1 00:00:02,587 --> 00:00:03,797 Appelez un raid aérien ! 2 00:00:05,215 --> 00:00:06,341 Ils tirent ! À terre ! 3 00:00:07,133 --> 00:00:09,761 Tu penses pouvoir te cacher dans un hôpital ? Réfléchis. 4 00:00:09,844 --> 00:00:11,304 Ouvrez le feu ! 5 00:00:12,097 --> 00:00:14,224 Zut. Tu es impitoyable. 6 00:00:17,644 --> 00:00:18,770 C'est... 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,189 J'ai marché dans le burrito de qui ? 8 00:00:21,273 --> 00:00:22,816 Je sais pas. 9 00:00:22,899 --> 00:00:25,277 Bon sang. Cet endroit devient invivable. 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,279 Moi, j'adore. On peut faire ce qu'on veut, ici. 11 00:00:28,113 --> 00:00:29,155 C'est qui, ce gamin ? 12 00:00:29,281 --> 00:00:31,157 Je m'appelle Andrew. On s'est déjà vus plein de fois. 13 00:00:31,533 --> 00:00:33,159 Bon, c'en est trop. 14 00:00:33,285 --> 00:00:35,662 Y'a des gamins bizarres qui traînent. 15 00:00:35,745 --> 00:00:38,456 Des burritos pas mangés par terre, sans explications. 16 00:00:38,540 --> 00:00:39,457 C'est la faute d'Alba. 17 00:00:39,833 --> 00:00:41,001 Même si Alba est mexicaine, 18 00:00:41,084 --> 00:00:44,087 elle n'est pas responsable de tous les burritos portés disparus. 19 00:00:44,170 --> 00:00:45,422 Alba est guatémaltèque. 20 00:00:45,505 --> 00:00:47,841 Exactement ! Alba est guatémaltèque. 21 00:00:47,924 --> 00:00:49,092 Je parle pas du burrito, 22 00:00:49,175 --> 00:00:51,094 je parle du fait qu'elle ne fait pas son travail. 23 00:00:51,177 --> 00:00:52,762 Ça ne marche plus comme ça. 24 00:00:52,846 --> 00:00:54,431 C'est à nous de nettoyer. 25 00:00:54,514 --> 00:00:56,516 Ah bon ? Ce ne sont pas mes bières à moitié vides. 26 00:00:56,600 --> 00:00:59,644 Je les jetterai quand je les aurai bues. 27 00:00:59,728 --> 00:01:01,897 Maintenant, dégage. La télé est à moi. J'ai enregistré le match. 28 00:01:02,272 --> 00:01:04,190 C'est pas en direct ? Fais chier. 29 00:01:04,274 --> 00:01:05,483 C'est parti. 30 00:01:05,609 --> 00:01:07,027 J'ai évité les résultats toute la journée. 31 00:01:07,152 --> 00:01:08,987 Je cherche mon t-shirt porte-bonheur. 32 00:01:09,070 --> 00:01:11,031 Pourquoi t'en as besoin si le match est déjà fini ? 33 00:01:11,114 --> 00:01:12,324 Hé, regardez-moi. 34 00:01:12,657 --> 00:01:14,200 J'ai l'air d'une pétasse vulgaire ? 35 00:01:15,660 --> 00:01:17,996 - T'as fait quoi à mon t-shirt ? - Je l'ai rendu sexy. 36 00:01:18,079 --> 00:01:20,749 Sabrina, ça te plairait que je te vole tes fringues ? 37 00:01:20,832 --> 00:01:22,000 Tu rentres pas dedans. 38 00:01:22,500 --> 00:01:24,711 C'est pour la fête des Maloney : "cas sociaux vulgaires". 39 00:01:24,961 --> 00:01:26,671 C'est la plus grosse fête de l'année. 40 00:01:26,755 --> 00:01:29,216 - Okay, dans ce cas. - Ça va être génial. 41 00:01:29,299 --> 00:01:31,968 Le plus jeune, Danny, est dans ma classe donc je suis invité. 42 00:01:32,052 --> 00:01:35,639 Il paraît que la sœur va ramener ses amies de St. Margaret. 43 00:01:35,722 --> 00:01:38,850 Ouais. Ça va devenir dingue avec ces écolières cathos coincées. 44 00:01:38,934 --> 00:01:40,268 Fais pas comme si t'étais pas terrifié. 45 00:01:40,644 --> 00:01:42,437 Le lycée, c'est génial. 