1 00:00:09,093 --> 00:00:12,638 Szia, Chippy. A dögös nénikéd itthon van? 2 00:00:12,722 --> 00:00:15,516 Már megbeszéltük, Jerry. Nem érdekled. 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,352 A volt nejemmel is így volt, de végül beadta a derekát. 4 00:00:18,436 --> 00:00:20,396 Ezt nevezem eróziónak. 5 00:00:20,480 --> 00:00:22,565 Micsoda románc. Sabrina. 6 00:00:22,648 --> 00:00:24,108 -Láttad Mickey-t? -Nem. 7 00:00:24,192 --> 00:00:26,277 Nem, nem alszik itthon pár napja. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,404 -Nagyon király. -Csak bízzátok rám. 9 00:00:28,488 --> 00:00:31,074 Koccolj, Berlin. Nincs itt semmi dolgod. 10 00:00:31,157 --> 00:00:32,450 Neked van? 11 00:00:32,533 --> 00:00:35,411 Új szabály. Ha Mickey nincs itt, ti sem lehettek. 12 00:00:35,495 --> 00:00:37,580 Én csak beugrottam a virággal. 13 00:00:37,663 --> 00:00:39,540 Jó, majd odaadom neki. 14 00:00:39,624 --> 00:00:41,334 Ízlett neki a csoki. 15 00:00:41,417 --> 00:00:45,505 Nagyon. Hihetetlen könnyű ám átírni a Jerryt Jimmyre a kártyán. 16 00:00:45,588 --> 00:00:47,340 Na, figyelj ide, te féreg. 17 00:00:47,423 --> 00:00:49,050 Te figyelj ide, Berlin. 18 00:00:49,133 --> 00:00:51,677 Tíz éve puhítom a csajt. 19 00:00:51,761 --> 00:00:53,846 Csak ennyi kell, hogy meggyűrűzzem. 20 00:00:53,930 --> 00:00:56,808 Ez kellemetlen, mert ide fogok járni. 21 00:00:56,891 --> 00:01:00,144 Járok és járok, mint a betonkeverő. 22 00:01:00,228 --> 00:01:02,647 Igen? Tudod, miért vicces a betonkeverő, Chip? 23 00:01:02,730 --> 00:01:05,274 Már el akartam mondani, hogy túl lassú! 24 00:01:10,404 --> 00:01:11,656 Rohadj meg, szépfiú! 25 00:01:11,739 --> 00:01:13,658 Szépfiú? Rondább vagyok nálad! 26 00:01:18,329 --> 00:01:19,455 Meleg van ma. 27 00:01:19,539 --> 00:01:22,250 Pecsenyére sülsz a napon. 28 00:01:22,917 --> 00:01:24,168 Mert disznó vagyok? 29 00:01:24,252 --> 00:01:25,253 -Leesett. -Leesett? 30 00:01:25,336 --> 00:01:26,337 -Aha. -Az jó. 31 00:01:30,424 --> 00:01:31,634 Annyira kínos. 32 00:01:31,717 --> 00:01:33,511 És Mickey-ért bunyóznak. 33 00:01:33,594 --> 00:01:34,720 Nem értem. 34 00:01:38,391 --> 00:01:39,433 Mi van? 35 00:01:41,519 --> 00:01:43,563 -Szia, Mick. -Helló, gyönyörűm. 36 00:01:43,646 --> 00:01:45,148 Pihenj, uraim. 37 00:01:50,069 --> 00:01:52,864 -Hol a francban voltál? -Egy állásinterjún. 38 00:01:52,947 --> 00:01:55,575 Milyen hely az, ahová így kell öltözni? 39 00:01:55,658 --> 00:01:57,076 Ne érdekeljen, hol voltam. 40 00:01:57,160 --> 00:02:00,204 Rúzs és parfüm. Ruha, amit nem sporttáskából szedtél ki. 41 00:02:00,288 --> 00:02:02,206 -Pasival voltál. -Hogy hívják? 42 00:02:02,290 --> 00:02:03,916 Nem tudom, miről beszéltek. 43 00:02:04,000 --> 00:02:05,918 Biztos hülyén néz ki, ha el sem hozod. 44 00:02:06,002 --> 00:02:09,922 Jimmy is jó neked és nem főnyeremény. Ez biztos valami troll. 45 00:02:10,006 --> 00:02:11,465 Dante nem is troll. 46 00:02:11,549 --> 00:02:13,176 Dante! Danténak hívják. 47 00:02:13,259 --> 00:02:16,137 Mi a gond vele? Látszik, hogy szégyenled. 48 00:02:16,220 --> 00:02:19,056 Titeket szégyellek! 49 00:02:19,140 --> 00:02:22,268 Tetszik a pasi és nem akarom elriasztani a csomaggal. 50 00:02:22,351 --> 00:02:23,978 -Mi vagyunk a csomag? -Igen. 51 00:02:24,061 --> 00:02:27,732 Ti, Jimmy, az FBI-osok. Ez nem a legvonzóbb csomag. 52 00:02:27,815 --> 00:02:30,818 Ennyi. Nekem elég a másik két idióta is, 53 00:02:30,902 --> 00:02:32,695 viseljek el egy harmadikat is? 54 00:02:32,778 --> 00:02:36,282 Srácok! Répa a fürdés óta furcsa lett. 55 00:02:36,365 --> 00:02:37,491 Megjavítjátok? 56 00:02:38,659 --> 00:02:39,952 Intézem. 