1 00:00:06,258 --> 00:00:09,636 - Ta tante est toujours en retard ? - Elle marche à l'heure irlandaise. 2 00:00:10,971 --> 00:00:12,639 Salut. Désolée, je suis en retard. 3 00:00:13,306 --> 00:00:14,266 Salut ! 4 00:00:14,349 --> 00:00:16,685 Bloquée dans les embouteillages pendant une heure. 5 00:00:16,768 --> 00:00:19,771 Ça fait presque deux heures qu'on attend. 6 00:00:20,814 --> 00:00:22,774 C'est une après-midi chargée. 7 00:00:22,857 --> 00:00:26,695 - Que puis-je faire pour vous ? - Ben ne peut plus prendre le bus. 8 00:00:26,945 --> 00:00:28,905 Il a uriné dedans. 9 00:00:29,447 --> 00:00:31,366 C'est vrai ? Tu fais pipi dans le bus ? 10 00:00:31,449 --> 00:00:34,035 Non. J'ai fait pipi dans le sac de Ryan Lunkio. 11 00:00:34,119 --> 00:00:35,287 C'est pas des toilettes. 12 00:00:35,370 --> 00:00:38,039 Et aussi sur ses chaussures quand il s'est moqué de moi. 13 00:00:39,791 --> 00:00:41,543 D'accord, je comprends le problème. 14 00:00:41,626 --> 00:00:44,170 En même temps, c'est un trajet difficile. 15 00:00:44,254 --> 00:00:47,007 J'ai dû m'arrêter en venant, j'ai failli me pisser dessus. 16 00:00:48,216 --> 00:00:51,052 Ce n'est pas seulement le bus. 17 00:00:51,136 --> 00:00:53,179 Ben n'est pas très bon en cours non plus. 18 00:00:53,263 --> 00:00:54,264 Einstein était nul en maths. 19 00:00:54,347 --> 00:00:56,600 Il a du mal à se faire des amis. 20 00:00:56,683 --> 00:00:58,268 Vous croyez que Bill Gates en a ? 21 00:00:58,351 --> 00:01:01,104 Et il refuse de porter son uniforme correctement. 22 00:01:02,522 --> 00:01:04,399 Vous savez qui refusait de porter un uniforme aussi ? 23 00:01:04,482 --> 00:01:06,026 Mohammed Ali. Le Champion. 24 00:01:06,401 --> 00:01:08,403 Le Champion portait-il des talons hauts ? 25 00:01:10,322 --> 00:01:12,449 Laissez-le souffler. Sa mère doit lui manquer. 26 00:01:12,532 --> 00:01:13,658 Elles sont à Sabrina. 27 00:01:14,117 --> 00:01:17,787 Écoutez. Si Ben ne change pas, nous allons devoir... 28 00:01:17,871 --> 00:01:19,831 Vous allez faire quoi ? Le virer ? 29 00:01:20,624 --> 00:01:24,211 Non, mon gars. Trop tard. On se casse. 30 00:01:24,920 --> 00:01:26,755 Oui. Ce gamin est spécial, d'accord ? 31 00:01:28,423 --> 00:01:31,885 Pas spécial comme... Il est juste particulier. 32 00:01:31,968 --> 00:01:34,346 Si vous ne voyez pas ça, allez vous faire voir. 33 00:01:34,471 --> 00:01:37,390 D'accord. Eh bien, bonne chance. 34 00:01:37,474 --> 00:01:40,769 Non, bonne chance à vous. Votre école est pourrie. 35 00:01:40,894 --> 00:01:43,647 Vous avez rencontré les deux autres gamins Pemberton ? 36 00:01:43,730 --> 00:01:45,482 Oui, Chip et Sabrina. 37 00:01:45,565 --> 00:01:47,317 Eh bien, cet endroit les a détruits. 38 00:01:47,400 --> 00:01:51,363 C'est une usine à caca ici. Vous ne faites que du caca. 39 00:01:51,821 --> 00:01:54,783 Regardez ce gamin. Vous plaisantez ? Ce gamin est nul. 40 00:01:55,325 --> 00:01:56,660 Nul, nul. 41 00:01:56,743 --> 00:01:59,329 C'est une super école si on veut un gamin complètement nul. 42 00:01:59,412 --> 00:02:01,039 Tiens, en voilà un autre. 43 00:02:01,122 --> 00:02:02,374 T'es nul ! 44 00:02:02,457 --> 00:02:03,667 C'est le milieu de l'année. 45 00:02:03,750 --> 00:02:06,169 Vous allez avoir du mal à trouver une autre école... 46 00:02:06,253 --> 00:02:07,796 Non, non, non. 47 00:02:07,879 --> 00:02:10,048 Il y a d'autres écoles en ville, d'accord ? 48 00:02:10,131 --> 00:02:12,259 Cette école est une farce. Une mauvaise farce. 49 00:02:12,634 --> 00:02:15,762 - On va arrêter là, je pense. - Non, on va arrêter là. 50 00:02:25,105 --> 00:02:26,523 Je dois la suivre ? 51 00:02:27,107 --> 00:02:28,316 Hélas, oui. 52 00:02:36,074 --> 00:02:39,160 Sept écoles ? Comment sept écoles peuvent le refuser ? 53 00:02:39,244 --> 00:02:40,579 Tu aurais peut-être dû y penser 54 00:02:40,662 --> 00:02:42,831 avant de le retirer de la meilleure école privée du pays. 55 00:02:42,914 --> 00:02:44,374 D'accord, je n'y avais pas pensé. 