1 00:00:02,587 --> 00:00:03,797 Attacco aereo! 2 00:00:05,215 --> 00:00:06,341 Fuoco! A terra! 3 00:00:07,133 --> 00:00:09,761 Pensi di poterti nascondere in un ospedale? Ti sbagli di grosso. 4 00:00:09,844 --> 00:00:11,304 Aprite il fuoco! 5 00:00:12,097 --> 00:00:14,224 Diamine, sei spietato! 6 00:00:17,644 --> 00:00:18,770 Ma che... 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,189 Di chi era il burrito che ho calpestato? 8 00:00:21,273 --> 00:00:22,816 Non lo so. 9 00:00:22,899 --> 00:00:25,277 Cristo, ragazzi, questo posto sta degenerando. 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,279 È fantastico. Si può fare di tutto, qui. 11 00:00:28,113 --> 00:00:29,155 Chi diavolo è questo ragazzino? 12 00:00:29,281 --> 00:00:31,157 Sono Andrew. Ci siamo già presentati diverse volte. 13 00:00:31,533 --> 00:00:33,159 D'accordo, quando è troppo è troppo. 14 00:00:33,285 --> 00:00:35,662 Ci sono strani ragazzini che girano per casa. 15 00:00:35,745 --> 00:00:38,456 Burrito interi lasciati per terra da non si sa bene chi. 16 00:00:38,540 --> 00:00:39,457 Quella è colpa di Alba. 17 00:00:39,833 --> 00:00:41,001 Il fatto che Alba sia messicana 18 00:00:41,084 --> 00:00:44,087 non vuol dire che sia responsabile per tutti i burrito che ci sono per terra. 19 00:00:44,170 --> 00:00:45,422 Alba è del Guatemala. 20 00:00:45,505 --> 00:00:47,841 Esatto! Alba è del Guatemala. 21 00:00:47,924 --> 00:00:49,092 Non parlavo dei burrito, 22 00:00:49,175 --> 00:00:51,094 parlavo del fatto che non fa il suo lavoro. 23 00:00:51,177 --> 00:00:52,762 Non funziona più così. 24 00:00:52,846 --> 00:00:54,431 Dobbiamo tutti fare la nostra parte. 25 00:00:54,514 --> 00:00:56,516 Ah, sì? E di chi sono quelle birre mezze vuote? 26 00:00:56,600 --> 00:00:59,644 Sono mie e le butto via quando le ho finite. 27 00:00:59,728 --> 00:01:01,897 Ora fuori di qui. La TV è mia. Ho registrato la partita. 28 00:01:02,272 --> 00:01:04,190 Non è neanche dal vivo? Allora te la guardi dopo. 29 00:01:04,274 --> 00:01:05,483 Forza, accendi. 30 00:01:05,609 --> 00:01:07,027 Sono riuscito a non sentire il risultato. 31 00:01:07,152 --> 00:01:08,987 Devo solo trovare la mia maglietta fortunata. 32 00:01:09,070 --> 00:01:11,031 E a che ti serve? La partita è già finita. 33 00:01:11,114 --> 00:01:12,324 Ehi, guardate qua. 34 00:01:12,657 --> 00:01:14,200 Sprizzo volgarità da tutti i pori, vero? 35 00:01:15,660 --> 00:01:17,996 - Cos'hai fatto alla mia maglietta? - L'ho resa sexy. 36 00:01:18,079 --> 00:01:20,749 Sabrina, che faresti se fossi io a rubarti i vestiti? 37 00:01:20,832 --> 00:01:22,000 Non ti stanno, i miei vestiti. 38 00:01:22,500 --> 00:01:24,711 È per la festa "volgarità in bianco", dai Maloney. 39 00:01:24,961 --> 00:01:26,671 È la più attesa dell'anno. 40 00:01:26,755 --> 00:01:29,216 - Ah, beh, allora. - Sarà strepitosa. 41 00:01:29,299 --> 00:01:31,968 Il fratello minore ha la mia età, quindi quest'anno posso andare anch'io. 42 00:01:32,052 --> 00:01:35,639 Ho sentito che la sorella ha invitato un gruppo di compagne di scuola. 43 00:01:35,722 --> 00:01:38,850 Già. Sarà strapieno di ragazzine cattoliche represse. 