46 00:01:42,520 --> 00:01:44,522 Les fêtes sont nulles quand tu vieillis. 47 00:01:44,606 --> 00:01:47,150 Personne se bat, baise, ou casse quoi que ce soit. 48 00:01:47,234 --> 00:01:50,654 Partez tous. Dégagez qu'on puisse voir le match en paix. Allez. 49 00:01:51,821 --> 00:01:53,490 Sabrina, tu peux allumer la télé ? 50 00:01:53,740 --> 00:01:54,699 Ouais, très drôle. 51 00:01:55,659 --> 00:01:57,786 - Chip, tu peux m'aider ? - Ouais, c'est ça. 52 00:01:58,870 --> 00:02:00,705 Ben, va appuyer sur le bouton s'il te plaît. 53 00:02:00,789 --> 00:02:03,124 T'es juste assise là. Fais-le. 54 00:02:06,836 --> 00:02:09,047 L'enclos des releveurs de Boston rate encore. 55 00:02:09,130 --> 00:02:11,299 Encore une victoire pour Toronto. 56 00:02:11,383 --> 00:02:15,178 C'est bon ! J'arrête. Je ne supporterai plus ces losers. 57 00:02:17,013 --> 00:02:21,059 - T'es pas dégoûtée de leur défaite ? - Si. Ils sont nuls. 58 00:02:21,142 --> 00:02:23,270 J'arrête pas de penser à Ben. 59 00:02:24,020 --> 00:02:25,480 Il ne m'a jamais parlé comme ça avant. 60 00:02:26,773 --> 00:02:28,316 Alors ça commence. 61 00:02:28,775 --> 00:02:29,734 Qu'est-ce qui commence ? 62 00:02:30,569 --> 00:02:31,778 La transformation. 63 00:02:31,861 --> 00:02:35,156 Oui. Je l'ai vue chez Chip et Sabrina. 64 00:02:35,240 --> 00:02:37,951 Un jour, doux petits anges, et le suivant, 65 00:02:38,034 --> 00:02:41,162 vilaines, misérables créatures qui ne respectent personne. 66 00:02:41,538 --> 00:02:43,290 Je ne peux pas perdre Ben. 67 00:02:43,415 --> 00:02:45,625 Il est tout ce qui me reste. Je tiens déjà qu'à un fil. 68 00:02:45,709 --> 00:02:48,837 Alors, tu vas devoir le punir comme ses parents ne l'ont jamais fait. 69 00:02:48,920 --> 00:02:51,381 - Hors de question, Alba. Je punis pas. - Ouais, 70 00:02:51,464 --> 00:02:53,967 j'ai grandi sans règles ni discipline. 71 00:02:54,050 --> 00:02:55,385 Et je m'en suis très bien sorti. 72 00:02:56,720 --> 00:02:58,972 Vous savez quoi ? On prend ça trop à cœur. 73 00:02:59,055 --> 00:03:02,017 On exagère. Ben est un bon gamin. Je dois juste lui en parler. 74 00:03:07,439 --> 00:03:08,690 Hé, mon grand. 75 00:03:09,190 --> 00:03:10,775 Tu fais quoi ? Tu joues avec ta fourmilière ? 76 00:03:10,859 --> 00:03:14,112 Oui. Billy et Greg se sont battus, alors j'ai dû les séparer. 77 00:03:14,195 --> 00:03:16,865 Encore ? Les sales types. 78 00:03:16,948 --> 00:03:19,910 Tu sais, cette maison est un peu comme une fourmilière ? 79 00:03:20,410 --> 00:03:22,287 - Vraiment ? - Oui. 80 00:03:22,370 --> 00:03:25,832 Tu vois la fourmi au milieu ? Juste ici, la plus jolie ? 81 00:03:25,916 --> 00:03:28,585 Elle est gentille et juste. C'est la reine, comme moi. 82 00:03:28,710 --> 00:03:31,338 Et toutes ces fourmis sur les côtés, ce sont les travailleuses. 83 00:03:31,421 --> 00:03:32,923 Comme toi, Chip, et Sabrina. 84 00:03:33,006 --> 00:03:34,841 Je dois construire des tunnels pour toi ? 85 00:03:35,425 --> 00:03:36,384 Oui. 86 00:03:36,468 --> 00:03:39,221 Enfin, si je te le demandais. 87 00:03:39,304 --> 00:03:40,555 Car sans la reine des fourmis, 88 00:03:40,639 --> 00:03:42,599 les autres ne feraient que courir comme des folles. 