57 00:02:45,291 --> 00:02:46,292 Alba! 58 00:02:49,545 --> 00:02:53,466 Jól van. Ki lesz a szerencsés 12. Répa? 59 00:02:53,549 --> 00:02:56,928 Tizenkettő? Ben kinyírt már tizenegy nyuszit? 60 00:02:57,011 --> 00:02:59,055 Nem egyszerre. De... 61 00:02:59,138 --> 00:03:00,890 Ömlesztve venni egyszerűbb. 62 00:03:00,973 --> 00:03:03,476 Egy leendő sorozatgyilkost nevelsz! 63 00:03:03,559 --> 00:03:06,771 Elismerem, a nyuszik halálozási aránya nagy. 64 00:03:06,854 --> 00:03:10,483 De jobb, mint elmagyarázni a halált a törékeny kis lelkének. 65 00:03:10,566 --> 00:03:13,110 Nem! Nem óvhatod örökké. 66 00:03:14,195 --> 00:03:16,030 Oké. Igaz. 67 00:03:16,113 --> 00:03:18,491 Többé nem mentegetjük. 68 00:03:19,283 --> 00:03:20,409 Te mondd el neki. 69 00:03:22,411 --> 00:03:26,290 Vagy ez az utolsó Répa, akinek hosszú és szép élete lesz. 70 00:03:27,124 --> 00:03:28,709 -Oké. -Oké. 71 00:03:28,793 --> 00:03:30,127 -Utolsó Répa. -Utolsó Répa. 72 00:03:30,211 --> 00:03:31,295 Gyere, kicsikém. 73 00:03:45,101 --> 00:03:46,519 Mutasd magad, troll. 74 00:03:46,602 --> 00:03:48,729 GREENWICH LEGFINOMABB HÚSAI ÉS SAJTJAI 75 00:03:49,397 --> 00:03:50,398 Megvagy. 76 00:03:50,481 --> 00:03:51,565 Hé, Dante! 77 00:03:52,358 --> 00:03:53,776 Igen, te. 78 00:03:53,859 --> 00:03:55,278 Chip... Tűnés innen. 79 00:03:55,361 --> 00:03:57,530 Nézd. Személy szerint nincs veled bajom. 80 00:03:57,613 --> 00:04:01,325 De nem kell még egy lepattant tróger, aki bebüdösíti a házat. 81 00:04:01,409 --> 00:04:03,411 Szóval tedd meg nekünk a szívességet, 82 00:04:03,494 --> 00:04:06,247 hogy a ladikoddal elhajózol szemétszigetre. 83 00:04:06,330 --> 00:04:10,668 Chip, nem ismerem őt. Csak cigit kértem. 84 00:04:10,751 --> 00:04:11,836 Köszönöm, uram. 85 00:04:12,712 --> 00:04:14,255 -Most pedig húzz el. -Nem. 86 00:04:14,338 --> 00:04:17,008 Helló, Mick. Indulhatunk? 87 00:04:17,091 --> 00:04:18,592 Ez meg ki a franc? 88 00:04:20,845 --> 00:04:22,722 Dante, Chip. Chip, Dante. 89 00:04:23,681 --> 00:04:24,682 Az nem lehet. 90 00:04:24,765 --> 00:04:27,601 Ez a pasi túl nagy és jóképű egy Danténak. 91 00:04:27,685 --> 00:04:30,521 Sajnálom, hogy csalódtál. Te ki vagy? 92 00:04:34,775 --> 00:04:36,736 Meg akar ismerni? Miért? 93 00:04:36,819 --> 00:04:38,362 Nem tudom. Ha rajtam múlna, 94 00:04:38,446 --> 00:04:41,115 a létezésetekről sem tudna. De Chip elszúrta. 95 00:04:42,408 --> 00:04:44,869 Ki az a Dante? Avassatok be. 96 00:04:44,952 --> 00:04:46,537 Ő Mickey új szextrollja. 97 00:04:46,620 --> 00:04:48,998 -Mi? -Nem is annyira troll. 98 00:04:49,081 --> 00:04:51,917 Van valami baja, ha Mickey-vel randizik. 99 00:04:52,001 --> 00:04:53,461 Randizik vele? 100 00:04:54,295 --> 00:04:55,921 Miért? Velem mi a baj? 101 00:04:56,005 --> 00:04:59,258 Például ő nem Vito Pizzériaként mentette el a számomat. 102 00:04:59,342 --> 00:05:00,885 Komolyan? Megint? 103 00:05:00,968 --> 00:05:04,180 Amikor elkezdtünk kupakolni, jártam egy csajjal a reptérről, 104 00:05:04,263 --> 00:05:06,891 ezért álcáznom kellett a nagynénétek számát. 105 00:05:06,974 --> 00:05:08,559 Tíz év múlva is pizza vagyok. 106 00:05:08,642 --> 00:05:11,479 Nyugodj már le. Átírom a neved a mobilomban. 107 00:05:11,562 --> 00:05:14,357 Nem érted. Nem erről van szó. Elkéstél, Jimmy. 108 00:05:14,440 --> 00:05:16,317 Már Dante pizzája vagyok. 109 00:05:16,400 --> 00:05:18,611 Megtennétek nekem egy szívességet? 110 00:05:18,694 --> 00:05:22,615 -Nem. Már teljes üzemmódban működünk. -És ha kitesszük Jimmyt? 111 00:05:22,698 --> 00:05:23,783 -Jó. -Oké. 112 00:05:23,866 --> 00:05:27,119 -Pakolj össze, Jimbo. -Ki akartok dobni? 113 00:05:27,203 --> 00:05:29,163 Azok után, amiket érted tettem. 