44 00:01:38,934 --> 00:01:40,268 Lo so che la sola idea ti terrorizza. 45 00:01:40,644 --> 00:01:42,437 Le scuole superiori sono il massimo. 46 00:01:42,520 --> 00:01:44,522 Le feste fanno schifo quando cresci. 47 00:01:44,606 --> 00:01:47,150 Niente risse, nessuno che fa idiozie o spacca qualcosa. 48 00:01:47,234 --> 00:01:50,654 Fuori tutti. Fateci guardare la partita in pace. Forza. 49 00:01:51,821 --> 00:01:53,490 Sabrina, accendi la TV, per favore? 50 00:01:53,740 --> 00:01:54,699 Bella battuta. 51 00:01:55,659 --> 00:01:57,786 - Chip, mi aiuti, per favore? - Come no. 52 00:01:58,870 --> 00:02:00,705 Ben, valla ad accendere tu, per favore. 53 00:02:00,789 --> 00:02:03,124 Sei seduta lì a far niente. Accendila tu. 54 00:02:06,836 --> 00:02:09,047 Il bullpen di Boston fallisce ancora. 55 00:02:09,130 --> 00:02:11,299 Un'altra vittoria per Toronto. 56 00:02:11,383 --> 00:02:15,178 Basta, non ne posso più di tifare per questi perdenti. 57 00:02:17,013 --> 00:02:21,059 - Non ti disgusta, questa sconfitta? - Sì, fanno schifo. 58 00:02:21,142 --> 00:02:23,270 Ma non riesco a smettere di pensare a Ben. 59 00:02:24,020 --> 00:02:25,480 Non mi aveva mai risposto in quel modo. 60 00:02:26,773 --> 00:02:28,316 Si comincia. 61 00:02:28,775 --> 00:02:29,734 Con cosa? 62 00:02:30,569 --> 00:02:31,778 Con la trasformazione. 63 00:02:31,861 --> 00:02:35,156 L'ho già vista con Chip e Sabrina. 64 00:02:35,240 --> 00:02:37,951 Un giorno sono piccoli, dolci angeli e quello dopo 65 00:02:38,034 --> 00:02:41,162 spregevoli creature senza alcun rispetto per gli altri. 66 00:02:41,538 --> 00:02:43,290 No, non posso permettermi di perdere Ben. 67 00:02:43,415 --> 00:02:45,625 Mi rimane solo lui. Sono praticamente sull'orlo del baratro. 68 00:02:45,709 --> 00:02:48,837 Allora devi cominciare a punirlo come i suoi non hanno mai fatto. 69 00:02:48,920 --> 00:02:51,381 - Neanche per idea, Alba. Io non punisco. - Già. 70 00:02:51,464 --> 00:02:53,967 Anch'io sono cresciuto senza regole e disciplina. 71 00:02:54,050 --> 00:02:55,385 E sono venuto su piuttosto bene. 72 00:02:56,720 --> 00:02:58,972 Sai cosa? Ci stiamo rimuginando troppo. 73 00:02:59,055 --> 00:03:02,017 Non è niente. Ben è un bravo bambino, devo solo parlargli. 74 00:03:07,439 --> 00:03:08,690 Ehi, piccoletto. 75 00:03:09,190 --> 00:03:10,775 Che fai? Giochi con l'allevamento di formiche? 76 00:03:10,859 --> 00:03:14,112 Sì. Billy e Greg facevano a botte, li ho dovuti separare. 77 00:03:14,195 --> 00:03:16,865 Ancora? Sono tremendi, quei due. 78 00:03:16,948 --> 00:03:19,910 Sai, questa casa è un po' come un allevamento di formiche. 79 00:03:20,410 --> 00:03:22,287 - Davvero? - Sì. Certo. 80 00:03:22,370 --> 00:03:25,832 Vedi questa formica qua in mezzo? Proprio qui, quella carina. 81 00:03:25,916 --> 00:03:28,585 È giusta e gentile. È la regina, ed è come me. 82 00:03:28,710 --> 00:03:31,338 Tutte queste formiche qua intorno sono le formiche operaie. 83 00:03:31,421 --> 00:03:32,923 Sono come te, Chip e Sabrina. 84 00:03:33,006 --> 00:03:34,841 Devo scavare tunnel per te? 85 00:03:35,425 --> 00:03:36,384 Sì. 86 00:03:36,468 --> 00:03:39,221 Cioè, voglio dire che, se te lo chiedessi, dovresti farlo. 