89 00:03:42,682 --> 00:03:43,975 Rien ne serait fait, ce serait dingue. 90 00:03:44,059 --> 00:03:46,895 Ce serait le chaos, tu vois. Et tu ne veux pas de ça. 91 00:03:46,978 --> 00:03:48,897 Alors quand je te demande de faire quelque chose, 92 00:03:48,980 --> 00:03:53,693 j'ai besoin que tu remontes ton antenne de fourmi et que tu le fasses. 93 00:03:54,152 --> 00:03:55,570 Ben, on a besoin de toi. 94 00:03:55,987 --> 00:03:59,950 Attendez. Je suis en train de lui parler alors laissez-nous une minute. 95 00:04:00,367 --> 00:04:01,868 Pas possible. On a besoin de lui maintenant. 96 00:04:01,952 --> 00:04:04,412 Vous ne l'aurez pas maintenant. C'est quoi, votre problème ? 97 00:04:04,496 --> 00:04:06,414 Il nous faut les trucs de pauvre de maman pour la fête 98 00:04:06,498 --> 00:04:08,041 et c'est le seul qui passe dans le grenier. 99 00:04:08,124 --> 00:04:10,502 Alors attendez une minute qu'il ait fini. 100 00:04:10,877 --> 00:04:12,170 Laissons-le décider lui-même. 101 00:04:12,254 --> 00:04:15,423 Hé Ben ? Mon grand ? Tu veux faire quoi ? 102 00:04:20,428 --> 00:04:22,722 N'oublie pas, qui est ta meilleure amie ? 103 00:04:22,806 --> 00:04:23,807 - Toi. - Oui. 104 00:04:23,890 --> 00:04:25,433 - Mais qui est ta grande sœur ? - Toi. 105 00:04:25,517 --> 00:04:27,394 Tu es soit avec nous, soit contre nous. 106 00:04:27,477 --> 00:04:30,981 Oui, mais souviens-toi, les bonnes petites fourmis sont récompensées. 107 00:04:31,064 --> 00:04:32,857 Et les méchantes petites fourmis se font écraser. 108 00:04:32,941 --> 00:04:34,109 Ben, sois intelligent. 109 00:04:34,192 --> 00:04:36,486 Tu veux finir comme notre ancien petit frère ? 110 00:04:36,570 --> 00:04:38,530 - Vous aviez un autre petit frère ? - Oui. 111 00:04:38,613 --> 00:04:41,241 On a dû le tuer car il n'était pas de notre côté. 112 00:04:41,324 --> 00:04:42,325 Bon, arrêtez. 113 00:04:42,409 --> 00:04:44,202 Ne les écoute pas. Ils se moquent de toi. 114 00:04:44,286 --> 00:04:47,163 J'aimerais bien, mais on ne mentirait pas sur ça. 115 00:04:47,247 --> 00:04:48,790 Okay. Bon, si vous aviez un autre petit frère, 116 00:04:48,873 --> 00:04:51,001 il s'appelait comment ? À trois. Un, deux, trois. 117 00:04:51,084 --> 00:04:51,960 - Elliott. - Elliott. 118 00:04:57,215 --> 00:04:58,258 Désolé, Mickey. 119 00:04:59,634 --> 00:05:01,136 Salut, Mickey. Viens, Ben. 120 00:05:06,308 --> 00:05:08,685 J'en sais rien... Je sais pas quoi faire, Alba. 121 00:05:08,768 --> 00:05:10,437 Je sens Ben s'éloigne. 122 00:05:10,937 --> 00:05:15,150 Je te l'ai dit, sois sévère. Sinon, il n'apprendra jamais. 123 00:05:15,233 --> 00:05:18,695 Tu comprends que c'est me demander de trahir tout ce que je défends ? 124 00:05:23,491 --> 00:05:24,659 Vous allez où comme ça ? 125 00:05:25,619 --> 00:05:27,996 - À l'école. - Non, je crois pas, non. 126 00:05:28,663 --> 00:05:31,082 Pas aujourd'hui. Vous êtes punis. 127 00:05:31,166 --> 00:05:32,000 Pour quoi ? 128 00:05:33,710 --> 00:05:34,836 Pour... 129 00:05:35,587 --> 00:05:39,674 Pour avoir été des cons. Voilà. Vous allez apprendre à me respecter. 130 00:05:39,758 --> 00:05:42,594 - Pourquoi ? - Parce que je l'ai décidé. C'est tout. 131 00:05:43,803 --> 00:05:44,888 - Je préfère pas. - Hé ! 