1 00:00:09,261 --> 00:00:12,639 Ei, Chippy. Sua tia gostosa está por aqui? 2 00:00:12,764 --> 00:00:15,517 Já discutimos isso, Jerry. Ela não está interessada. 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,520 Minha primeira esposa também não estava, mas eu a venci pelo cansaço também. 4 00:00:18,603 --> 00:00:20,397 É um processo que chamo de "erosão". 5 00:00:20,480 --> 00:00:21,648 Que história de amor. 6 00:00:22,148 --> 00:00:23,692 Sabrina. Viu a Mickey? 7 00:00:23,775 --> 00:00:26,027 Não. Ela não passou as últimas noites aqui. 8 00:00:26,111 --> 00:00:27,195 Está sendo fantástico. 9 00:00:27,279 --> 00:00:28,405 Ei, eu cuido disso. 10 00:00:29,072 --> 00:00:31,199 Dê o fora, Berlin. Não tem nada seu por aqui. 11 00:00:31,283 --> 00:00:32,659 E você tem? 12 00:00:32,742 --> 00:00:35,412 Nova regra, se a Mickey não está, vocês também não estarão. 13 00:00:35,495 --> 00:00:37,581 Eu só vim para trazer flores. 14 00:00:37,664 --> 00:00:39,541 Vou garantir que ela as receba. 15 00:00:40,166 --> 00:00:42,294 -Ela gostou dos meus chocolates? -Sim, adorou. 16 00:00:42,377 --> 00:00:45,505 É incrível como é fácil trocar "Jerry" para "Jimmy" em um cartão. 17 00:00:45,589 --> 00:00:47,299 Certo, ouça bem, seu filho da mãe... 18 00:00:47,382 --> 00:00:49,175 Ouça bem, Berlin. 19 00:00:49,301 --> 00:00:53,847 Estou xavecando esta garota há dez anos. Estou quase conseguindo. 20 00:00:53,930 --> 00:00:54,973 Bem, é uma pena, 21 00:00:55,056 --> 00:00:58,310 pois vou ficar vindo e voltando aqui sem parar 22 00:00:58,393 --> 00:01:00,145 como um misturador de cimento. 23 00:01:00,228 --> 00:01:02,355 É? Sabe o que é engraçado sobre misturador de cimento, Chip? 24 00:01:02,439 --> 00:01:04,316 Ele é lento demais! 25 00:01:10,530 --> 00:01:13,533 -Vá se ferrar, bonitão! -"Bonitão"? Sou mais feio do que você! 26 00:01:18,038 --> 00:01:19,456 Hoje está quente, hein? 27 00:01:19,539 --> 00:01:22,125 Sim. Você deve estar fritando e torrando no sol. 28 00:01:23,251 --> 00:01:24,169 Porque sou um tira? 29 00:01:24,252 --> 00:01:25,212 -Entendi. -Entendeu? 30 00:01:25,295 --> 00:01:26,213 -Sim. -Que bom. 31 00:01:30,926 --> 00:01:34,471 -Isso é constrangedor. -Brigar pela Mickey também é. Não entendo. 32 00:01:38,308 --> 00:01:39,309 Quê? 33 00:01:41,811 --> 00:01:43,563 -Oi, Mick. -Oi, linda. 34 00:01:43,647 --> 00:01:45,106 Calma, cavalheiros. 35 00:01:50,070 --> 00:01:51,404 Onde diabos você estava? 36 00:01:51,863 --> 00:01:52,864 Em uma entrevista de emprego. 37 00:01:53,573 --> 00:01:55,575 Sem chance de ter ido procurar emprego vestida assim. 38 00:01:55,659 --> 00:01:56,660 Não se preocupe com isso. 39 00:01:56,743 --> 00:02:00,205 Batom, perfume, roupas que não parecem ter sido tiradas de uma mala. 40 00:02:00,288 --> 00:02:02,207 -Você estava com um homem. -Qual é o nome dele? 41 00:02:02,290 --> 00:02:03,792 Não sei do que vocês estão falando. 42 00:02:03,875 --> 00:02:05,710 Ele deve ser horrível se você não o trouxe para casa. 43 00:02:05,794 --> 00:02:08,338 Você desfila com o Jimmy como se ele fosse um troféu. 44 00:02:08,463 --> 00:02:09,965 Esse cara deve ser um ogro. 45 00:02:10,423 --> 00:02:13,176 -Dante não é um ogro. -Dante! O nome dele é Dante. 46 00:02:13,635 --> 00:02:16,096 E qual é o problema dele? Você está nitidamente constrangida. 47 00:02:16,221 --> 00:02:19,057 Estou constrangida por causa de vocês! Está bem? Pronto, falei. 48 00:02:19,140 --> 00:02:21,935 Eu gosto muito desse cara e não quero assustá-lo com a minha "bagagem". 49 00:02:22,435 --> 00:02:23,687 -Nós somos bagagem? -Sim. 50 00:02:23,770 --> 00:02:25,814 Vocês, o Jimmy, o carro do FBI aí na frente. 51 00:02:25,897 --> 00:02:28,149 Acreditem ou não, esse não é o pacote mais atraente do mundo. 