87 00:03:39,304 --> 00:03:40,555 Perché vedi, senza la formica regina 88 00:03:40,639 --> 00:03:42,599 tutte le altre formiche correrebbero in giro come pazze. 89 00:03:42,682 --> 00:03:43,975 Nessuno lavorerebbe. Sarebbe folle. 90 00:03:44,059 --> 00:03:46,895 Sarebbe il caos, capisci? Nessuno vuole una situazione del genere. 91 00:03:46,978 --> 00:03:48,897 Quindi se ti chiedo di fare qualcosa a casa, 92 00:03:48,980 --> 00:03:53,693 devi drizzare le tue piccole antenne da formica e farla, d'accordo? 93 00:03:54,152 --> 00:03:55,570 Ben, ci servi. 94 00:03:55,987 --> 00:03:59,950 Beh, un momento. Stiamo... Sta parlando con me, dovete aspettare. 95 00:04:00,367 --> 00:04:01,868 Non possiamo aspettare, ci serve ora. 96 00:04:01,952 --> 00:04:04,412 Vi ho detto di aspettare un attimo. Siete sordi? 97 00:04:04,496 --> 00:04:06,414 Dobbiamo prendere le cose da poveri di mamma per la festa 98 00:04:06,498 --> 00:04:08,041 ed è l'unico che riesce a infilarsi nel solaio. 99 00:04:08,124 --> 00:04:10,502 Ok. Beh, aspettate un attimo che finiamo di parlare. 100 00:04:10,877 --> 00:04:12,170 Facciamo decidere a lui. 101 00:04:12,254 --> 00:04:15,423 Ehi, Ben. Che vuoi fare? 102 00:04:20,428 --> 00:04:22,722 Non dimenticarti, chi è la tua migliore amica? 103 00:04:22,806 --> 00:04:23,807 - Tu. - Esatto. 104 00:04:23,890 --> 00:04:25,433 - Ma chi è la tua sorella maggiore? - Tu. 105 00:04:25,517 --> 00:04:27,394 O sei con noi o sei contro di noi. 106 00:04:27,477 --> 00:04:30,981 Sì, ma ricordati che le brave formichine vengono premiate 107 00:04:31,064 --> 00:04:32,857 e le formichine cattive vengono spiaccicate. 108 00:04:32,941 --> 00:04:34,109 Ehi, Ben. Sii furbo. 109 00:04:34,192 --> 00:04:36,486 Non vorrai fare la fine del nostro fratellino di prima. 110 00:04:36,570 --> 00:04:38,530 - Avevate un altro fratello? - Sì. 111 00:04:38,613 --> 00:04:41,241 Abbiamo dovuto ucciderlo perché non faceva gioco di squadra. 112 00:04:41,324 --> 00:04:42,325 Ok, fuori di qui. 113 00:04:42,409 --> 00:04:44,202 Non ascoltarli. Ti stanno prendendo in giro. 114 00:04:44,286 --> 00:04:47,163 Vorrei che fosse così, ma non mentiremmo su una cosa del genere. 115 00:04:47,247 --> 00:04:48,790 Ok. Beh, se avevate un altro fratellino, 116 00:04:48,873 --> 00:04:51,001 come si chiamava? Al tre. Uno, due, tre. 117 00:04:51,084 --> 00:04:51,960 - Elliott. - Elliott. 118 00:04:57,215 --> 00:04:58,258 Scusa, Mickey. 119 00:04:59,634 --> 00:05:01,136 Ciao, Mickey. Vieni, Ben. 120 00:05:06,308 --> 00:05:08,685 Non so. Non so cosa fare, Alba. 121 00:05:08,768 --> 00:05:10,437 Sento che Ben si sta allontanando da me. 122 00:05:10,937 --> 00:05:15,150 Te l'ho detto, devi andarci più pesante. Sennò non imparerà mai. 123 00:05:15,233 --> 00:05:18,695 Lo sai che mi stai chiedendo di tradire tutto quello in cui credo? 124 00:05:23,491 --> 00:05:24,659 Dove pensate di andare? 125 00:05:25,619 --> 00:05:27,996 - A scuola. - Non credo proprio. No. 126 00:05:28,663 --> 00:05:31,082 Non oggi. Siete in punizione. 127 00:05:31,166 --> 00:05:32,000 Per cosa? 128 00:05:33,710 --> 00:05:34,836 Per... 129 00:05:35,587 --> 00:05:39,674 Per come vi comportate. Dovete imparare a rispettarmi. 