132 00:05:46,181 --> 00:05:47,224 Je suis très sérieuse. 133 00:05:47,682 --> 00:05:50,602 Vous n'allez pas à l'école aujourd'hui, que Dieu m'en soit témoin. 134 00:05:51,519 --> 00:05:52,854 - Cool. - Pas d'école. 135 00:05:56,983 --> 00:05:59,194 - C'est... - Ouais. Je sais. 136 00:06:00,403 --> 00:06:04,366 Mais, ça ne veut pas dire que vous allez rester assis là 137 00:06:04,449 --> 00:06:06,701 et faire ce que vous voulez. C'est pas le but. 138 00:06:07,160 --> 00:06:08,703 Je voulais dire... 139 00:06:09,496 --> 00:06:10,413 Que vous êtes punis. 140 00:06:11,414 --> 00:06:12,666 Moi aussi ? 141 00:06:12,749 --> 00:06:15,168 Oui. Et plus de traitement de faveur pour toi, mon pote. 142 00:06:15,252 --> 00:06:17,003 T'inquiète pas, Ben. Elle a aucun pouvoir sur nous. 143 00:06:17,629 --> 00:06:18,880 Ah oui ? 144 00:06:23,301 --> 00:06:24,719 Plus de télé. 145 00:06:29,432 --> 00:06:31,601 Bon, okay. Donnez-moi ça. 146 00:06:31,977 --> 00:06:33,019 Non. 147 00:06:34,854 --> 00:06:37,274 Alors je vais exploser tes jeux vidéos. 148 00:06:37,357 --> 00:06:38,191 J'en achèterai d'autres. 149 00:06:38,650 --> 00:06:40,986 Rends-toi compte, Mackenzie. T'as aucun moyen de pression. 150 00:06:41,695 --> 00:06:43,989 Ah oui ? Et que dites-vous de ça ? 151 00:06:44,781 --> 00:06:48,410 Vous ne sortirez pas de cette maison avant de l'avoir nettoyée à fond. 152 00:06:48,785 --> 00:06:50,203 Ouais ? Bon courage, alors. 153 00:06:50,287 --> 00:06:52,289 Si ça te plaît pas, t'as qu'à la nettoyer toi-même. 154 00:06:54,374 --> 00:06:56,459 Vous voulez savoir ? Ça me va. 155 00:06:57,085 --> 00:06:58,044 Cool. 156 00:06:58,128 --> 00:07:01,214 J'ai grandi dans la crasse. Je m'y sens très bien. 157 00:07:01,840 --> 00:07:03,174 Vous voulez vivre comme ça ? 158 00:07:03,717 --> 00:07:05,135 C'est une super idée. 159 00:07:05,218 --> 00:07:06,636 Oui, bonjour. 160 00:07:06,761 --> 00:07:09,097 Qui est cette jolie dame ? 161 00:07:10,807 --> 00:07:11,892 Quelqu'un y tient ? 162 00:07:15,437 --> 00:07:17,564 Alors ? C'est assez en bordel pour vous ? 163 00:07:18,148 --> 00:07:19,691 Vous aimez un de ces trucs. 164 00:07:23,069 --> 00:07:25,196 - Alba. Ça fait du bien. - C'est vrai ? 165 00:07:25,280 --> 00:07:26,823 Faut que tu t'y mettes. 166 00:07:40,712 --> 00:07:42,088 D'accord. 167 00:07:57,354 --> 00:07:59,481 Ouais. Il s'est passé quoi, ici ? 168 00:07:59,564 --> 00:08:02,108 - Mickey nous a punis. - Elles nous a montré qui est le chef. 169 00:08:07,072 --> 00:08:10,325 Bien. On s'amuse. C'est génial. 170 00:08:10,408 --> 00:08:13,328 Vous avez une seconde pour parler de moyen de pression ? 171 00:08:15,580 --> 00:08:16,998 - Allô ? - Bonjour. 172 00:08:17,082 --> 00:08:18,625 Puis-je parler à Mme Maloney ? 173 00:08:18,708 --> 00:08:19,834 Un instant. 174 00:08:19,918 --> 00:08:20,919 Qu'est-ce que tu fais ? 175 00:08:21,002 --> 00:08:22,504 J'arrête la fête. 176 00:08:23,338 --> 00:08:25,423 Tout le monde va être tellement en colère contre vous. 177 00:08:25,549 --> 00:08:26,841 T'es devenue folle ou quoi ? 178 00:08:26,925 --> 00:08:28,802 - Non. Elle bluffe. - Tu crois ? 179 00:08:28,885 --> 00:08:31,930 Écoutez-moi. Mick, ne sois pas excessive. 