114 00:05:29,246 --> 00:05:31,415 Sajnálom, de hallottad, mit mondtak. 115 00:05:35,503 --> 00:05:36,504 Aha. 116 00:05:37,588 --> 00:05:38,923 Jól van. 117 00:05:39,757 --> 00:05:43,177 Millió olyan hely van, ahol szívesebben lennék, mint itt. 118 00:05:47,723 --> 00:05:50,726 Dante értem jön ma este. 119 00:05:50,810 --> 00:05:53,396 Kötelezzetek le azzal, 120 00:05:53,479 --> 00:05:56,357 hogy arra az öt percre megpróbáltok viselkedni. 121 00:05:57,316 --> 00:05:58,567 Rendben. 122 00:05:59,026 --> 00:06:00,277 Oké. 123 00:06:00,361 --> 00:06:03,948 Na, essünk túl rajta gyorsan, nehogy lekéssük az előzeteseket. 124 00:06:04,031 --> 00:06:05,825 Srácok, gyertek le! 125 00:06:05,908 --> 00:06:08,411 Itt vannak a kis majmaim. 126 00:06:08,494 --> 00:06:11,789 Ő itt Sabrina, ő Ben, 127 00:06:11,872 --> 00:06:14,125 ő pedig Chip. Vele már találkoztál múltkor. 128 00:06:14,208 --> 00:06:15,334 Igen. Mi újság? 129 00:06:15,418 --> 00:06:17,670 Örülök, hogy találkoztunk. Dante vagyok. 130 00:06:17,753 --> 00:06:19,505 -Jó estét. -Nagy megtiszteltetés. 131 00:06:19,588 --> 00:06:20,756 Jó estét, uram. 132 00:06:20,840 --> 00:06:23,134 Oké. Szép estét. Fejezzétek be a házit, 133 00:06:23,217 --> 00:06:25,261 mint a rendes gyerekek. 134 00:06:25,344 --> 00:06:27,304 Oké, ezt nem veszem be. 135 00:06:27,388 --> 00:06:29,640 -A házit vagy... -Az egészet. 136 00:06:29,723 --> 00:06:32,685 Fogadjunk, azt kérte, hogy legyetek velem rendesek. 137 00:06:32,768 --> 00:06:34,603 -Mi? Ne butáskodj. -Ne már. 138 00:06:34,687 --> 00:06:38,274 A nevelőanyám is mindig ezt csinálta, ha új pasit hozott haza. 139 00:06:38,357 --> 00:06:39,733 Árva voltál? 140 00:06:39,817 --> 00:06:43,279 Igen. Ne színészkedjetek. Legyetek önmagatok. 141 00:06:43,362 --> 00:06:45,698 Nem akartok itt lenni, ugye? 142 00:06:47,700 --> 00:06:48,701 Ez a pokol. 143 00:06:48,784 --> 00:06:50,411 Ribanc! Megegyeztünk. 144 00:06:50,494 --> 00:06:52,121 Hé, csak őszinte volt. 145 00:06:52,204 --> 00:06:55,499 Biztos van egy csomó kérdésük. Állok elébe. 146 00:06:55,583 --> 00:06:57,209 Nem, menjünk moziba. 147 00:06:57,293 --> 00:07:00,171 Mi lenne, ha maradnánk? Csak most kezdünk belejönni. 148 00:07:00,254 --> 00:07:01,255 Igen? 149 00:07:01,338 --> 00:07:04,633 Big Steve volt a fickó, akivel a nevelőanyám járt. 150 00:07:04,717 --> 00:07:07,595 Szanaszét szekáltuk, majd beleőrült. 151 00:07:07,678 --> 00:07:12,016 Leengedtük a kocsija kerekét, meg eladományoztuk a ruháit. 152 00:07:12,099 --> 00:07:13,976 Ne adj ötleteket a kis ördögöknek! 153 00:07:14,059 --> 00:07:16,770 -Működött. -Helló. Én is mondok valamit. 154 00:07:16,854 --> 00:07:17,855 -Mit? -Mit? 155 00:07:17,938 --> 00:07:18,939 Jimmy! 156 00:07:19,023 --> 00:07:20,107 Mi van? 157 00:07:20,191 --> 00:07:21,650 Mit akarsz itt? 158 00:07:23,360 --> 00:07:25,571 Látni akartam a tökéletes családot. 159 00:07:25,654 --> 00:07:26,780 Mr. Tökéletes? 160 00:07:26,864 --> 00:07:28,449 Én vagyok Mr. Nem Elég Jó. 161 00:07:28,532 --> 00:07:32,453 Jimmy, menj és feküdj le, mert csak hülyét csinálsz magadból. 162 00:07:32,536 --> 00:07:35,998 -Menj haza, haver. -Nem megyek sehova, Chip. 163 00:07:36,081 --> 00:07:37,625 Dante, rúgd szét a seggét. 164 00:07:37,708 --> 00:07:39,835 Sabrina, itt vagyok. 165 00:07:39,919 --> 00:07:42,171 -Jimmy... -Te is akarod, hogy elmenjek, Ben? 166 00:07:42,254 --> 00:07:43,255 Ki vagy te? 167 00:07:44,548 --> 00:07:45,841 -Ez fájt. -Oké. 168 00:07:45,925 --> 00:07:47,676 -Elintézem. -Fájt. 169 00:07:47,760 --> 00:07:49,094 -Jimmy. -Igen. 170 00:07:49,178 --> 00:07:51,013 Gyere, váltsunk pár szót. 171 00:07:51,096 --> 00:07:53,516 Nem akarlak bántani. 