130 00:05:39,758 --> 00:05:42,594 - Perché? - Perché lo dico io. 131 00:05:43,803 --> 00:05:44,888 - No, grazie. - Ehi. 132 00:05:46,181 --> 00:05:47,224 Sono serissima. 133 00:05:47,682 --> 00:05:50,602 Non andate a scuola oggi, che vi piaccia o no. 134 00:05:51,519 --> 00:05:52,854 - Bene. - Niente scuola. 135 00:05:56,983 --> 00:05:59,194 - Non... - Sì. Sì, lo so. 136 00:06:00,403 --> 00:06:04,366 Ma non crediate di potervene stare tutto il giorno per casa 137 00:06:04,449 --> 00:06:06,701 a fare quello che volete. Non era quello che intendevo. 138 00:06:07,160 --> 00:06:08,703 No, volevo dire che siete... 139 00:06:09,496 --> 00:06:10,413 Siete in castigo. 140 00:06:11,414 --> 00:06:12,666 Sono in castigo anch'io? 141 00:06:12,749 --> 00:06:15,168 Già. Basta trattamenti speciali per te, piccoletto. 142 00:06:15,252 --> 00:06:17,003 Non ti preoccupare, Ben. Non ha potere su di noi. 143 00:06:17,629 --> 00:06:18,880 Ah, no? 144 00:06:23,301 --> 00:06:24,719 Basta TV. 145 00:06:29,432 --> 00:06:31,601 Va bene, d'accordo. Datemi quegli affari. 146 00:06:31,977 --> 00:06:33,019 No. 147 00:06:34,854 --> 00:06:37,274 Allora ti distruggo i videogiochi uno per uno. 148 00:06:37,357 --> 00:06:38,191 Ne compro degli altri. 149 00:06:38,650 --> 00:06:40,986 Rassegnati, Mackenzie. Non hai nessun potere. 150 00:06:41,695 --> 00:06:43,989 Ah, sì? Vediamo un po'. 151 00:06:44,781 --> 00:06:48,410 Nessuno mette piede fuori di casa finché non è pulita da cima a fondo. 152 00:06:48,785 --> 00:06:50,203 Ah, sì? Buona fortuna. 153 00:06:50,287 --> 00:06:52,289 Se non ti piace com'è, perché non la pulisci tu? 154 00:06:54,374 --> 00:06:56,459 Sapete che vi dico? Mi sta bene. 155 00:06:57,085 --> 00:06:58,044 Nessun problema. 156 00:06:58,128 --> 00:07:01,214 Sono cresciuta nello squallore, non mi faccio problemi. 157 00:07:01,840 --> 00:07:03,174 Volete vivere così? 158 00:07:03,717 --> 00:07:05,135 È un'ottima idea. 159 00:07:05,218 --> 00:07:06,636 Già. 160 00:07:06,761 --> 00:07:09,097 A proposito, chi è questa bella signora? 161 00:07:10,807 --> 00:07:11,892 Interessa a qualcuno? 162 00:07:15,437 --> 00:07:17,564 Che dite? C'è abbastanza disordine per i vostri gusti? 163 00:07:18,148 --> 00:07:19,691 Vi piace questa roba? 164 00:07:23,069 --> 00:07:25,196 - Alba, è bellissimo. - Sì? 165 00:07:25,280 --> 00:07:26,823 Prova anche tu. 166 00:07:40,712 --> 00:07:42,088 Così! 167 00:07:57,354 --> 00:07:59,481 Ehi, che è successo? 168 00:07:59,564 --> 00:08:02,108 - Mickey ci ha punito. - Già, ci ha dimostrato chi comanda. 169 00:08:07,072 --> 00:08:10,325 Bene, bene, bene. Ci stiamo divertendo. Che bello. 170 00:08:10,408 --> 00:08:13,328 Avete un secondo per parlare di chi comanda? 171 00:08:15,580 --> 00:08:16,998 - Pronto? - Sì, pronto. 172 00:08:17,082 --> 00:08:18,625 Posso parlare con la sig.ra Maloney? 173 00:08:18,708 --> 00:08:19,834 Un momento. 174 00:08:19,918 --> 00:08:20,919 Che fai? 175 00:08:21,002 --> 00:08:22,504 Faccio annullare la festa. 176 00:08:23,338 --> 00:08:25,423 Saranno tutti furiosi con voi. 177 00:08:25,549 --> 00:08:26,841 Hai completamente perso la testa? 