52 00:02:28,275 --> 00:02:31,027 Basta. Já tenho preocupação o suficiente com aqueles dois idiotas, 53 00:02:31,111 --> 00:02:32,112 agora tem mais um? 54 00:02:33,029 --> 00:02:36,283 Pessoal. Carrot está agindo estranho desde a hora do banho. 55 00:02:36,366 --> 00:02:37,492 Podem consertá-lo? 56 00:02:38,868 --> 00:02:39,869 Deixem comigo. 57 00:02:45,292 --> 00:02:46,293 Alba! 58 00:02:49,921 --> 00:02:53,466 Certo. Quem está pronto para ser o Carrot da sorte número doze? 59 00:02:53,800 --> 00:02:54,968 Doze? 60 00:02:55,051 --> 00:02:56,928 Doze? Tipo, Ben já matou 11 coelhinhos? 61 00:02:57,012 --> 00:03:00,891 Bem, não todos de uma vez. É mais fácil comprar no atacado. 62 00:03:00,974 --> 00:03:03,476 Ah, meu Deus, Alba, você está cultivando um assassino em série. 63 00:03:03,560 --> 00:03:06,771 Eu admito, a contagem dos corpos é vergonhosa. 64 00:03:06,855 --> 00:03:10,483 Mas é mais fácil do que explicar à mente frágil dele. 65 00:03:10,567 --> 00:03:13,111 Não, Alba, você não pode protegê-lo para sempre. 66 00:03:14,362 --> 00:03:16,031 Certo. Você tem razão. 67 00:03:16,656 --> 00:03:18,491 Chega de encobrir o Ben. 68 00:03:19,242 --> 00:03:20,410 Conte para ele. 69 00:03:22,913 --> 00:03:26,374 Ou, este é o último Carrot, e que ele viva uma vida longa e saudável. 70 00:03:27,125 --> 00:03:28,627 -Está bem. -Está bem. 71 00:03:28,752 --> 00:03:30,086 -É o último Carrot. -É o último Carrot. 72 00:03:30,212 --> 00:03:31,338 Vamos, amiguinho. 73 00:03:45,101 --> 00:03:46,436 Mostre-se, ogro. 74 00:03:49,439 --> 00:03:50,357 Descobri. 75 00:03:50,899 --> 00:03:51,983 Ei, Dante! 76 00:03:52,525 --> 00:03:53,568 Sim, você. 77 00:03:53,902 --> 00:03:55,195 Chip? Dê o fora daqui. 78 00:03:55,403 --> 00:03:57,489 Pessoalmente, não tenho nada contra você. 79 00:03:57,572 --> 00:04:01,326 Mas não preciso de outro estúpido na minha casa, para deixá-la fedendo. 80 00:04:01,743 --> 00:04:03,411 Que tal fazer um favor a todos? 81 00:04:03,495 --> 00:04:06,289 Suba de volta em seu barco mané e veleje à ilha do lixo. 82 00:04:06,748 --> 00:04:08,625 Chip. Eu não conheço este homem. 83 00:04:09,084 --> 00:04:10,377 Só estou filando um cigarro. 84 00:04:11,211 --> 00:04:12,379 Obrigada, senhor. 85 00:04:13,004 --> 00:04:14,422 -Agora dê o fora daqui. -Não. 86 00:04:14,548 --> 00:04:15,924 E aí, Mick? 87 00:04:16,007 --> 00:04:17,050 Pronta para se divertir? 88 00:04:17,634 --> 00:04:18,718 Quem diabos é esse cara? 89 00:04:20,929 --> 00:04:22,472 Dante, Chip. Chip, Dante. 90 00:04:23,473 --> 00:04:24,599 Não pode ser. 91 00:04:24,683 --> 00:04:27,519 Este cara é grande e bonito demais para ser o Dante. 92 00:04:28,436 --> 00:04:30,522 Sinto desapontá-lo. Quem é você? 93 00:04:35,277 --> 00:04:37,862 -Ele quer nos conhecer? Por quê? -Não sei. 94 00:04:37,946 --> 00:04:40,115 Se dependesse de mim, Dante nem saberia que vocês existem, 95 00:04:40,198 --> 00:04:41,116 mas Chip estragou tudo. 96 00:04:42,367 --> 00:04:45,245 Quem é Dante? Me atualizem das novidades. 97 00:04:45,370 --> 00:04:46,538 Ele é o novo ogro sexual da Mickey. 98 00:04:47,080 --> 00:04:49,291 -Quê? -Não é exatamente um ogro. 99 00:04:49,374 --> 00:04:51,376 Obviamente, tem algo de errado nele visto que namora com ela. 100 00:04:52,502 --> 00:04:53,461 Namorando? 101 00:04:54,337 --> 00:04:55,922 Por quê? O que há de errado comigo? 102 00:04:56,006 --> 00:04:59,301 Bem, para começar, não estou registrada no celular dele como "Pizzaria do Vito". 103 00:04:59,384 --> 00:05:00,886 Sério? De novo? 104 00:05:00,969 --> 00:05:04,222 Quando começamos a sair, eu estava com uma gata do aeroporto, 105 00:05:04,306 --> 00:05:06,474 então eu tive que disfarçar o telefone da sua tia no meu celular. 106 00:05:06,558 --> 00:05:08,560 Sim, e dez anos depois, ainda sou pizza. 107 00:05:08,643 --> 00:05:11,271 Está bem. Relaxe. Vou mudar seu nome na minha agenda. 108 00:05:11,354 --> 00:05:14,190 Você não está entendendo. Não se trata disso. É tarde demais, Jimmy. 