172 00:07:53,599 --> 00:07:56,769 Megértelek. Mick jó csaj. 173 00:07:57,478 --> 00:07:59,647 Én is látom. De így nem kapod meg. 174 00:07:59,730 --> 00:08:00,731 Szereted? 175 00:08:01,190 --> 00:08:03,609 -Rohadtul szeretem. -Nagyon szereted. 176 00:08:03,692 --> 00:08:06,153 -És jó ember vagy, ugye? -Nagyon jó ember vagyok. 177 00:08:06,237 --> 00:08:07,363 Igen. 178 00:08:07,446 --> 00:08:09,156 Tartsd tiszteletben, amit kér. 179 00:08:09,240 --> 00:08:11,992 Menj haza, aludd ezt ki. 180 00:08:12,076 --> 00:08:13,869 Rendben? Gyere, menjünk. 181 00:08:14,828 --> 00:08:16,163 Aludd ki. 182 00:08:16,247 --> 00:08:17,456 Oké. 183 00:08:17,957 --> 00:08:20,084 Ki is alszom. 184 00:08:20,167 --> 00:08:21,835 Sunshine 185 00:08:21,919 --> 00:08:24,547 Opens up my day 186 00:08:27,091 --> 00:08:31,428 A cool breeze blows along my way 187 00:08:34,348 --> 00:08:38,519 There's no time to work, it's time to play 188 00:08:41,438 --> 00:08:44,942 Looks like love's the only way 189 00:08:47,361 --> 00:08:51,198 And I'm happy just to be alive 190 00:08:51,907 --> 00:08:54,910 Happy just to be alive 191 00:08:54,994 --> 00:08:59,164 Happy just to be alive, hey 192 00:08:59,248 --> 00:09:01,125 All right 193 00:09:06,797 --> 00:09:07,798 Szia, pajti. 194 00:09:08,757 --> 00:09:10,092 Hol van Répa? 195 00:09:10,843 --> 00:09:12,177 Répa nem jön. 196 00:09:13,637 --> 00:09:15,806 Gyere, ülj le. Beszélnünk kell. 197 00:09:16,974 --> 00:09:17,975 Ben... 198 00:09:19,560 --> 00:09:20,561 Répa meghalt. 199 00:09:21,395 --> 00:09:23,397 Hogy értve? Mint a mobil? 200 00:09:23,480 --> 00:09:24,648 Nem, Benito. 201 00:09:24,732 --> 00:09:28,736 A nyuszi, akit Répaként ismertél, nincs többé. 202 00:09:28,819 --> 00:09:31,614 Fent van a mennyországban Jézussal. 203 00:09:32,406 --> 00:09:34,408 Nem tudtam, hogy ebbe az irányba megyünk. 204 00:09:34,491 --> 00:09:37,995 A katolikus vallásban abban hiszünk, 205 00:09:38,078 --> 00:09:42,875 hogy amikor meghalunk, a lélek elválik a testtől, és az Úr ítél felettünk. 206 00:09:42,958 --> 00:09:46,754 Ő dönti el, hogy az örökléted a mennyországban töltöd, 207 00:09:46,837 --> 00:09:50,549 vagy letaszít a pokol sötét bugyrába az ördöghöz. 208 00:09:50,633 --> 00:09:52,635 Répa a pokolban van? 209 00:09:52,718 --> 00:09:54,178 -Nem. -Nem. 210 00:09:54,261 --> 00:09:58,098 Biztos, hogy jó nyuszi volt és a mennyben van. 211 00:09:58,182 --> 00:09:59,808 De nem volt jó nyuszi. 212 00:09:59,892 --> 00:10:03,520 Nem tudott trükköket és mindig bekakilt. 213 00:10:03,604 --> 00:10:05,856 A pokol tüzében fog égni. 214 00:10:07,816 --> 00:10:08,817 Hát... 215 00:10:09,818 --> 00:10:11,362 Csak míg újjá nem születik. 216 00:10:11,445 --> 00:10:14,281 Utána visszatér egy másik élő testbe. 217 00:10:14,365 --> 00:10:17,576 Visszajöhet, mint egy majom? Mindig akartam egy majmot. 218 00:10:18,369 --> 00:10:20,329 Így már látod, miért csinálom azt, amit. 219 00:10:20,412 --> 00:10:22,164 Igen, értem. 220 00:10:22,247 --> 00:10:24,458 Köszönöm, hogy befogadtatok. 221 00:10:24,875 --> 00:10:28,212 -Imádnivaló családod van, Mick. -Ja, elmennek. 222 00:10:28,295 --> 00:10:30,506 Vicces. Azt hittem, a terhedre vagyunk. 223 00:10:30,589 --> 00:10:32,675 Annyira hülye vagy. 224 00:10:32,758 --> 00:10:34,426 -Olyan hülye. -Ez őrültség. 225 00:10:34,510 --> 00:10:37,388 Tudod, mi a teher? Én minden nap cipelem. 226 00:10:37,930 --> 00:10:38,931 Látod ezt? 227 00:10:39,932 --> 00:10:42,059 1983. szeptember 26. 228 00:10:42,142 --> 00:10:44,436 Bob Forsch dobott egy elüthetetlent. 229 00:10:45,312 --> 00:10:47,523 Akkor láttam utoljára az apámat. 230 00:10:48,649 --> 00:10:49,650 Jaj. 231 00:10:49,733 --> 00:10:50,943 Tudom. 