178 00:08:26,925 --> 00:08:28,802 - No, sta bluffando. - Ah, sì? 179 00:08:28,885 --> 00:08:31,930 Ok, un momento. Ehi, Mick. Non essere irragionevole. 180 00:08:32,013 --> 00:08:34,140 Va bene? Parliamone. Siamo tutti qui. 181 00:08:34,224 --> 00:08:36,434 Ehi, neanch'io vorrei comportarmi così. 182 00:08:36,518 --> 00:08:37,352 Metti giù il telefono. 183 00:08:37,435 --> 00:08:39,604 Non sono una che annulla feste, sono una che le fa cominciare. 184 00:08:39,688 --> 00:08:41,106 - Già, le comincia eccome. - Metti giù! 185 00:08:41,189 --> 00:08:42,357 Non dirmi cosa devo fare. 186 00:08:42,440 --> 00:08:44,651 - Metti giù! - Mettete a posto! 187 00:08:47,028 --> 00:08:49,573 Cristo, mettiamo via gli artigli, va bene? 188 00:08:50,282 --> 00:08:52,409 Ok? Ah, sentite qua. 189 00:08:54,077 --> 00:08:55,620 - Pulisce Jimmy. Va bene? - No, grazie. 190 00:08:55,704 --> 00:08:56,913 No, davvero. Mi piace farlo. 191 00:08:56,997 --> 00:08:58,832 - Non mi sta bene, però. - Non è un problema. 192 00:08:58,915 --> 00:09:00,542 - No, grazie, Jimmy. - Mi piace davvero. 193 00:09:00,625 --> 00:09:01,877 Mettilo giù! 194 00:09:03,753 --> 00:09:04,838 - Pronto? - Salve. 195 00:09:04,921 --> 00:09:06,256 - Sì? - Sig.ra Maloney, sono... 196 00:09:06,339 --> 00:09:07,424 - E va bene! - Pronto? 197 00:09:07,507 --> 00:09:09,092 - Va bene cosa? - Puliamo. 198 00:09:09,175 --> 00:09:10,218 Chi parla? 199 00:09:13,722 --> 00:09:15,348 Stavi giocando col fuoco. Davvero eccitante. 200 00:09:15,473 --> 00:09:17,225 Grazie per l'emozione. Ok, benissimo. 201 00:09:17,309 --> 00:09:18,894 Ora vi spiego come funziona la cosa. 202 00:09:19,019 --> 00:09:21,438 Io e Alba usciamo un attimo per una birra o sei 203 00:09:21,521 --> 00:09:23,690 e torniamo tra quanto, un paio d'ore? 204 00:09:23,773 --> 00:09:24,774 - Fai tre. - Tre! 205 00:09:24,858 --> 00:09:26,985 Avete sentito la signora. Tre. Torniamo tra tre ore. 206 00:09:27,068 --> 00:09:28,320 Avete tutto il tempo per pulire. 207 00:09:28,403 --> 00:09:31,990 E già che ci siete, potete portare quella grossa TV in camera mia? 208 00:09:32,073 --> 00:09:35,368 Ho registrato la partita e voglio guardarmela nel letto al calduccio. 209 00:09:36,661 --> 00:09:37,537 Vengo con voi? 210 00:09:37,621 --> 00:09:39,497 No, perché adori pulire, non ti ricordi? 211 00:09:40,832 --> 00:09:42,918 Ehi, mi ci potrei abituare. 212 00:09:43,001 --> 00:09:44,836 Niente male. Ora sì che ci siamo. 213 00:09:45,545 --> 00:09:47,047 Già, mi piace. 214 00:09:47,130 --> 00:09:48,673 Che ne pensi, Alba? 215 00:09:48,757 --> 00:09:52,385 Non male. Non come quando pulisco io, ma non è male. 216 00:09:54,262 --> 00:09:56,598 Brutte notizie, però. Brutte notizie in arrivo. 217 00:09:56,681 --> 00:09:59,559 Vedo una grossa macchia proprio qui. 218 00:09:59,643 --> 00:10:02,187 - La vedi anche tu, Alba? - Già. Lavoro poco accurato. 219 00:10:02,312 --> 00:10:05,398 Già. Dai una bella sfregata a quella macchia, Cenerentola, 220 00:10:05,482 --> 00:10:08,109 e poi ne riparliamo. Bel lavoro. 221 00:10:08,193 --> 00:10:09,945 - Già. Mi piace. - Molto bene. 222 00:10:10,028 --> 00:10:11,821 Ragazzi, sono molto colpita. 223 00:10:11,905 --> 00:10:13,573 Credo che abbiate preso delle decisioni sagge. 