109 00:05:14,858 --> 00:05:16,234 Sou a pizza do Dante agora. 110 00:05:17,110 --> 00:05:18,612 Vocês podem me fazer este único favor? 111 00:05:18,778 --> 00:05:20,530 Sem chance! Já superamos nosso limite. 112 00:05:21,698 --> 00:05:23,241 -E se nos livrarmos de Jimmy? -Fechado. 113 00:05:23,325 --> 00:05:24,743 -Fechado. -Faça as suas malas, Jimbo. 114 00:05:25,869 --> 00:05:28,538 Está me dando um pé na bunda? Depois de tudo que fiz por você? 115 00:05:29,456 --> 00:05:31,416 Sinto muito, mas o povo decidiu. 116 00:05:35,420 --> 00:05:36,588 É. 117 00:05:37,589 --> 00:05:38,965 Está bem. 118 00:05:40,050 --> 00:05:43,136 Tenho um milhão de outros lugares onde posso estar agora. 119 00:05:47,891 --> 00:05:50,685 Ótimo. Dante virá me buscar mais tarde, 120 00:05:50,769 --> 00:05:53,396 então se puderem me fazer o favor 121 00:05:53,480 --> 00:05:56,399 de não serem cretinos por cinco minutos, eu agradeço. 122 00:05:57,484 --> 00:05:58,526 Está bem. 123 00:05:59,194 --> 00:06:01,071 Certo. Vai ser divertido. 124 00:06:01,196 --> 00:06:03,657 Mas vamos agilizar, pois não quero perder os trailers. 125 00:06:03,782 --> 00:06:06,076 Ei, crianças! Desçam aqui! 126 00:06:06,159 --> 00:06:08,495 Aqui estão! Meus macaquinhos! 127 00:06:08,578 --> 00:06:12,415 Vamos lá. Esta é a Sabrina, este é o Ben e este é o Chip. 128 00:06:12,499 --> 00:06:13,959 Já conheceu o Chip ontem, certo? 129 00:06:14,042 --> 00:06:15,335 E aí, molecada? 130 00:06:15,418 --> 00:06:17,629 É um prazer finalmente conhecê-los. Meu nome é Dante. 131 00:06:17,963 --> 00:06:19,589 -Boa noite. -O prazer é nosso. 132 00:06:19,923 --> 00:06:21,383 -Como vai? -Beleza. 133 00:06:21,466 --> 00:06:25,262 Tenham uma boa noite e terminem a lição de casa como bons garotos. 134 00:06:25,345 --> 00:06:27,889 É, não estou acreditando nisso. 135 00:06:27,973 --> 00:06:29,683 -Na lição de casa... -Não estou acreditando em nada. 136 00:06:29,808 --> 00:06:32,394 Vou adivinhar. Ela disse para serem bonzinhos com o namorado novo, certo? 137 00:06:32,519 --> 00:06:34,271 Quê? Não seja bobo. 138 00:06:34,354 --> 00:06:36,690 Qual é. Minha mãe adotiva fazia a mesma coisa 139 00:06:36,773 --> 00:06:38,275 toda vez que levava um namorado novo em casa. 140 00:06:38,358 --> 00:06:40,569 -Você foi adotado? -Sim. 141 00:06:40,944 --> 00:06:43,363 Fui, então parem de fingir e sejam verdadeiros. 142 00:06:43,446 --> 00:06:45,282 Pois eu sei que você não quer estar aqui, certo? 143 00:06:47,826 --> 00:06:49,411 -É um verdadeiro inferno. -Sua megera! 144 00:06:49,494 --> 00:06:50,412 Megera, fizemos um acordo. 145 00:06:50,495 --> 00:06:52,581 Tudo bem. Ela só está sendo sincera. Só isso. 146 00:06:52,664 --> 00:06:54,749 Certamente todos estão loucos para fazer perguntas, mandem ver. 147 00:06:54,833 --> 00:06:56,710 Não, vamos para o cinema, por favor. 148 00:06:56,835 --> 00:06:59,588 Por que não ficamos juntos aqui? Estamos só começando. 149 00:07:00,463 --> 00:07:01,756 Sim. 150 00:07:01,882 --> 00:07:04,759 Então esse cara, que a minha mãe adotiva namorou, Steve Grandão, 151 00:07:04,843 --> 00:07:07,596 nós o torturamos tanto que ele quase enlouqueceu. 152 00:07:07,679 --> 00:07:09,180 Nós esvaziamos os pneus dele 153 00:07:09,264 --> 00:07:11,266 e doamos as suas roupas para caridade. 154 00:07:11,766 --> 00:07:13,059 Não dê ideias para eles. 155 00:07:13,143 --> 00:07:14,936 -Eles são terríveis. -São os piores. 156 00:07:15,020 --> 00:07:16,771 Uau. E esta ideia? 157 00:07:16,855 --> 00:07:18,356 -Quê? -O que... 158 00:07:18,440 --> 00:07:20,191 -Quê? Jimmy! -Quê? 159 00:07:20,650 --> 00:07:22,027 O que está fazendo aqui? 160 00:07:23,570 --> 00:07:25,530 Qual é. Eu queria ver uma família perfeita. 161 00:07:25,655 --> 00:07:28,199 Sr. Perfeito? Sou o Sr. Não Bom o Suficiente. 