14:12,979 Vasikoitko minusta, Donnie Brasco? Painu helvettiin. 281 00:14:14,689 --> 00:14:17,651 -Toivottavasti sinulla on suunnitelma. -Joo, otan minttupastillin. 282 00:14:18,151 --> 00:14:19,152 Kuulemista varten! 283 00:14:19,236 --> 00:14:21,154 Oletko tosissasi? Totta kai on. 284 00:14:21,238 --> 00:14:23,782 Katsoin koko yön koululeffoja valmistautuakseni tähän. 285 00:14:23,865 --> 00:14:26,910 Naisen tuoksu, Kuolleiden runoilijoiden seura, 286 00:14:26,993 --> 00:14:29,412 Deep Blue Sea, Koulusiteet. 287 00:14:29,496 --> 00:14:31,831 On muuten hyvä, ettet ole juutalainen, 288 00:14:31,915 --> 00:14:34,751 koska se tuntuu päättyvän aina ikävästi. 289 00:14:34,834 --> 00:14:37,003 Sanoitko "Deep Blue Sea"? Sehän on haileffa? 290 00:14:37,087 --> 00:14:38,713 Joo, mutta oletko nähnyt sitä viime aikoina? 291 00:14:38,797 --> 00:14:40,048 -En. -Se kestää aikaa. 292 00:14:40,131 --> 00:14:41,633 -Oletko valmis? -Joo. 293 00:14:41,716 --> 00:14:43,134 -Oletko valmis tähän? -Joo. 294 00:14:43,218 --> 00:14:44,553 -Niinkö? Oletko valmis? -Lopeta jo. 295 00:14:44,636 --> 00:14:47,722 -Oletko valmis tähän? -Joo! Älä nyt... viitsi. 296 00:14:48,431 --> 00:14:50,559 Mennään murskaamaan nuo juutalaisvastaiset kakkiaiset. 297 00:14:52,686 --> 00:14:55,564 -Tänne päin. -Niin. 298 00:15:00,694 --> 00:15:02,112 Sairaampaa kuin luulin. 299 00:15:02,737 --> 00:15:06,157 Vaistoan illuminatimeininkiä. 300 00:15:06,741 --> 00:15:09,202 -Mitä hittoa nuo ovat? -Muistiinpanoni. 301 00:15:09,869 --> 00:15:11,121 Voi Luoja. 302 00:15:12,789 --> 00:15:17,252 Kokoonnumme, kuten monet ennen meitä, etsimään totuutta. 303 00:15:17,335 --> 00:15:20,463 -Niin, kiitos. -Ei tämä toimi noin. 304 00:15:20,547 --> 00:15:22,257 Istu alas, kiitos. 305 00:15:22,340 --> 00:15:25,218 Kuten sanoin, olemme etsimässä totuutta. 306 00:15:25,302 --> 00:15:27,345 Haluaako joku lautakunnan jäsenistä aloittaa? 307 00:15:27,429 --> 00:15:30,140 Kyllä haluaa. Kiitos, rehtori Gibbons. 308 00:15:30,223 --> 00:15:33,184 Chip, pidätkö itseäsi suosittuna? 309 00:15:33,268 --> 00:15:36,771 Olen lacrossejoukkueessa, joten kyllä. 310 00:15:36,855 --> 00:15:39,649 -Jee! Lacrosse ikuisesti! -Rauhassa nyt. 311 00:15:41,735 --> 00:15:43,820 Niin, lacrossejoukkue. 312 00:15:43,904 --> 00:15:47,032 Olemme ylpeitä siitä, mitä he tekevät koulumme puolesta. 313 00:15:47,490 --> 00:15:51,286 Yleensä keskikoululaiset eivät ole tekemisissä edustusjoukkueen kanssa. 314 00:15:51,369 --> 00:15:53,079 Mutta se ei päde sinuun, eikö totta? 315 00:15:53,914 --> 00:15:55,123 Eipä kai. 316 00:15:56,041 --> 00:15:57,459 Mistä luulet sen johtuvan? 317 00:15:57,542 --> 00:16:02,255 En tiedä. Ehkä nopeudestani. 318 00:16:02,339 --> 00:16:06,218 Nopeudestasi. Olen varma, että he rakastavat nopeuttasi. 319 00:16:06,301 --> 00:16:08,094 -Hän on tosi nopea. -Älä viitsi. 320 00:16:08,178 --> 00:16:10,639 -Tiedän, koska juoksimme kerran kilpaa. -Okei. 321 00:16:10,722 --> 00:16:13,683 Voitin kyllä, mutta minäkin olen tosi nopea. 