224 00:10:13,657 --> 00:10:16,159 Che dici, ci guardiamo la partita? 225 00:10:16,534 --> 00:10:19,120 Andiamo a guardare la partita. Divertitevi alla festa. 226 00:10:20,080 --> 00:10:21,498 Spero non siate troppo esausti. 227 00:10:29,464 --> 00:10:31,758 Visto, è bastata un po' di elementare psicologia canina. 228 00:10:31,841 --> 00:10:33,301 A volte bisogna... 229 00:10:34,094 --> 00:10:35,720 - Ma che... - Che diavolo è questa roba? 230 00:10:39,933 --> 00:10:41,560 - No! - Siamo in trappola! 231 00:10:41,685 --> 00:10:43,687 Ehi! Fateci uscire! 232 00:10:43,770 --> 00:10:46,606 Scusate, dobbiamo scappare. C'è una festa che ci aspetta. 233 00:10:47,566 --> 00:10:49,818 Sarà meglio per voi che non esca mai più da questa stanza! 234 00:10:49,901 --> 00:10:52,612 Quasi dimenticavo. Ben vuole dirti una cosa. 235 00:10:52,696 --> 00:10:53,697 Dai, Ben. Dillo. 236 00:10:53,780 --> 00:10:56,032 I Sox hanno perso tre a zero. 237 00:10:57,909 --> 00:10:59,244 Vi ammazzo! 238 00:11:02,080 --> 00:11:04,541 Jimmy! Non ti azzardare! 239 00:11:04,624 --> 00:11:06,459 Scusa, Mick. È la festa dell'anno! 240 00:11:06,543 --> 00:11:08,378 - Cosa? No! - Ciao, Mick! 241 00:11:09,212 --> 00:11:10,171 Ciao! 242 00:11:11,798 --> 00:11:14,134 La zia Mickey mi fa paura oggi. 243 00:11:14,217 --> 00:11:16,344 Non preoccuparti. Non può farti del male da lassù. 244 00:11:33,737 --> 00:11:34,738 È indistruttibile. 245 00:11:34,821 --> 00:11:36,781 D'accordo. Non si è fatta niente. 246 00:11:37,866 --> 00:11:39,200 Volete ancora far festa? 247 00:11:44,789 --> 00:11:45,874 Va bene. Un po' di musica? 248 00:12:02,349 --> 00:12:04,476 Oddio, siete proprio divertenti! 249 00:12:04,559 --> 00:12:06,102 Grazie. È la nostra prima festa. 250 00:12:06,186 --> 00:12:07,437 Stai zitto, Andrew! 251 00:12:07,520 --> 00:12:10,023 Che cosa carina. Un momento, che classe fate? 252 00:12:10,106 --> 00:12:12,067 - La terza media. - Davvero? 253 00:12:12,150 --> 00:12:13,985 Sembrate... Sembrate molto più grandi. 254 00:12:14,069 --> 00:12:15,111 Me lo dicono in tanti. 255 00:12:15,237 --> 00:12:18,240 Mi hanno tenuto all'asilo un anno in più perché ci mettevo troppo a crescere. 256 00:12:18,740 --> 00:12:21,785 Ok, siete davvero troppo divertenti. 257 00:12:23,036 --> 00:12:25,205 Volete magari andare in un posto più tranquillo, 258 00:12:25,330 --> 00:12:27,165 così possiamo parlare un po'? 259 00:12:28,458 --> 00:12:30,502 - Lui o me? - Perché non tutti e due? 260 00:12:32,337 --> 00:12:33,547 Puoi darci un minuto, per favore? 261 00:12:37,551 --> 00:12:38,885 Oh, Cristo. Sta succedendo davvero? 262 00:12:39,010 --> 00:12:40,929 Non posso crederci. Che facciamo? 263 00:12:41,012 --> 00:12:43,265 Mi sa che dobbiamo dire di sì, che dici? 264 00:12:43,348 --> 00:12:46,268 - Decisamente. Credo di amarla. - No... 265 00:12:46,351 --> 00:12:49,354 Ok, stabiliamo delle regole di base perché non diventi troppo strano. 266 00:12:49,437 --> 00:12:52,816 Buona idea. Tipo, io e te non dovremmo baciarci per più di 5 secondi. 267 00:12:54,025 --> 00:12:55,777 - Io e te? - Sì. 268 00:12:56,778 --> 00:12:57,779 Noi non ci baciamo proprio! 