162 00:07:28,283 --> 00:07:32,203 Jimmy, vá dormir para passar a bebedeira, você está fazendo um papel ridículo. 163 00:07:32,287 --> 00:07:33,246 É, vá para casa, cara. 164 00:07:33,330 --> 00:07:35,999 Não vou a lugar algum, Chip. 165 00:07:36,166 --> 00:07:37,125 Dante, enfie a porrada nele. 166 00:07:38,084 --> 00:07:39,502 Sabrina, estou aqui. 167 00:07:39,920 --> 00:07:41,963 -Jimmy... -Quer que eu vá embora também, Ben? 168 00:07:42,255 --> 00:07:43,256 Quem é você? 169 00:07:44,591 --> 00:07:45,634 -Essa doeu. -Está bem. 170 00:07:45,717 --> 00:07:47,260 Não, deixem comigo. 171 00:07:47,719 --> 00:07:48,970 -Jimmy. -Sim. 172 00:07:49,054 --> 00:07:50,472 Venha aqui, vamos conversar um instante. 173 00:07:50,555 --> 00:07:53,683 Venha aqui. Não vou bater em você. Vamos. 174 00:07:53,808 --> 00:07:55,894 Olhe, eu entendo tudo. 175 00:07:56,019 --> 00:07:58,063 Ela é demais. Eu sei, cara. 176 00:07:58,146 --> 00:08:00,065 Mas não pode ficar assim. 177 00:08:00,190 --> 00:08:02,984 -Você a ama? -Eu a amo pra cacete. 178 00:08:03,109 --> 00:08:04,903 Você a ama pra cacete. E você é um cara legal, certo? 179 00:08:04,986 --> 00:08:07,239 -Sim, sou um cara legal. -Sim. 180 00:08:07,322 --> 00:08:11,743 Então, respeite a decisão dela. Vá para casa e durma que vai passar. 181 00:08:12,202 --> 00:08:13,954 Está bem? Vamos nessa. 182 00:08:14,704 --> 00:08:15,914 Durma que passa. 183 00:08:16,414 --> 00:08:17,582 É. 184 00:08:18,083 --> 00:08:19,584 Vou dormir para passar. 185 00:09:07,299 --> 00:09:08,341 Oi, amigão. 186 00:09:08,842 --> 00:09:10,051 Onde está o Carrot? 187 00:09:11,052 --> 00:09:12,262 Carrot não vem. 188 00:09:13,597 --> 00:09:15,223 Por que não se senta? Precisamos conversar. 189 00:09:17,017 --> 00:09:18,059 Ben... 190 00:09:19,603 --> 00:09:20,645 Carrot morreu. 191 00:09:21,396 --> 00:09:23,440 Morreu como? Tipo celular sem bateria? 192 00:09:23,690 --> 00:09:24,941 Não, Benito. 193 00:09:25,025 --> 00:09:28,528 O coelhinho que conhecia como Carrot não existe mais. 194 00:09:28,612 --> 00:09:31,531 Ele está no céu com Jesus. 195 00:09:33,074 --> 00:09:34,409 Não sabia que tomaríamos essa direção. 196 00:09:34,492 --> 00:09:38,163 Na religião católica, acreditamos que, quando a pessoa morre, 197 00:09:38,288 --> 00:09:42,834 a alma se separa do corpo e depois ela é julgada pelo Senhor. 198 00:09:42,959 --> 00:09:46,880 Ele é quem decide se a pessoa terá a vida eterna no Paraíso 199 00:09:46,963 --> 00:09:49,966 ou se arderá no fogo do Inferno com os demônios. 200 00:09:50,967 --> 00:09:52,677 Então Carrot está no Inferno? 201 00:09:52,802 --> 00:09:54,471 -Não. -Não. 202 00:09:54,554 --> 00:09:57,724 Não, mas tenho certeza de que Carrot era um coelho bonzinho e está no céu. 203 00:09:57,849 --> 00:09:59,851 Mas ele não era um coelho bonzinho. 204 00:09:59,935 --> 00:10:03,521 Ele não sabia fazer truques e sempre cagava no chão. 205 00:10:03,855 --> 00:10:05,774 Ele vai queimar no Inferno. 206 00:10:07,901 --> 00:10:08,944 Bem... 207 00:10:09,945 --> 00:10:11,363 só até ele reencarnar. 208 00:10:11,696 --> 00:10:13,531 Daí, vai voltar como outra criatura viva. 209 00:10:14,115 --> 00:10:17,577 Então o Carrot pode voltar como um macaco? Eu sempre quis um macaco. 210 00:10:18,662 --> 00:10:20,330 Certo, agora entendeu porque eu fazia aquilo. 211 00:10:20,413 --> 00:10:21,915 Sim, entendi. 212 00:10:22,332 --> 00:10:24,334 Pessoal, agradeço novamente por terem me recebido. 213 00:10:24,960 --> 00:10:26,670 Você tem uma família incrível, Mick. 214 00:10:27,462 --> 00:10:28,547 Sim, eles são legais. 215 00:10:28,630 --> 00:10:30,423 Engraçado, achei que fôssemos a sua bagagem. 216 00:10:30,882 --> 00:10:32,676 Você é tão burra. 217 00:10:32,759 --> 00:10:34,469 -Ela é muito burra. -Que loucura. 218 00:10:34,553 --> 00:10:35,595 Querem ver bagagem de verdade? 