180 00:08:32,013 --> 00:08:34,140 Okay ? On peut en parler, on est tous là. 181 00:08:34,224 --> 00:08:36,434 Tu sais que c'est pas mon genre. 182 00:08:36,518 --> 00:08:37,352 Raccroche. 183 00:08:37,435 --> 00:08:39,604 Je n'arrête pas les fêtes, moi. Je les démarre. 184 00:08:39,688 --> 00:08:41,106 - C'est vrai, ça. - Raccroche ! 185 00:08:41,189 --> 00:08:42,357 Ne me donne pas d'ordres. 186 00:08:42,440 --> 00:08:44,651 - Raccroche ! - Nettoyez le bazar ! 187 00:08:47,028 --> 00:08:49,573 Calmez-vous, merde ! D'accord ? 188 00:08:50,282 --> 00:08:52,409 Okay ? Qu'est-ce que vous dites de ça. 189 00:08:54,077 --> 00:08:55,620 - Jimmy va nettoyer. - Non, merci. 190 00:08:55,704 --> 00:08:56,913 Non, c'est rien. J'aime bien ça. 191 00:08:56,997 --> 00:08:58,832 - Mais je ne suis pas d'accord. - Non mais c'est rien. 192 00:08:58,915 --> 00:09:00,542 - Non merci, Jimmy. - J'aime bien le faire. 193 00:09:00,625 --> 00:09:01,877 Pose ça ! 194 00:09:03,753 --> 00:09:04,838 - Allô ? - Oui, bonjour. 195 00:09:04,921 --> 00:09:06,256 - Bonjour. - Mme Maloney. Je suis... 196 00:09:06,339 --> 00:09:07,424 - Okay ! - Allô ? 197 00:09:07,507 --> 00:09:09,092 - Okay quoi ? - On va nettoyer. 198 00:09:09,175 --> 00:09:10,218 Qui est-ce ? 199 00:09:13,722 --> 00:09:15,348 C'était limite. C'était palpitant. 200 00:09:15,473 --> 00:09:17,225 Merci à vous. Ouais, génial. 201 00:09:17,309 --> 00:09:18,894 Je vais vous dire comment ça va se passer. 202 00:09:19,019 --> 00:09:21,438 Alba et moi, on va aller se prendre une bière ou six, 203 00:09:21,521 --> 00:09:23,690 et on sera de retour dans, t'en penses quoi, deux heures ? 204 00:09:23,773 --> 00:09:24,774 - Plutôt trois. - Trois ! 205 00:09:24,858 --> 00:09:26,985 Vous avez entendu la dame, à dans trois heures. 206 00:09:27,068 --> 00:09:28,320 Ça vous laisse le temps. 207 00:09:28,403 --> 00:09:31,990 Pendant que vous y êtes, montez cette grande télé dans ma chambre. 208 00:09:32,073 --> 00:09:35,368 J'ai enregistré le match et j'ai envie de le regarder dans mon grand lit. 209 00:09:36,661 --> 00:09:37,537 Je viens avec vous ? 210 00:09:37,621 --> 00:09:39,497 Non, tu adore faire le ménage, tu te souviens ? 211 00:09:40,832 --> 00:09:42,918 Ouais, je pourrais m'y habituer. 212 00:09:43,001 --> 00:09:44,836 Vraiment pas mal. 213 00:09:45,545 --> 00:09:47,047 Ouais, j'aime bien. 214 00:09:47,130 --> 00:09:48,673 Qu'est-ce que t'en penses, Alba ? 215 00:09:48,757 --> 00:09:52,385 Ça va. C'est pas comme quand je le fais, mais ça passe. 216 00:09:54,262 --> 00:09:56,598 Mauvaise nouvelle en vue. 217 00:09:56,681 --> 00:09:59,559 Je vois une grosse trace de main juste ici. 218 00:09:59,643 --> 00:10:02,187 - Tu la vois, Alba ? - Oui, travail bâclé. 219 00:10:02,312 --> 00:10:05,398 Allez, récure ça un bon coup, Cendrillon, 220 00:10:05,482 --> 00:10:08,109 et ensuite on pourra parler. Bon boulot. 221 00:10:08,193 --> 00:10:09,945 - Ouais. Ça me plaît. - Pas mal. 222 00:10:10,028 --> 00:10:11,821 Les enfants. Je suis impressionnée. 223 00:10:11,905 --> 00:10:13,573 Vous avez pris de bonnes décisions. 224 00:10:13,657 --> 00:10:16,159 Bon allez, tu veux voir le match ? 