322 00:16:13,767 --> 00:16:16,561 Chip, kuka lähetti sinulle kuvan? 323 00:16:18,104 --> 00:16:19,231 En tiedä. 324 00:16:20,649 --> 00:16:21,691 Ei kukaan. 325 00:16:21,775 --> 00:16:23,693 -Oliko se sinun? -Ei ollut. 326 00:16:23,777 --> 00:16:25,779 Sekö vain ilmestyi jostain? 327 00:16:25,862 --> 00:16:26,863 Ei tietenkään... 328 00:16:26,947 --> 00:16:29,616 Chip, kuulin, että sait hiljattain lempinimen. 329 00:16:29,699 --> 00:16:32,827 Kertoisitko sen lautakunnalle. 330 00:16:34,329 --> 00:16:35,372 Majavan metsästäjä. 331 00:16:35,914 --> 00:16:38,291 En ihan kuullut. 332 00:16:39,459 --> 00:16:40,460 -Majavan metsästäjä. -Mitä? 333 00:16:41,253 --> 00:16:43,171 -Tämä on naurettavaa! -Istu alas! 334 00:16:43,255 --> 00:16:44,464 En istu enää. 335 00:16:45,507 --> 00:16:48,009 Olen nähnyt kaikenlaista. 336 00:16:48,093 --> 00:16:52,180 Oli aika, jolloin pystyin näkemään, ja olen nähnyt. 337 00:16:52,264 --> 00:16:53,557 Brendan Carthas. 338 00:16:54,641 --> 00:16:56,643 Haluatko kysyä häneltä vasikoimisesta? 339 00:16:56,726 --> 00:16:59,437 Harmi. Et voi. Haluatko tietää miksi? 340 00:16:59,521 --> 00:17:00,647 Koska hän on kuollut. 341 00:17:00,730 --> 00:17:04,067 -Selvä. Voimmeko mennä asiaan? -Minä vasta lämmittelen. 342 00:17:05,360 --> 00:17:07,988 En tiedä, onko Chipin vaikeneminen oikein vai väärin. 343 00:17:08,071 --> 00:17:09,030 Mutta tämä on meitä isompi asia. 344 00:17:09,948 --> 00:17:12,158 Tämä koskee kahta sanaa. 345 00:17:12,242 --> 00:17:14,661 Rahaa. Wall Streetiä. 346 00:17:14,744 --> 00:17:17,372 Sitä ruokakaupan ulkopuolella olevaa intialaista, 347 00:17:17,455 --> 00:17:19,416 jolle maksat kympin pornolehden hausta. 348 00:17:19,499 --> 00:17:21,293 Hän on poissa. 349 00:17:21,376 --> 00:17:22,586 Hän on ollut jo kauan poissa. 350 00:17:22,669 --> 00:17:27,841 Ja me jäimme teknologian ja pyyhkäisyjen tahmeaan verkkoon. 351 00:17:27,924 --> 00:17:29,426 Älä pyyhkäise minua. 352 00:17:29,509 --> 00:17:31,177 Mistä sinä oikein puhut? 353 00:17:31,261 --> 00:17:33,513 Luuletko, että he halusivat tehdä haista fiksumpia? 354 00:17:34,264 --> 00:17:36,141 Se vain tapahtui. 355 00:17:36,224 --> 00:17:38,351 Ja kaikki tulivat syödyiksi. 356 00:17:39,561 --> 00:17:41,021 Syömmekö me tämän pojan? 357 00:17:41,855 --> 00:17:46,192 Haluatteko syödä hänet vain siksi, että joku antoi hänelle jotain? 358 00:17:47,569 --> 00:17:50,447 Osaan laskea. Yksi, kaksi, kolme. En minä! 359 00:17:50,530 --> 00:17:52,324 Ei Chip halunnut olla se. 360 00:17:52,407 --> 00:17:54,367 -Halusitko olla se? -En. 361 00:17:54,451 --> 00:17:56,036 Kuulitteko? 362 00:17:56,119 --> 00:17:57,662 "En." 363 00:17:58,663 --> 00:17:59,956 Ja nyt haluatte, että hän pettää 364 00:18:00,040 --> 00:18:03,501 seksuaaliset halunsa ja lahjomattomuutensa. 365 00:18:03,585 --> 00:18:05,503 Minulla on teille uutisia. 366 00:18:05,587 --> 00:18:07,923 Kumpikaan ei ole myytävänä. 