219 00:10:35,679 --> 00:10:37,347 Carrego a minha comigo todos os dias. 220 00:10:38,181 --> 00:10:39,432 Estão vendo isso? 221 00:10:39,975 --> 00:10:42,060 Vinte e seis de setembro de 1983. 222 00:10:42,269 --> 00:10:44,437 Bob Forsch fez uma falta contra os Expos. 223 00:10:45,730 --> 00:10:47,315 Foi o último dia em que vi meu pai. 224 00:10:49,693 --> 00:10:50,944 Eu sei. 225 00:10:51,027 --> 00:10:52,862 Ele foi buscar um cachorro-quente durante o jogo 226 00:10:52,946 --> 00:10:55,657 e nunca mais voltou. 227 00:10:55,782 --> 00:10:57,784 -Ele saiu no meio do jogo? -Isso é terrível. 228 00:10:57,867 --> 00:10:59,244 É. 229 00:10:59,369 --> 00:11:03,164 Bem, não quero ser insensível, mas comparando com esses caras, 230 00:11:03,248 --> 00:11:05,333 a sua bagagem é de mão, não sem alça. 231 00:11:06,793 --> 00:11:07,878 Nós somos terríveis. 232 00:11:07,961 --> 00:11:10,297 -Então acho que estou sendo malvado. -Você está sendo meio mau. 233 00:11:10,380 --> 00:11:11,506 -Está bem. -Saúde, malvadão. 234 00:11:11,590 --> 00:11:12,465 Quem quer torta? 235 00:11:12,549 --> 00:11:13,466 -Eu. -Está bem. 236 00:11:13,550 --> 00:11:14,384 Eu quero! 237 00:11:14,467 --> 00:11:15,802 Chip, vá pegar torta para nós. 238 00:11:16,761 --> 00:11:18,179 Sem chance. Mande a Alba. 239 00:11:18,597 --> 00:11:19,556 Como assim? 240 00:11:19,639 --> 00:11:21,474 Alba se matou na cozinha o dia todo. 241 00:11:21,558 --> 00:11:22,976 Agora é a sua vez. 242 00:11:24,102 --> 00:11:25,312 Até parece. 243 00:11:25,896 --> 00:11:28,023 Amigão, não estou pedindo. 244 00:11:38,617 --> 00:11:41,536 Esta é a minha casa, desgraçado! Eu faço as regras! 245 00:11:41,620 --> 00:11:44,456 Eu não vou buscar a torta, você vai buscá-la para mim. 246 00:11:44,748 --> 00:11:45,832 Não me toque! 247 00:11:47,000 --> 00:11:47,834 Chip? 248 00:11:48,793 --> 00:11:49,961 Chip. 249 00:11:50,045 --> 00:11:51,213 -Sim. -O que foi? 250 00:11:52,505 --> 00:11:53,882 Vá buscar a torta, cara. 251 00:11:55,258 --> 00:11:56,551 Torta. 252 00:11:58,887 --> 00:12:00,388 Faça a minha à moda. 253 00:12:04,684 --> 00:12:06,603 Dante deve ser destruído. 254 00:12:06,978 --> 00:12:10,148 Está tudo nos conformes e tal, mas que diabos o idiota está fazendo aqui? 255 00:12:10,232 --> 00:12:11,566 É, onde está a Mickey? 256 00:12:11,650 --> 00:12:13,818 Ela não virá. Mandei mensagem para vocês do telefone dela. 257 00:12:15,946 --> 00:12:19,741 Um conselho, garoto. Nunca dê certeza de uma coisa que não tem. 258 00:12:20,033 --> 00:12:23,662 Certos remédios uma vez na circulação, não voltam atrás. 259 00:12:24,120 --> 00:12:25,914 O que você tem? Depressão? 260 00:12:25,997 --> 00:12:27,290 Sim, o que sabe disso? 261 00:12:27,374 --> 00:12:29,751 Custa caro. Conheço um cara. 262 00:12:29,834 --> 00:12:31,211 Eu também. Ele se chama médico. 263 00:12:31,294 --> 00:12:34,422 Concentrem-se, idiotas. Enquanto choram seus fracassos sexuais, 264 00:12:34,506 --> 00:12:36,216 Dante está mandando ver na Mick. 265 00:12:37,008 --> 00:12:38,301 O que você propõe? 266 00:12:38,843 --> 00:12:40,053 Unirmos forças. 267 00:12:40,428 --> 00:12:42,806 O garoto tem razão. Ele é perfeito para ela. 268 00:12:43,348 --> 00:12:45,642 Temos que nos livrar dele. Qual é o plano, Chip? 269 00:12:45,725 --> 00:12:49,145 -O cara ama criança, certo? -Sim. 270 00:12:49,729 --> 00:12:52,274 E se ele amasse demais crianças? 271 00:13:02,534 --> 00:13:04,744 Devo dizer, Chip, não sei se isso é certo. 272 00:13:04,869 --> 00:13:06,037 Não vamos mostrar o meu rosto. 273 00:13:06,121 --> 00:13:08,248 Só vamos pôr algumas fotos no hard drive desse cara. 274 00:13:08,373 --> 00:13:12,252 Adoro a ideia de rotular esse cara como pedófilo. 275 00:13:12,335 --> 00:13:13,837 Veremos se Dante curte a torta dele na cadeia. 276 00:13:14,713 --> 00:13:15,797 FBI! 277 00:13:18,383 --> 00:13:19,634 Não é o que parece. 