225 00:10:16,534 --> 00:10:19,120 On va aller voir le match. Passez une super soirée. 226 00:10:20,080 --> 00:10:21,498 J'espère que vous n'êtes pas trop rincés. 227 00:10:29,464 --> 00:10:31,758 Tu sais, c'était juste une astuce pour chiens. 228 00:10:31,841 --> 00:10:33,301 Des fois, il faut... 229 00:10:34,094 --> 00:10:35,720 - C'est quoi, ça ? - Merde ! 230 00:10:39,933 --> 00:10:41,560 - Non ! - On est coincées ! 231 00:10:41,685 --> 00:10:43,687 Hé ! Laissez-nous sortir ! 232 00:10:43,770 --> 00:10:46,606 Désolé, on doit y aller. Une fête nous attend. 233 00:10:47,566 --> 00:10:49,818 Il vaudrait mieux pour vous que je ne sorte jamais d'ici ! 234 00:10:49,901 --> 00:10:52,612 J'allais oublier. Ben a un truc à te dire. 235 00:10:52,696 --> 00:10:53,697 Vas-y, Ben. Dis-le lui. 236 00:10:53,780 --> 00:10:56,032 Les Sox ont perdu, trois à zéro ! 237 00:10:57,909 --> 00:10:59,244 Je vais vous tuer ! 238 00:11:02,080 --> 00:11:04,541 Jimmy ! T'as pas intérêt ! 239 00:11:04,624 --> 00:11:06,459 Désolé, Mick ! C'est la fête de l'année ! 240 00:11:06,543 --> 00:11:08,378 - Quoi ? Non ! - Salut, Mick ! 241 00:11:09,212 --> 00:11:10,171 Salut ! 242 00:11:11,798 --> 00:11:14,134 Tante Mickey me fait peur. 243 00:11:14,217 --> 00:11:16,344 T'en fais pas. Elle peut rien te faire de là-haut, mon bonhomme. 244 00:11:33,737 --> 00:11:34,738 Elle est invincible. 245 00:11:34,821 --> 00:11:36,781 D'accord. Elle va s'en sortir. 246 00:11:37,866 --> 00:11:39,200 Vous voulez toujours faire la fête ? 247 00:11:44,789 --> 00:11:45,874 On met la radio ? 248 00:12:02,349 --> 00:12:04,476 Oh, mon Dieu. Vous êtes trop drôles. 249 00:12:04,559 --> 00:12:06,102 Merci. C'est notre première fête. 250 00:12:06,186 --> 00:12:07,437 La ferme, Andrew ! 251 00:12:07,520 --> 00:12:10,023 C'est trop mignon. Vous êtes en quelle classe ? 252 00:12:10,106 --> 00:12:12,067 - Quatrième. - Vraiment ? 253 00:12:12,150 --> 00:12:13,985 Vous avez l'air bien plus vieux. 254 00:12:14,069 --> 00:12:15,111 On me le dit souvent. 255 00:12:15,237 --> 00:12:18,240 J'ai redoublé la maternelle car mon corps se développait lentement. 256 00:12:18,740 --> 00:12:21,785 J'en peux plus, vous êtes trop drôles. 257 00:12:23,036 --> 00:12:25,205 Vous voulez aller quelque part de plus tranquille, 258 00:12:25,330 --> 00:12:27,165 comme ça on pourra discuter ? 259 00:12:28,458 --> 00:12:30,502 - Lui ou moi ? - Pourquoi pas vous deux ? 260 00:12:32,337 --> 00:12:33,547 Tu nous excuses ? 261 00:12:37,551 --> 00:12:38,885 Merde ! Ça se passe vraiment ? 262 00:12:39,010 --> 00:12:40,929 J'y crois pas. Qu'est-ce qu'on fait ? 263 00:12:41,012 --> 00:12:43,265 Je crois qu'on devrait accepter. 264 00:12:43,348 --> 00:12:46,268 - Carrément. Je crois que je l'aime. - Non... 265 00:12:46,351 --> 00:12:49,354 Bon, il nous faut des règles pour pas que ça devienne bizarre. 266 00:12:49,437 --> 00:12:52,816 Oui, bonne idée. Comme toi et moi, on embrasse pas plus de cinq secondes. 267 00:12:54,025 --> 00:12:55,777 - Embrasser qui ? - Nous deux. 268 00:12:56,778 --> 00:12:57,779 On va pas s'embrasser ! 269 00:12:57,862 --> 00:12:59,447 Et si c'est rédhibitoire pour elle ? 