269 00:12:57,862 --> 00:12:59,447 E se lei vuole assolutamente che ci baciamo? 270 00:12:59,531 --> 00:13:00,657 Allora non se ne fa di niente! 271 00:13:00,740 --> 00:13:02,742 E va bene. Non ci baciamo. 272 00:13:02,867 --> 00:13:04,911 Non pensavo che avresti fatto tante storie. 273 00:13:05,745 --> 00:13:07,872 Ragazzi, tutto a posto? 274 00:13:07,956 --> 00:13:10,625 Tutto benissimo. Sì. Siamo pronti. 275 00:13:16,590 --> 00:13:17,632 Che figo il costume. 276 00:13:18,717 --> 00:13:19,968 Cinque dollari? 277 00:13:28,643 --> 00:13:30,186 Tu vai di là, io vado di qua. 278 00:13:39,905 --> 00:13:41,281 Beccatevi questa, perdenti! 279 00:13:46,369 --> 00:13:47,746 Che diavolo ti prende? 280 00:13:47,829 --> 00:13:50,248 - Dove sono? - Guarda che mi hai fatto alle mani! 281 00:13:53,418 --> 00:13:54,920 Non lo so! Non lo so. 282 00:13:55,003 --> 00:13:57,255 Sono qui da qualche parte. Ti giuro che non lo so. 283 00:13:58,173 --> 00:13:59,466 Ti prego. 284 00:14:01,301 --> 00:14:02,928 Sei fuori di testa! 285 00:14:06,431 --> 00:14:07,682 Ben! 286 00:14:09,517 --> 00:14:11,686 Ben! Chip! 287 00:14:12,562 --> 00:14:13,939 Sabrina, sei... 288 00:14:16,441 --> 00:14:18,610 Scusate. Ho sbagliato stanza. 289 00:14:40,173 --> 00:14:41,675 Mi si stanno raggrinzendo le punte delle dita. 290 00:14:41,800 --> 00:14:44,302 Dove diavolo è? Non ci vuole così tanto a prendere da bere. 291 00:14:45,136 --> 00:14:46,763 Credi che servano ancora bolle? 292 00:14:46,846 --> 00:14:49,766 No, siamo a posto con le bolle. Smetti di parlare di bolle. 293 00:14:54,479 --> 00:14:55,981 Non è come sembra. 294 00:14:56,064 --> 00:14:57,232 Esci di lì. 295 00:14:57,315 --> 00:14:59,192 Sì. Sì, subito. 296 00:15:11,705 --> 00:15:12,998 Ehi. 297 00:15:14,666 --> 00:15:15,792 Dov'è andato Chip? 298 00:15:17,752 --> 00:15:19,462 È dovuto uscire, ma... 299 00:15:21,089 --> 00:15:23,425 Ci sono io. E ci sono un sacco di bolle. 300 00:16:03,757 --> 00:16:05,383 Me lo presti? Grazie. 301 00:16:09,429 --> 00:16:10,931 No! 302 00:16:15,477 --> 00:16:17,312 - Sei pazza? - Dov'è Ben? 303 00:16:17,771 --> 00:16:18,980 Laggiù. 304 00:16:24,236 --> 00:16:27,197 - Ben, scendi. Andiamo a casa. - Ma mi sto divertendo. 305 00:16:27,280 --> 00:16:30,283 - Peccato, ce ne andiamo. Scendi. - Non voglio. 306 00:16:30,951 --> 00:16:33,370 Ben, scendi immediatamente dal tavolo. 307 00:16:33,662 --> 00:16:34,955 Vai al diavolo! 308 00:17:07,696 --> 00:17:10,699 Alba e Jimmy, posso parlare un momento con i ragazzi, per favore? 309 00:17:11,866 --> 00:17:13,785 Vado a fare delle cose in cucina. 310 00:17:14,953 --> 00:17:17,789 Già. Ti do un mano. 311 00:17:26,298 --> 00:17:27,507 Ehi. 312 00:17:29,175 --> 00:17:34,055 La situazione è un po' degenerata ieri sera, vero? 313 00:17:36,308 --> 00:17:38,435 Andiamo, avete intenzione di ignorarmi per tutta la giornata? 314 00:17:39,978 --> 00:17:42,188 Ammetto che forse ho esagerato. 315 00:17:42,272 --> 00:17:44,524 - Forse? - Hai sculacciato Ben davanti a tutti. 316 00:17:44,608 --> 00:17:46,318 - Ho detto che mi dispiace. - Non l'hai detto. 317 00:17:46,401 --> 00:17:48,361 - Beh, lo dico adesso. - Ti dispiace davvero? 