278 00:13:21,887 --> 00:13:24,139 Ei, Ben, eu soube que você perdeu seu coelhinho recentemente, 279 00:13:24,764 --> 00:13:26,141 então comprei outro bichinho. 280 00:13:26,725 --> 00:13:27,851 Um cachorrinho? 281 00:13:28,602 --> 00:13:32,022 -Não acredito! Obrigado, Dante. -De nada, amigão. 282 00:13:37,694 --> 00:13:41,114 -Você é tão bom comigo. -Por que eu não seria? 283 00:13:41,197 --> 00:13:44,159 Adoro estar aqui com você e sua família. 284 00:13:44,242 --> 00:13:45,785 E eu te amo. 285 00:13:48,747 --> 00:13:50,040 Eu também te amo. 286 00:13:51,166 --> 00:13:54,169 "Eu te amo"? Quem diz isso? 287 00:13:54,294 --> 00:13:56,213 Ah, meu Deus, ele é um psicopata maldito? 288 00:13:56,296 --> 00:13:58,215 Olá? Mickey? Está tudo bem? 289 00:13:58,298 --> 00:14:00,675 Não! Dante acabou de dizer que me ama. 290 00:14:02,260 --> 00:14:04,012 Você o ama? 291 00:14:05,222 --> 00:14:07,766 Eu deveria amá-lo, certo? Não sei. Não! 292 00:14:08,266 --> 00:14:10,101 -Nossa, ele é demais. Ele é um cara legal. -Sim! 293 00:14:10,185 --> 00:14:11,561 -Ele tem um ótimo emprego. -É. 294 00:14:11,645 --> 00:14:12,938 Ele é um baita partidão. 295 00:14:13,021 --> 00:14:14,731 Me trata como uma princesa. As crianças o adoram. 296 00:14:14,814 --> 00:14:16,358 -É. -Ele comprou um cachorrinho para o Ben. 297 00:14:16,441 --> 00:14:18,526 -O quê? -O que há de errado comigo? 298 00:14:18,610 --> 00:14:19,778 Eu deveria amá-lo, certo? 299 00:14:19,861 --> 00:14:21,863 -Que cachorro ele comprou? -Esqueça o cachorro! 300 00:14:21,947 --> 00:14:23,156 Não se trata do cachorro, está bem? 301 00:14:23,240 --> 00:14:25,825 O que há comigo? Alba, eu tenho um cara perfeito, 302 00:14:25,909 --> 00:14:27,577 esta pequena família perfeita e não estou feliz. 303 00:14:27,702 --> 00:14:30,121 Alba, eu nunca vou ser feliz. 304 00:14:30,622 --> 00:14:32,082 -Ah, não! -Não. Tudo bem, não. 305 00:14:32,165 --> 00:14:34,042 -Não! -Não faça isso. 306 00:14:34,125 --> 00:14:36,253 Ouça o que vou dizer. 307 00:14:36,336 --> 00:14:38,922 Este é o sonho americano, está bem? 308 00:14:39,005 --> 00:14:42,509 Ter tudo que sempre quis e mesmo assim ser infeliz. 309 00:14:42,592 --> 00:14:43,843 -Quê? -É. 310 00:14:43,927 --> 00:14:46,054 Eu sei do que você precisa. Espere um instante. 311 00:14:46,429 --> 00:14:49,015 Não estou gostando disso. É ruim. 312 00:14:49,099 --> 00:14:51,017 Olhe. Calma. 313 00:14:51,101 --> 00:14:53,103 -O que é isto? -A ajudinha da Poodle. 314 00:14:53,186 --> 00:14:55,647 Como acha que ela aguentou todos esses anos? 315 00:14:58,608 --> 00:15:02,445 Ben, precisamos conversar sobre o seu novo bichinho, está bem? 316 00:15:02,529 --> 00:15:04,656 Novo? Ele não é novo. 317 00:15:04,739 --> 00:15:06,616 O cachorrinho é uma reencarnação de Carrot. 318 00:15:07,576 --> 00:15:08,702 Isso é irado. 319 00:15:08,994 --> 00:15:10,704 -Não. -Não! Não é. 320 00:15:10,787 --> 00:15:12,956 -Está bem, me dê... -Certo. 321 00:15:13,540 --> 00:15:15,792 Ouça, amigão, vai ser difícil ouvir isso, 322 00:15:15,875 --> 00:15:17,586 mas é para o seu próprio bem. 323 00:15:17,669 --> 00:15:20,338 Quando alguém morre, ela não volta. 324 00:15:20,422 --> 00:15:23,425 Não existe Paraíso, Inferno ou reencarnação. 325 00:15:23,508 --> 00:15:26,094 Este não é o Carrot. Eles se foram. 326 00:15:26,761 --> 00:15:28,305 E não pode vê-los mais. 327 00:15:29,222 --> 00:15:31,308 A mamãe e o papai também morreram? 328 00:15:31,391 --> 00:15:33,435 -Não! -Quê? 329 00:15:33,518 --> 00:15:35,937 Claro que não. Por que diria isso? 330 00:15:36,021 --> 00:15:39,399 Porque você sempre diz o mesmo sobre a mamãe e papai. 331 00:15:39,858 --> 00:15:43,403 Mas isso é diferente. A mamãe e o papai fugiram. 332 00:15:43,528 --> 00:15:47,157 Não porque não querem ficar aqui, 333 00:15:47,240 --> 00:15:49,367 mas porque não podem. 