232 00:10:51,026 --> 00:10:54,029 Elment hot dogért az ütés előtt, 233 00:10:54,113 --> 00:10:55,948 és sosem jött vissza. 234 00:10:56,031 --> 00:10:57,991 -Elment a győztes ütés előtt? -Sajnálom. 235 00:10:58,075 --> 00:10:59,201 -Igen. -Kösz. 236 00:10:59,284 --> 00:11:02,496 Nem akarok érzéketlennek tűnni, de a srácok csomagjához képest, 237 00:11:02,579 --> 00:11:05,332 ez a teher olyan, mint egy tollpihe, nem? 238 00:11:06,792 --> 00:11:08,460 Elég rémesek vagyunk. 239 00:11:08,544 --> 00:11:10,421 -Nyafogok, mint egy lány. -Egy kicsit. 240 00:11:10,504 --> 00:11:11,755 -Jól van. -Egészség. 241 00:11:11,839 --> 00:11:13,048 Ki kér pitét? 242 00:11:13,132 --> 00:11:14,425 -Én. -Én. 243 00:11:14,508 --> 00:11:16,385 Chip, hozd a pitét. 244 00:11:16,468 --> 00:11:18,178 Nem hozok. Szólj Albának. 245 00:11:18,262 --> 00:11:19,805 Miről beszélsz? 246 00:11:19,888 --> 00:11:21,807 Alba egész nap szorgoskodott. 247 00:11:21,890 --> 00:11:23,600 Most rajtad a sor. 248 00:11:23,684 --> 00:11:25,477 Ja, persze. 249 00:11:25,561 --> 00:11:27,938 Haver, ez nem kérés volt. 250 00:11:38,449 --> 00:11:41,535 Ez az én házam, te paraszt! Én diktálok! 251 00:11:41,618 --> 00:11:44,455 Nem én hozok neked pitét, hanem te hozol nekem! 252 00:11:44,538 --> 00:11:45,873 Ne érj hozzám! 253 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 Chip? 254 00:11:48,459 --> 00:11:49,960 -Chip? -Igen? 255 00:11:50,043 --> 00:11:51,211 Minden oké? 256 00:11:52,504 --> 00:11:53,964 Hozd ide a pitét. 257 00:11:55,174 --> 00:11:56,508 Pite. 258 00:11:57,760 --> 00:11:58,802 Igen. 259 00:11:58,886 --> 00:12:00,637 A fagyi se maradjon le. 260 00:12:04,475 --> 00:12:06,602 Danténak pusztulnia kell. 261 00:12:06,685 --> 00:12:10,189 Ez mind szép és jó, de mit keres itt ez a kretén? 262 00:12:10,272 --> 00:12:12,274 -És hol van Mickey? -Ő nem jön. 263 00:12:12,357 --> 00:12:13,776 Én írtam a mobiljáról. 264 00:12:15,861 --> 00:12:16,945 Adok egy tanácsot, 265 00:12:17,029 --> 00:12:19,698 sose mondd egy férfinak, hogy biztos, ha nem az. 266 00:12:19,782 --> 00:12:24,036 Bizonyos gyógyszerek hatni kezdtek és nem állnak le maguktól. 267 00:12:24,119 --> 00:12:25,162 Viagra? 268 00:12:25,829 --> 00:12:27,289 Igen, mit tudsz róla? 269 00:12:27,372 --> 00:12:29,750 Hogy drága. Van egy emberem. 270 00:12:29,833 --> 00:12:32,503 -Nekem is. Orvosnak hívják. -Idióták. 271 00:12:32,586 --> 00:12:34,797 Amíg a béna szexualitásotok összehoz titeket, 272 00:12:34,880 --> 00:12:36,632 Dante leveszi a lábáról Micket. 273 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 Mi az ajánlatod? 274 00:12:38,759 --> 00:12:40,052 Összefogunk. 275 00:12:40,135 --> 00:12:42,888 Igaza van. Az a pasi tökéletes. 276 00:12:42,971 --> 00:12:45,641 -Meg kell tőle szabadulni. -Mi a terv, Chip? 277 00:12:45,724 --> 00:12:47,851 Imádja a gyerekeket, ugye? 278 00:12:47,935 --> 00:12:49,394 Igen. 279 00:12:49,478 --> 00:12:52,314 Mi van, ha túlzottan imádja őket? 280 00:13:02,157 --> 00:13:04,326 Nem tudom, Chip. Nem jó ez így. 281 00:13:04,409 --> 00:13:06,078 Nyugi, nem mutatjuk az arcomat. 282 00:13:06,161 --> 00:13:09,039 Csak feldobunk pár fotót a merevlemezére. 283 00:13:09,122 --> 00:13:11,834 Molesztálónak állítjuk be... Egyszerűen imádom. 284 00:13:11,917 --> 00:13:13,794 Hogy ízlik a pite a börtönben, Dante? 285 00:13:14,253 --> 00:13:15,754 FBI! 286 00:13:18,131 --> 00:13:19,716 Ez nem az, aminek látszik. 287 00:13:19,800 --> 00:13:21,635 És most szólnék néhány szót. 288 00:13:21,718 --> 00:13:24,513 Szia, Ben. Hallottam, hogy elveszítetted a nyuszid. 289 00:13:24,596 --> 00:13:26,265 Hoztam helyette valami jobbat. 290 00:13:26,348 --> 00:13:27,516 Kiskutyát? 