367 00:18:08,465 --> 00:18:11,134 Tämä nuori mies on valinnut kunnian. 368 00:18:13,803 --> 00:18:15,263 Elämän. 369 00:18:17,599 --> 00:18:19,935 Himon. 370 00:18:24,064 --> 00:18:26,483 Me olemme vain madonruokaa, hyvät herrat. 371 00:18:27,609 --> 00:18:28,985 Madonruokaa. 372 00:18:30,904 --> 00:18:32,781 On varmaan parasta, että pidämme tauon, 373 00:18:32,864 --> 00:18:35,825 jotta voimme miettiä, mitä täällä on tänään sanottu. 374 00:18:35,909 --> 00:18:37,077 Se on paljon. 375 00:18:37,160 --> 00:18:39,287 Ainakin minä olen hämmentynyt. 376 00:18:40,455 --> 00:18:41,790 Olepa hyvä. 377 00:18:59,641 --> 00:19:01,893 -Mitä... -Mene pois! 378 00:19:01,977 --> 00:19:03,228 Mikä sinua vaivaa? 379 00:19:03,311 --> 00:19:05,230 -Se olet sinä! -Mikä olen minä? 380 00:19:05,313 --> 00:19:08,483 Sinä olet se tyttö. Robby Ragosan kuvassa olet sinä. 381 00:19:08,567 --> 00:19:10,151 Ei, mutta olit... 382 00:19:10,235 --> 00:19:11,278 Sinä... 383 00:19:13,697 --> 00:19:15,115 Eikä. 384 00:19:16,616 --> 00:19:19,661 Heti kun kaikki ovat istuneet, jatkamme kuulemista. 385 00:19:19,744 --> 00:19:22,455 -Emme voi! -Sen tekivät Pierce ja Stewart! 386 00:19:22,539 --> 00:19:24,874 -Erottakaa kummatkin! -He tekivät sen! En minä! 387 00:19:24,958 --> 00:19:26,918 -Se oli Stewart! -Se oli Pierce! 388 00:19:27,002 --> 00:19:28,503 -Haluan heidät ulos täältä! -Haista paska! 389 00:19:36,428 --> 00:19:39,556 Muistatko, mitä kerroin sinulle? 390 00:19:39,639 --> 00:19:42,601 Että tila-autot ovat jalkapallomutseille ja pedofiileille. 391 00:19:42,684 --> 00:19:43,643 Ei, kun se toinen juttu. 392 00:19:43,727 --> 00:19:46,855 -Että en saa koskaan kertoa tästä? -Aivan. 393 00:19:46,938 --> 00:19:49,524 -En ole vasikka. -Tiedän. 394 00:19:50,066 --> 00:19:51,776 Mutta sinun pitää todistaa se. 395 00:19:52,777 --> 00:19:54,362 Sytytä se. 396 00:20:03,121 --> 00:20:06,666 Okei. Vamanos, vamanos! Tule! 397 00:20:09,711 --> 00:20:10,712 Hyvä poika. 398 00:20:15,508 --> 00:20:17,761 Kaikki hyvin. 399 00:20:17,844 --> 00:20:22,015 Tiedätkö, Benito. Jos joku joskus kiusaa sinua, 400 00:20:22,140 --> 00:20:25,936 kuten opettaja tai valmentaja, silloin saa kannella. 401 00:20:26,645 --> 00:20:28,813 -Okei. -Hyvä poika. 402 00:20:29,731 --> 00:20:31,524 Pidän tulesta. 403 00:20:31,608 --> 00:20:33,693 Tiedän, Benito. 404 00:20:34,319 --> 00:20:35,862 Tiedän. 405 00:20:47,290 --> 00:20:48,917 Mitäs teitte tänään? 406 00:20:52,504 --> 00:20:55,423 -Emme mitään. -Oli tylsä päivä. 407 00:20:59,886 --> 00:21:01,346 Hei! 408 00:21:01,429 --> 00:21:03,265 Miten eka edustusjoukkueen peli meni? 409 00:21:03,348 --> 00:21:05,141 Miten veikkaat? 410 00:21:05,225 --> 00:21:07,644 Minun ansiostani kaikki parhaat pelaajamme erotettiin. 411 00:21:19,489 --> 00:21:22,242 Täällä on tänään oudot vibat. 412 00:21:37,591 --> 00:21:39,009 Majavan metsästäjä! 413 00:21:39,092 --> 00:21:41,094 Tekstitys: Aino Lahteva