334 00:15:49,451 --> 00:15:51,995 Não acredito em você. Acho que eles estão mortos. 335 00:15:52,078 --> 00:15:55,248 Só estão tentando me animar com um cachorrinho idiota! 336 00:16:00,921 --> 00:16:02,464 O que você quer? Quer que eu use uma escuta? 337 00:16:02,547 --> 00:16:05,634 -Vou usar uma escuta. -Relaxe. Não vou prender você. 338 00:16:06,927 --> 00:16:08,303 Estou do seu lado. 339 00:16:09,095 --> 00:16:10,555 Do que está falando? 340 00:16:11,306 --> 00:16:12,641 Também gosto da Mickey. 341 00:16:12,724 --> 00:16:14,434 Quê? Só pode estar brincando. 342 00:16:15,560 --> 00:16:17,604 -Mais um? -Parece que estou brincando? 343 00:16:18,104 --> 00:16:19,731 Ela é o sol do meu céu. 344 00:16:19,856 --> 00:16:22,108 -Ah, meu Deus. -Sim, estou falando com você. 345 00:16:22,192 --> 00:16:25,153 Aquela armação no hotel foi bem patética, rapazes. 346 00:16:25,237 --> 00:16:28,698 Claro, pode prendê-lo por alguns dias, mas e depois? 347 00:16:28,782 --> 00:16:30,367 Tem uma ideia melhor? 348 00:16:30,659 --> 00:16:34,913 Se quiserem mesmo se livrar do desgraçado, devem ser precisos. 349 00:16:37,791 --> 00:16:39,709 Todos têm uma fraqueza. 350 00:16:46,216 --> 00:16:48,385 Ei, amigão. Cadê o cachorrinho? 351 00:16:49,177 --> 00:16:51,930 Não sei. Provavelmente está no Inferno com a mamãe e papai, 352 00:16:52,013 --> 00:16:53,515 sendo estraçalhado por demônios. 353 00:16:54,349 --> 00:16:57,060 Amigão, não diga isso. Seus pais não morreram. 354 00:16:57,143 --> 00:16:59,729 Eles não morreram. Estão bem aqui. 355 00:16:59,813 --> 00:17:03,066 Sim, sua mamãe e papai reencarnaram em coelhinhos. 356 00:17:03,441 --> 00:17:05,402 Estão falando sério? 357 00:17:05,485 --> 00:17:06,736 -Sim. -Sim. 358 00:17:06,820 --> 00:17:08,196 Viu, Benito? 359 00:17:08,280 --> 00:17:12,284 Agora você não vai mais sofrer. 360 00:17:12,659 --> 00:17:14,244 Mas não o abrace muito forte. 361 00:17:14,369 --> 00:17:17,122 Pessoal, sei que sou novo aqui, está bem? 362 00:17:17,205 --> 00:17:19,708 Mas acham que essa é a melhor forma de lidar com esta situação? 363 00:17:20,458 --> 00:17:22,502 Tem razão. Você é novo aqui. 364 00:17:23,253 --> 00:17:25,297 Mick? Pode vir aqui um instante? 365 00:17:25,380 --> 00:17:26,923 Estou indo. 366 00:17:28,425 --> 00:17:29,509 Oi, pessoal. 367 00:17:29,843 --> 00:17:30,886 -Oi. -Oi. 368 00:17:30,969 --> 00:17:33,096 -Tudo bem? -Comigo? Sim. 369 00:17:33,805 --> 00:17:34,806 Sim. E aí? 370 00:17:34,890 --> 00:17:38,143 Bem, temos um probleminha com Ben aqui. 371 00:17:38,226 --> 00:17:41,021 Que probleminha? Nós só o convencemos que os pais dele são coelhos. 372 00:17:41,104 --> 00:17:43,440 Caia fora, cara. 373 00:17:43,523 --> 00:17:46,610 Não estaríamos nessa encrenca se não fosse pelo seu cãozinho idiota. 374 00:17:46,693 --> 00:17:49,112 Moças, calminha. 375 00:17:49,195 --> 00:17:50,655 Ben vai ficar bem. 376 00:17:50,739 --> 00:17:52,574 Vamos todos ficar bem, 377 00:17:52,657 --> 00:17:54,367 pois eu dei um jeito em tudo. 378 00:17:56,494 --> 00:17:59,414 -Certo, Mick, o que é isso? -Antidepressivos. 379 00:18:02,334 --> 00:18:04,211 Vamos ver o lance do coelho. É. 380 00:18:04,294 --> 00:18:08,506 Está bem, me diga uma coisa. Desde quando você tem depressão? 381 00:18:08,924 --> 00:18:11,760 Não tenho mais, graças a essas belezinhas aqui. 382 00:18:12,594 --> 00:18:13,720 Vou atender a porta. 383 00:18:17,098 --> 00:18:18,892 Oi, Dante está aqui? 384 00:18:20,268 --> 00:18:22,729 -Quem é você? -Sou o pai dele. 385 00:18:28,026 --> 00:18:29,778 -Quem é você? -Sou o pai dele. 386 00:18:30,028 --> 00:18:32,822 -Como você conhece esse cara? -Ele é um cagueta que me deve favor. 