291 00:13:28,600 --> 00:13:30,060 Nem hiszem el! 292 00:13:30,143 --> 00:13:31,979 -Köszi, Dante. -Nincs mit, pajti. 293 00:13:37,943 --> 00:13:39,278 Túl jó vagy velem. 294 00:13:39,361 --> 00:13:41,113 Miért ne lennék? 295 00:13:41,196 --> 00:13:44,157 Szeretek veled lenni. Szeretek a családoddal lenni. 296 00:13:44,241 --> 00:13:45,659 És szeretlek. 297 00:13:47,077 --> 00:13:48,495 Én... 298 00:13:48,579 --> 00:13:49,913 Én is szeretlek. 299 00:13:50,914 --> 00:13:53,750 "Szeretlek"? Ki mond ilyet? 300 00:13:53,834 --> 00:13:56,253 Úristen. Lehet, hogy pszichopata? 301 00:13:56,336 --> 00:13:58,213 Mickey, minden rendben? 302 00:13:58,297 --> 00:14:00,674 Nem! Dante azt mondta, hogy szeret. 303 00:14:02,259 --> 00:14:03,594 És te szereted? 304 00:14:05,178 --> 00:14:07,764 Kellene, nem? Nem tudom. Nem! 305 00:14:07,848 --> 00:14:09,016 Jó fej. 306 00:14:09,099 --> 00:14:10,142 -Jó ember. -Igen. 307 00:14:10,225 --> 00:14:11,560 -Jó munkája van. -Igen. 308 00:14:11,643 --> 00:14:12,853 Megvadul az ágyban. 309 00:14:12,936 --> 00:14:13,937 A tenyerén hordoz. 310 00:14:14,021 --> 00:14:15,397 -A gyerekek imádják. -Igen. 311 00:14:15,480 --> 00:14:17,232 -Hozott Bennek egy kiskutyát! -Mit? 312 00:14:17,316 --> 00:14:19,776 Mi baj van velem? Szeretnem kellene. 313 00:14:19,860 --> 00:14:21,862 -Milyen kutyát? -Felejtsd el! 314 00:14:21,945 --> 00:14:23,280 -Nem az a lényeg. -Ne... 315 00:14:23,363 --> 00:14:24,406 Mi baj van velem? 316 00:14:24,489 --> 00:14:27,826 Tökéletes pasi, tökéletes család, de nem vagyok boldog. 317 00:14:27,910 --> 00:14:30,078 Istenem, sosem leszek boldog. 318 00:14:30,162 --> 00:14:31,163 -Nem! -Nem. 319 00:14:31,246 --> 00:14:32,456 -Jaj, ne! -Nem! 320 00:14:32,539 --> 00:14:34,082 -Ne! -Ezt hagyd abba. 321 00:14:34,166 --> 00:14:35,292 Figyelj rám. 322 00:14:36,335 --> 00:14:38,295 Ez az amerikai álom. 323 00:14:38,378 --> 00:14:42,507 Megvan mindened, amire vágytál, mégis rosszul érzed magad. 324 00:14:42,591 --> 00:14:43,842 -Tessék? -Igen. 325 00:14:43,926 --> 00:14:46,094 Tudom, mi kell neked. 326 00:14:46,178 --> 00:14:48,931 Jaj, ezt nem szeretem. Rossz érzés. 327 00:14:49,014 --> 00:14:51,058 Nézd. Nyugodj meg. 328 00:14:51,141 --> 00:14:53,101 -Mi ez? -Poodle kis segítői. 329 00:14:53,185 --> 00:14:55,646 Szerinted hogy vészelte át az elmúlt éveket? 330 00:14:58,649 --> 00:15:02,444 Hahó, Ben. Beszélnünk kell az új kutyusodról. 331 00:15:02,527 --> 00:15:04,655 Új? Ő nem új. 332 00:15:04,738 --> 00:15:07,491 Répa született újjá egy kutyában. 333 00:15:07,574 --> 00:15:08,700 Ez tök szuper. 334 00:15:08,784 --> 00:15:10,702 -Nem. -Nem ő az, Ben. 335 00:15:10,786 --> 00:15:12,913 -Add ide. -Oké. 336 00:15:12,996 --> 00:15:15,749 Most figyelj ide. Ezt nehéz lesz megemészteni. 337 00:15:15,832 --> 00:15:17,584 De hasznodra válik, jó? 338 00:15:17,668 --> 00:15:20,337 Ha valaki meghal, nem jön vissza. 339 00:15:20,420 --> 00:15:23,423 Nincs mennyország, se pokol, se reinkarnáció. 340 00:15:23,507 --> 00:15:26,301 Ez nem Répa. Neki vége. 341 00:15:26,385 --> 00:15:28,261 Többé nem találkoztok. 342 00:15:28,679 --> 00:15:31,306 Anyu és apu is meghalt? 343 00:15:31,390 --> 00:15:34,393 -Mi? -Dehogy! 344 00:15:34,476 --> 00:15:35,936 Miért mondasz ilyet? 345 00:15:36,019 --> 00:15:39,398 Mert ugyanezt mondjátok anyuról és apuról is. 346 00:15:39,481 --> 00:15:41,191 De az más. 347 00:15:41,274 --> 00:15:43,235 Anyu és apu csak meglépett... 348 00:15:43,318 --> 00:15:47,155 Nem. Szeretnének itt lenni, 349 00:15:47,239 --> 00:15:49,366 de nem tudnak. 350 00:15:49,449 --> 00:15:51,994 Nem hiszek nektek. Szerintem meghaltak. 