270 00:12:59,531 --> 00:13:00,657 Alors tant pis. 271 00:13:00,740 --> 00:13:02,742 Bon okay. On s'embrasse pas. 272 00:13:02,867 --> 00:13:04,911 Je pensais pas que ça te rendrait bizarre. 273 00:13:05,745 --> 00:13:07,872 Les gars, tout va bien ? 274 00:13:07,956 --> 00:13:10,625 Tout va super bien. Allons-y. 275 00:13:16,590 --> 00:13:17,632 Sacré costume. 276 00:13:18,717 --> 00:13:19,968 Cinq dollars ? 277 00:13:28,643 --> 00:13:30,186 Tu vas par là, je vais par là. 278 00:13:39,905 --> 00:13:41,281 Dans vos faces, les losers ! 279 00:13:46,369 --> 00:13:47,746 C'est quoi ton problème ? 280 00:13:47,829 --> 00:13:50,248 - Ils sont où ? - Regarde ce que t'as fait à mes mains ! 281 00:13:53,418 --> 00:13:54,920 Je sais pas. 282 00:13:55,003 --> 00:13:57,255 Ils sont quelque part par là. Je te jure, j'en sais rien. 283 00:13:58,173 --> 00:13:59,466 Je t'en prie. 284 00:14:01,301 --> 00:14:02,928 Espèce de psychopathe ! 285 00:14:06,431 --> 00:14:07,682 Ben ! 286 00:14:09,517 --> 00:14:11,686 Ben ! Chip ! 287 00:14:12,562 --> 00:14:13,939 Sabrina, es-tu... 288 00:14:16,441 --> 00:14:18,610 Désolée. Mauvaise chambre. 289 00:14:40,173 --> 00:14:41,675 Je commence à avoir les doigts fripés. 290 00:14:41,800 --> 00:14:44,302 Elle est où, merde ? Ça prend pas autant de temps de prendre des bières. 291 00:14:45,136 --> 00:14:46,763 Tu crois qu'on a besoin de plus de bulles ? 292 00:14:46,846 --> 00:14:49,766 Non, on en a assez. Arrête de parler de bulles. 293 00:14:54,479 --> 00:14:55,981 C'est pas ce que tu crois. 294 00:14:56,064 --> 00:14:57,232 Sors. 295 00:14:57,315 --> 00:14:59,192 Ouais. 296 00:15:11,705 --> 00:15:12,998 Hé. 297 00:15:14,666 --> 00:15:15,792 Où est passé Chip ? 298 00:15:17,752 --> 00:15:19,462 Il a dû sortir, mais... 299 00:15:21,089 --> 00:15:23,425 Je suis là. On a plein de bulles. 300 00:15:30,181 --> 00:15:33,852 Dans la jungle, terrible jungle 301 00:15:33,935 --> 00:15:37,898 Le lion est mort ce soir 302 00:16:03,757 --> 00:16:05,383 Je peux t'emprunter ça ? Merci. 303 00:16:09,429 --> 00:16:10,931 Non ! 304 00:16:15,477 --> 00:16:17,312 - T'es malade ? - Où est Ben ? 305 00:16:17,771 --> 00:16:18,980 Il est juste là. 306 00:16:24,236 --> 00:16:27,197 - Ben, descends. On rentre. - Mais je m'amuse. 307 00:16:27,280 --> 00:16:30,283 - Peu importe. On part. Allez. - Non. J'ai pas envie. 308 00:16:30,951 --> 00:16:33,370 Ben, descends de la table, tout de suite. 309 00:16:33,662 --> 00:16:34,955 Va te faire voir ! 310 00:17:07,696 --> 00:17:10,699 Alba et Jimmy, je peux parler aux enfants, seule ? 311 00:17:11,866 --> 00:17:13,785 Je vais m'occuper dans la cuisine. 312 00:17:14,953 --> 00:17:17,789 Je vais te donner un coup de main. 313 00:17:26,298 --> 00:17:27,507 Salut. 314 00:17:29,175 --> 00:17:34,055 Alors, c'était assez dingue hier soir, hein ? 315 00:17:36,308 --> 00:17:38,435 Allez quoi, vous comptez me bouder toute la journée ? 316 00:17:39,978 --> 00:17:42,188 Bon, j'avoue, je suis peut-être allée trop loin. 317 00:17:42,272 --> 00:17:44,524 - "Peut-être" ? - Tu as humilié Ben en public. 318 00:17:44,608 --> 00:17:46,318 - J'ai dit que j'étais désolé. - C'est faux. 319 00:17:46,401 --> 00:17:48,361 - Je le dis maintenant. - T'es désolée ? 320 00:17:48,445 --> 00:17:51,489 - Oui. Et vous ? - De quoi on devrait être désolés ? 