387 00:18:32,906 --> 00:18:34,741 O pilantra violou a condicional, 388 00:18:34,824 --> 00:18:37,827 então eu disse: "Faça-me um favor e finja ser o pai do Dante 389 00:18:37,911 --> 00:18:39,704 ou cumpra pena de 20 anos." 390 00:18:41,581 --> 00:18:43,500 Dante vai ficar tão ocupado com essa encrenca 391 00:18:43,583 --> 00:18:46,253 que não vai ter tempo de namorar com a Mickey. 392 00:18:46,586 --> 00:18:47,879 Desculpe, eu conheço o senhor? 393 00:18:48,380 --> 00:18:49,673 Sou eu, Dante. 394 00:18:50,549 --> 00:18:51,633 Seu pai. 395 00:18:54,844 --> 00:18:56,096 Pai? 396 00:18:56,638 --> 00:18:58,974 Faz muito tempo que aguardo esse momento. 397 00:18:59,641 --> 00:19:01,017 Isso é um cachorro-quente? 398 00:19:01,851 --> 00:19:03,311 Tenho uma coisinha para você. 399 00:19:03,436 --> 00:19:05,730 Pegue o sanduba, Dante, pegue. 400 00:19:05,814 --> 00:19:08,984 Eu sei que é meio tarde, mas... 401 00:19:15,365 --> 00:19:17,325 -Certo, precisamos entrar! -Vão! 402 00:19:19,578 --> 00:19:21,746 Você me deve uma infância, seu desgraçado! 403 00:19:23,873 --> 00:19:26,209 Essa bagagem não cabe no bolso. 404 00:19:26,877 --> 00:19:29,254 Pare, você entendeu tudo errado. Ele nem é seu pai. 405 00:19:31,673 --> 00:19:33,466 -Quê? -Ele me deu uma surra. 406 00:19:34,342 --> 00:19:36,052 Quê? O que está acontecendo? Quem são vocês? 407 00:19:36,136 --> 00:19:37,762 Somos os caras que deveriam estar com a Mick. 408 00:19:37,846 --> 00:19:39,639 Eu sou o cara que deveria estar namorando a Mick. 409 00:19:39,723 --> 00:19:40,932 Esses caras não prestam. 410 00:19:41,016 --> 00:19:43,184 Se tivesse que estar com ela, você estaria com ela. 411 00:19:43,268 --> 00:19:45,186 Sim, dê o fora, ela é minha. 412 00:19:46,021 --> 00:19:47,314 Quem é você? 413 00:19:48,189 --> 00:19:50,650 Qual é, pare de sacanagem. Nos vemos todos os dias. 414 00:19:51,568 --> 00:19:54,404 Está brincando? Realmente não sabe quem sou? 415 00:19:56,615 --> 00:19:57,908 Sr. Tira? 416 00:19:59,409 --> 00:20:00,619 Lembra? 417 00:20:01,077 --> 00:20:03,538 Kevin Bacon? Jon Hamm? 418 00:20:03,747 --> 00:20:04,873 Caiu a ficha? 419 00:20:05,498 --> 00:20:07,250 -Você é o federal? -Sim! 420 00:20:08,501 --> 00:20:11,338 Todos esses palhaços gostam de você, Mickey. Não sei por quê. 421 00:20:11,421 --> 00:20:13,215 Certo, vocês precisam ir embora. 422 00:20:13,298 --> 00:20:14,716 Fique na sua, órfão. 423 00:20:15,050 --> 00:20:15,926 O que você me disse? 424 00:20:16,009 --> 00:20:17,844 Sim, você o ouviu, destruidor de lares. 425 00:20:17,928 --> 00:20:19,638 Certo, basta. 426 00:20:20,931 --> 00:20:22,015 Quem vai ser, Mick? 427 00:20:24,392 --> 00:20:25,852 Vamos. 428 00:20:27,020 --> 00:20:29,314 Não. Dante, 429 00:20:30,023 --> 00:20:32,943 você é tão grande e tão bom, 430 00:20:33,026 --> 00:20:34,653 mas é como se fosse demais. 431 00:20:35,445 --> 00:20:37,280 Sabe? Para você. 432 00:20:37,781 --> 00:20:42,118 E você é... Tiozinho demais. 433 00:20:42,619 --> 00:20:45,705 Sabe, o lance de ser tira... 434 00:20:47,123 --> 00:20:50,919 Jimmy, você perdoa demais. 435 00:20:51,002 --> 00:20:53,588 Ei, não é culpa sua. 436 00:20:56,299 --> 00:20:59,594 Posso fazer uma pergunta? Ela falou "tiozinho" ou "feiosinho"? 437 00:21:00,262 --> 00:21:01,721 -Tiozinho. -Beleza. Eu aceito. 438 00:21:01,805 --> 00:21:03,640 -Não é nada beleza. -Como assim você aceita? 439 00:21:07,686 --> 00:21:09,896 Ei, Mick, estamos confusos. 440 00:21:09,980 --> 00:21:11,356 Quem você escolhe? 441 00:21:12,857 --> 00:21:14,317 Não sei o que eu quero. 442 00:21:16,069 --> 00:21:17,988 Mas acho que vou descobrir por aí. 443 00:21:18,697 --> 00:21:20,949 Cuide das crianças para mim, está bem, Jimmy? 444 00:21:21,950 --> 00:21:23,326 Pode deixar, Mick. 445 00:21:32,210 --> 00:21:33,253 Que mulher. 446 00:21:33,795 --> 00:21:35,088 Essa é a minha garota. 447 00:21:37,632 --> 00:21:38,884 Ele me deu uma surra. 448 00:21:40,051 --> 00:21:42,053 Legendas: Carla Alessandra Prado