351 00:15:52,077 --> 00:15:55,038 Csak megpróbáltok megvigasztalni a hülye kutyával. 352 00:16:00,919 --> 00:16:02,879 Mi van? Be akar drótozni? 353 00:16:02,963 --> 00:16:04,047 -Az poloska? -Nyugi. 354 00:16:04,131 --> 00:16:05,716 Nem akarom leleplezni. 355 00:16:06,758 --> 00:16:08,301 Magukkal vagyok. 356 00:16:08,385 --> 00:16:10,178 Miről beszél? 357 00:16:10,929 --> 00:16:12,431 Én is csípem Mickey-t. 358 00:16:12,514 --> 00:16:14,725 Mi? Nem hiszem el. 359 00:16:14,808 --> 00:16:16,143 Még egy rajongó? 360 00:16:16,226 --> 00:16:17,936 Szerinted viccelek? 361 00:16:18,020 --> 00:16:20,105 -Ő az én napsugaram. -Istenem. 362 00:16:20,188 --> 00:16:22,107 CSINI - MICKEY - VÁR A SZERELEM 363 00:16:22,190 --> 00:16:25,152 Hozzád beszélek. Béna volt a motelos ügy. 364 00:16:25,235 --> 00:16:28,697 Pár napra lesittelték volna, és aztán mi lesz? 365 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 Van jobb ötlete? 366 00:16:30,449 --> 00:16:33,076 Ha le akarják pattintani azt a kretént, 367 00:16:33,160 --> 00:16:34,953 mélyebbre kell ásniuk. 368 00:16:37,622 --> 00:16:39,499 Mindenkinek van gyenge pontja. 369 00:16:45,839 --> 00:16:46,882 Szia, Ben. 370 00:16:46,965 --> 00:16:48,383 Hol van a kutyus? 371 00:16:48,467 --> 00:16:52,012 Nem tudom. Talán a pokolban anyuval és apuval, 372 00:16:52,095 --> 00:16:53,555 és most tépik szét a démonok. 373 00:16:54,181 --> 00:16:57,059 Ne mondj ilyet. A szüleid élnek. 374 00:16:57,142 --> 00:16:59,644 Nincs semmi bajuk. Itt vannak. 375 00:16:59,728 --> 00:17:03,065 Igen. Anyu és apu újjászületett a nyuszikban. 376 00:17:03,148 --> 00:17:05,400 Komolyan mondjátok? 377 00:17:05,484 --> 00:17:06,735 -Igen. -Igen. 378 00:17:06,818 --> 00:17:08,070 Látod, Benito? 379 00:17:08,153 --> 00:17:12,282 Soha többé nem fogsz fájdalmat érezni. 380 00:17:12,365 --> 00:17:14,367 Óvatosan ölelgesd. 381 00:17:14,451 --> 00:17:17,120 Tudom, hogy új vagyok. 382 00:17:17,204 --> 00:17:20,332 De biztos, ez a legjobb módszer a helyzet kezelésére? 383 00:17:20,415 --> 00:17:22,501 Igazad van. Még új vagy. 384 00:17:22,584 --> 00:17:25,337 Mick? Le tudnál jönni egy percre? 385 00:17:25,420 --> 00:17:26,880 Megyek. 386 00:17:28,256 --> 00:17:29,466 Sziasztok. 387 00:17:29,549 --> 00:17:30,801 -Helló. -Helló. 388 00:17:30,884 --> 00:17:33,428 -Jól vagy? -Én? Nagyon. 389 00:17:33,512 --> 00:17:34,805 Igen. Mi van? 390 00:17:34,888 --> 00:17:37,849 Akadt egy kis nézeteltérésünk Bennel kapcsolatban. 391 00:17:37,933 --> 00:17:41,019 Milyen nézeteltérés? Azt mondtuk neki, hogy a szülei nyuszik. 392 00:17:41,103 --> 00:17:43,438 Igen. Ismerd el. 393 00:17:43,522 --> 00:17:45,565 Nem lennénk ilyen helyzetben, 394 00:17:45,649 --> 00:17:47,359 ha nem hozod ide a hülye kutyát. 395 00:17:47,442 --> 00:17:49,111 Hölgyeim. 396 00:17:49,194 --> 00:17:50,654 Bennek nem lesz baja. 397 00:17:50,737 --> 00:17:54,074 Senkinek sem lesz baja, mert mindent elintéztem. 398 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 Mi ez? 399 00:17:57,911 --> 00:17:59,079 Antidepresszáns. 400 00:18:01,873 --> 00:18:04,209 Ellenőrizzük a nyuszikaját. 401 00:18:04,292 --> 00:18:06,962 Áruld már el. 402 00:18:07,045 --> 00:18:08,839 Mióta vagy depressziós? 403 00:18:08,922 --> 00:18:11,758 Nem vagyok, hála a kis piruláknak. 404 00:18:11,842 --> 00:18:13,718 Kinyitom. 405 00:18:17,055 --> 00:18:18,974 Jó estét. Dante itt van? 406 00:18:20,058 --> 00:18:21,184 Ki maga? 407 00:18:21,268 --> 00:18:22,727 Az apja vagyok. 408 00:18:27,649 --> 00:18:29,776 -Ki maga? -Az apja vagyok. 409 00:18:29,860 --> 00:18:32,821 -Honnan ismeri ezt a pasit? -Piti sittes és az adósom. 