321 00:17:51,573 --> 00:17:55,493 Je sais pas, d'avoir saccagé ma chambre, de m'avoir dit d'aller me faire voir. 322 00:17:55,577 --> 00:17:58,997 De m'avoir transformé en lasagne. Rien ? Aucun remord ? 323 00:17:59,080 --> 00:17:59,998 - Non, merci. - Ça va. 324 00:18:00,081 --> 00:18:01,082 Non. 325 00:18:07,881 --> 00:18:08,757 Okay. 326 00:18:10,175 --> 00:18:11,968 Devinez quoi, je suis désolée, 327 00:18:12,052 --> 00:18:14,512 et j'aimerais arranger les choses avec vous. 328 00:18:14,596 --> 00:18:17,182 Alors, je peux vous emmener dîner ? 329 00:18:21,019 --> 00:18:22,354 Qu'en dis-tu, Ben ? 330 00:18:24,314 --> 00:18:26,483 Est-ce que tu peux m'aider ? Tu veux vraiment qu'il me déteste ? 331 00:18:26,566 --> 00:18:28,026 Je fais ce que je peux ? 332 00:18:31,112 --> 00:18:32,405 Ouais, je mangerai bien un morceau. 333 00:18:35,200 --> 00:18:36,493 Qu'en dis-tu, Ben ? 334 00:18:38,245 --> 00:18:39,913 Je pourrais avoir des frites ? 335 00:18:46,670 --> 00:18:49,047 Tante Mickey, j'ai faim. 336 00:18:49,130 --> 00:18:50,507 Ouais, tu nous emmènes où ? 337 00:18:50,632 --> 00:18:52,384 C'est une surprise. Vous allez voir. 338 00:18:58,807 --> 00:18:59,933 Okay. 339 00:19:00,350 --> 00:19:01,977 On est arrivés. Tout le monde descend. 340 00:19:03,144 --> 00:19:04,854 Y'a pas de restaurant ici. 341 00:19:04,980 --> 00:19:06,565 Où est-ce qu'on est ? 342 00:19:06,648 --> 00:19:07,816 On aurait dû commander. 343 00:19:07,941 --> 00:19:09,401 Je croyais que j'aurais des frites. 344 00:19:09,484 --> 00:19:11,027 Déjà entendu parler d'un GPS, Mickey ? 345 00:19:11,111 --> 00:19:12,070 On va chasser notre repas ? 346 00:19:12,153 --> 00:19:14,197 Ouais, on est où là ? Je capte même pas. 347 00:19:14,281 --> 00:19:15,282 Je vais prendre ça, et ça. 348 00:19:15,365 --> 00:19:16,658 - Merci beaucoup. - Sérieux ? 349 00:19:16,741 --> 00:19:17,576 On se verra à la maison. 350 00:19:17,659 --> 00:19:19,286 Quoi, tu vas nous laisser ici ? 351 00:19:20,704 --> 00:19:22,330 Écoutez, 352 00:19:22,455 --> 00:19:24,833 je sais que vous n'avez pas demandé à être dans cette situation, 353 00:19:24,916 --> 00:19:27,794 et je suis désolée que vos parents ne soient pas là. 354 00:19:28,670 --> 00:19:31,840 Mais moi, je suis là. Et je fais du mieux que je peux. 355 00:19:32,340 --> 00:19:34,968 Et si vous décidez que vous ne voulez plus de moi, 356 00:19:35,093 --> 00:19:37,345 alors dites-le moi, et je m'en irai. 357 00:19:37,429 --> 00:19:39,264 Mais si vous voulez que je reste, 358 00:19:39,347 --> 00:19:41,975 alors vous devez accepter de devoir m'obéir. 359 00:19:42,100 --> 00:19:43,894 C'est le seul moyen pour que ça marche. 360 00:19:45,312 --> 00:19:47,856 Et heureusement, vous avez toute la route jusqu'à la maison 361 00:19:47,939 --> 00:19:49,524 pour décider de ce que vous voulez. 362 00:20:00,285 --> 00:20:04,080 - Elle nous laisse vraiment ? - Impossible. Elle bluffe. 363 00:20:08,668 --> 00:20:09,920 Tu vois ? Je te l'avais dit. 364 00:20:10,503 --> 00:20:12,964 Quelle loser. Elle aboie mais ne mord pas. 365 00:21:11,398 --> 00:21:12,566 Nettoyez ce bordel ! 366 00:21:13,066 --> 00:21:15,068 Traduit par Hélène Jacquelin