318 00:17:48,445 --> 00:17:51,489 - Sì. E a voi dispiace? - Di cosa dovremmo essere dispiaciuti? 319 00:17:51,573 --> 00:17:55,493 Non so, di avermi distrutto la camera? Di avermi detto di andare al diavolo? 320 00:17:55,577 --> 00:17:58,997 Di avermi ridotto la faccia come una lasagna? Niente? Nessun rimorso? 321 00:17:59,080 --> 00:17:59,998 - No. - Stiamo bene così. 322 00:18:00,081 --> 00:18:01,082 No. 323 00:18:07,881 --> 00:18:08,757 Ok. 324 00:18:10,175 --> 00:18:11,968 Beh, sapete che vi dico? A me dispiace 325 00:18:12,052 --> 00:18:14,512 e vorrei sistemare le cose tra noi. 326 00:18:14,596 --> 00:18:17,182 Posso portarvi a cena fuori, per favore? 327 00:18:21,019 --> 00:18:22,354 Che ne dici, Ben? 328 00:18:24,314 --> 00:18:26,483 Mi date una mano, per favore? Volete davvero che mi odi? 329 00:18:26,566 --> 00:18:28,026 Sto facendo il possibile. 330 00:18:31,112 --> 00:18:32,405 Ma sì, un boccone lo mangerei. 331 00:18:35,200 --> 00:18:36,493 Che ne dici, Ben? 332 00:18:38,245 --> 00:18:39,913 Posso avere le patatine fritte? 333 00:18:46,670 --> 00:18:49,047 Zia Mickey, ho fame. 334 00:18:49,130 --> 00:18:50,507 Già, dove diavolo ci porti? 335 00:18:50,632 --> 00:18:52,384 È una sorpresa. Vedrete. 336 00:18:58,807 --> 00:18:59,933 Ok. 337 00:19:00,350 --> 00:19:01,977 Ci siamo. Scendete. 338 00:19:03,144 --> 00:19:04,854 Non ci sono ristoranti qui. 339 00:19:04,980 --> 00:19:06,565 Dove diavolo siamo? 340 00:19:06,648 --> 00:19:07,816 Dovevamo ordinare a domicilio. 341 00:19:07,941 --> 00:19:09,401 Voglio le patatine fritte. 342 00:19:09,484 --> 00:19:11,027 Mai sentito parlare del navigatore, Mickey? 343 00:19:11,111 --> 00:19:12,070 Dobbiamo cacciarlo, il cibo? 344 00:19:12,153 --> 00:19:14,197 Già, dove diavolo siamo? Non c'è segnale. 345 00:19:14,281 --> 00:19:15,282 Questo e questo li prendo io. 346 00:19:15,365 --> 00:19:16,658 - Grazie tante. - Ma che diamine? 347 00:19:16,741 --> 00:19:17,576 Ci vediamo a casa. 348 00:19:17,659 --> 00:19:19,286 Che fai, ci lasci qua? 349 00:19:20,704 --> 00:19:22,330 Ascoltate, 350 00:19:22,455 --> 00:19:24,833 lo so che non l'avete chiesto voi di trovarvi in questa situazione 351 00:19:24,916 --> 00:19:27,794 e mi dispiace tanto che i vostri genitori non siano qui. 352 00:19:28,670 --> 00:19:31,840 Ma io ci sono. E ce la sto mettendo tutta. 353 00:19:32,340 --> 00:19:34,968 E se decidete che non mi volete più con voi, 354 00:19:35,093 --> 00:19:37,345 ditemelo e me ne vado. 355 00:19:37,429 --> 00:19:39,264 Ma, se volete che rimanga, 356 00:19:39,347 --> 00:19:41,975 dovete accettare il fatto che dovete obbedirmi. 357 00:19:42,100 --> 00:19:43,894 È l'unico modo per far funzionare le cose. 358 00:19:45,312 --> 00:19:47,856 Fortunatamente avete tutto il tragitto a piedi fino a casa 359 00:19:47,939 --> 00:19:49,524 per decidere cosa volete fare. 360 00:20:00,285 --> 00:20:04,080 - Ci ha davvero lasciato qui? - Ma figurati. Sta bluffando. 361 00:20:08,668 --> 00:20:09,920 Visto? Te l'avevo detto. 362 00:20:10,503 --> 00:20:12,964 Che sfigata. Can che abbaia non morde. 363 00:21:11,398 --> 00:21:12,566 Pulite tutto! 364 00:21:12,816 --> 00:21:14,818 Sottotitoli tradotti da: ARIANNA CARLONI