410 00:18:32,904 --> 00:18:34,364 Feltételes szabadlábon 411 00:18:34,447 --> 00:18:37,826 törvényt szegett. Megmondtam neki, hogy eljátszhatja Dante apját, 412 00:18:37,909 --> 00:18:39,703 vagy ül 20 évet. 413 00:18:41,246 --> 00:18:43,748 Dantét annyira lefoglalja majd az eset, 414 00:18:43,832 --> 00:18:46,293 hogy nem marad ideje Mickey-vel enyelegni. 415 00:18:46,376 --> 00:18:48,336 Elnézést, ismerjük egymást? 416 00:18:48,420 --> 00:18:49,671 Én vagyok, Dante. 417 00:18:50,589 --> 00:18:51,673 Az apád. 418 00:18:54,801 --> 00:18:56,094 Apa? 419 00:18:56,178 --> 00:18:58,972 Már rég vártam erre a pillanatra. 420 00:18:59,055 --> 00:19:00,682 Az egy hot dog? 421 00:19:01,850 --> 00:19:03,476 Hoztam neked egy kis ajándékot. 422 00:19:03,560 --> 00:19:05,729 Vedd el tőle szépen. 423 00:19:05,812 --> 00:19:08,899 Jó, tudod, hogy elkéstem vele, de tudod. 424 00:19:14,571 --> 00:19:16,281 Közbe kell lépnünk! 425 00:19:16,364 --> 00:19:17,365 Gyerünk! 426 00:19:19,576 --> 00:19:21,786 Tartozol egy gyerekkorral, te szemétláda. 427 00:19:23,872 --> 00:19:26,208 Ez a csomag nem fér el a zsebedben. 428 00:19:26,291 --> 00:19:29,252 Állj. Félreértitek. Ő nem is az apád. 429 00:19:31,671 --> 00:19:33,548 -Mi? -Szétpüfölt. 430 00:19:33,632 --> 00:19:35,217 Mi folyik itt? Kik maguk? 431 00:19:35,300 --> 00:19:37,427 Azok, akiknek Mickkel kell lennie. 432 00:19:37,510 --> 00:19:39,638 Nem, nekem kellene Mickey-vel lennem. 433 00:19:39,721 --> 00:19:40,931 Nekik nem. 434 00:19:41,014 --> 00:19:43,558 Ha neked kell vele lenned, akkor vele is lennél. 435 00:19:43,642 --> 00:19:45,185 Elég. Ő az enyém. 436 00:19:45,268 --> 00:19:46,603 Ki maga? 437 00:19:47,771 --> 00:19:50,649 Ne csinálja már. Találkozunk mindennap. 438 00:19:51,441 --> 00:19:52,776 Komolyan? 439 00:19:52,859 --> 00:19:54,778 Tényleg nem tudja, ki vagyok? 440 00:19:56,529 --> 00:19:57,739 Mr. Disznó? 441 00:20:00,742 --> 00:20:02,160 Kevin Bacon? 442 00:20:02,244 --> 00:20:04,871 Jon Hamm? Rémlik valami? 443 00:20:05,455 --> 00:20:07,249 -Maga az ügynök? -Igen! 444 00:20:08,500 --> 00:20:11,336 Mind téged akarnak. Nem tudom, miért. Érthetetlen. 445 00:20:11,419 --> 00:20:13,213 Jól van, menjenek innen. 446 00:20:13,296 --> 00:20:15,924 -Dugulj el, árva gyerek. -Mit mondott? 447 00:20:16,007 --> 00:20:17,842 Úgy van, hallottad. 448 00:20:17,926 --> 00:20:19,636 Ami sok, az sok. 449 00:20:20,845 --> 00:20:22,055 Maga kit választ, Mick? 450 00:20:24,015 --> 00:20:26,017 Ne már... 451 00:20:26,810 --> 00:20:28,103 Jaj, ne. 452 00:20:28,186 --> 00:20:32,941 Dante, te olyan nagy vagy és jó, 453 00:20:33,024 --> 00:20:35,819 de ez túl sok nekem. Érted, ugye? 454 00:20:35,902 --> 00:20:37,279 Viszlát. 455 00:20:37,362 --> 00:20:39,114 Te meg... 456 00:20:39,197 --> 00:20:40,907 Túl papás vagy. 457 00:20:40,991 --> 00:20:42,534 Az. 458 00:20:42,617 --> 00:20:45,120 Na, meg a disznó dolog... 459 00:20:46,663 --> 00:20:47,664 Jimmy, 460 00:20:47,747 --> 00:20:50,917 te meg csak... Túl megbocsátó vagy. 461 00:20:51,001 --> 00:20:53,586 Nem a te hibád. 462 00:20:56,715 --> 00:20:59,592 Kérdezhetek valamit? Mit mondott, papás vagy parás? 463 00:20:59,676 --> 00:21:00,677 Papás. 464 00:21:00,760 --> 00:21:02,554 -Bent vagyok. -Nem vagy bent. 465 00:21:02,637 --> 00:21:04,597 Hogy érted, hogy bent vagy? 466 00:21:07,684 --> 00:21:09,894 Mick, összezavartál minket. 467 00:21:09,978 --> 00:21:11,479 Kit választasz? 468 00:21:12,605 --> 00:21:14,232 Nem tudom, mit akarok. 469 00:21:15,984 --> 00:21:17,986 Majd útközben kitalálom. 470 00:21:18,611 --> 00:21:20,947 Vigyázz a gyerekekre, jó, Jimmy? 471 00:21:21,990 --> 00:21:23,283 Számíthatsz rám, Mick. 472 00:21:32,208 --> 00:21:33,251 Micsoda nő. 473 00:21:33,335 --> 00:21:34,878 Az én csajom.