56 00:02:44,457 --> 00:02:46,293 Parce que je voyais surtout que Lockwood est pourrie. 57 00:02:46,376 --> 00:02:48,253 Et ton principal est un crétin. 58 00:02:48,336 --> 00:02:49,337 Super influence. 59 00:02:49,421 --> 00:02:52,048 C'est quoi le problème ? Le gamin a des goûts bizarres en mode. 60 00:02:52,173 --> 00:02:54,467 Pourquoi ils sont bizarres ? 61 00:02:54,551 --> 00:02:55,802 Salut, mon chéri. 62 00:02:56,636 --> 00:02:59,514 Pas du tout. Je te trouve très bien habillé. 63 00:02:59,931 --> 00:03:01,224 Tu veux jouer à côté ? 64 00:03:01,308 --> 00:03:03,977 Pour que tu parles de moi ? D'accord. 65 00:03:04,853 --> 00:03:07,939 Pour que je parle de toi. Il est malin ce gamin. 66 00:03:08,023 --> 00:03:09,900 Je comprends pas pourquoi il peut pas changer d'école. 67 00:03:09,983 --> 00:03:12,027 Allons, ne soit pas naïve. 68 00:03:12,110 --> 00:03:13,945 - Nous savons très bien pourquoi. - Et voilà. 69 00:03:14,029 --> 00:03:18,700 Frederico Diaz, un zéro, s'est planté au bac, va à Brown. 70 00:03:18,783 --> 00:03:23,204 Alors que, Dustin Wakefield, bon élève, une vraie perle, se retrouve à Wesleyan. 71 00:03:23,288 --> 00:03:24,331 Une honte. 72 00:03:24,414 --> 00:03:25,457 De quoi tu parles ? 73 00:03:25,540 --> 00:03:28,251 Ça n'a jamais été aussi dur d'être un homme blanc. 74 00:03:28,376 --> 00:03:31,546 Je vais devoir bosser deux fois plus pour avoir moitié moins. 75 00:03:31,630 --> 00:03:32,923 Bien dit, mon frère. 76 00:03:33,006 --> 00:03:34,925 Je n'ai rien gagné en 37 ans. 77 00:03:35,008 --> 00:03:36,426 C'est ça. Essaie donc d'être une femme. 78 00:03:36,509 --> 00:03:38,553 Je peux comprendre ce que ressentent les minorités. 79 00:03:38,637 --> 00:03:43,016 Quoi ? Vous êtes loin d'appartenir à une minorité. 80 00:03:43,099 --> 00:03:45,435 Je dirais que vous êtes racistes, mais vous traînez qu'avec des blancs. 81 00:03:45,560 --> 00:03:46,978 Ça fait de vous des séparatistes. 82 00:03:47,062 --> 00:03:48,772 Tu ne sais pas avec qui je traîne. 83 00:03:49,105 --> 00:03:50,815 D'accord. Donne-moi le nom d'un ami non blanc. 84 00:03:52,609 --> 00:03:54,110 - Alba. - Alba. 85 00:03:54,236 --> 00:03:55,445 Totalement non blanche. 86 00:03:55,528 --> 00:03:56,821 Ne me traînez pas là-dedans. 87 00:03:56,905 --> 00:03:58,865 Alba n'est pas votre amie. 88 00:03:58,949 --> 00:04:01,785 On ne crie pas sur ses amis parce qu'ils ont mal préparé la salade. 89 00:04:01,868 --> 00:04:04,329 - Tu ne sais rien d'elle. - Je sais plein de trucs. 90 00:04:04,412 --> 00:04:05,622 Son nom de famille ? 91 00:04:07,332 --> 00:04:08,208 - Gonzalez ? - Perez. 92 00:04:08,291 --> 00:04:10,210 - Maldonado. - C'est plutôt mal parti. 93 00:04:10,669 --> 00:04:14,756 Vous avez toujours vécu avec Alba, et vous ne connaissez pas son nom ? 94 00:04:15,131 --> 00:04:18,802 Alba est une source de culture. Apprenez d'elle. 95 00:04:20,262 --> 00:04:21,346 Tu sais quoi, Alba ? 96 00:04:21,429 --> 00:04:24,432 Demain, on sort ensemble. Je t'invite à déjeuner. 97 00:04:24,516 --> 00:04:27,060 Et je veux tout savoir de toi, 98 00:04:27,143 --> 00:04:28,770 parce que tu es ma nouvelle amie. 99 00:04:29,396 --> 00:04:31,523 C'est pas mal. D'accord. 100 00:04:31,606 --> 00:04:33,692 Je viens aussi. J'adore les minorités. 101 00:04:33,775 --> 00:04:36,403 D'accord. Je dois trouver une école à Ben. 102 00:04:36,486 --> 00:04:37,821 Il ne doit pas finir comme vous. 103 00:04:37,904 --> 00:04:40,657 Il n'y a que deux écoles qui acceptent des élèves pour l'instant. 104 00:04:40,740 --> 00:04:42,284 L'école pour filles de l'autre coté de la rue, 105 00:04:42,367 --> 00:04:44,911 et l'école publique à 40 minutes de route. 106 00:04:44,995 --> 00:04:46,288 Bonne route ! 107 00:04:51,585 --> 00:04:53,920 Je sais que la rentrée peut être dure, 108 00:04:54,004 --> 00:04:56,798 mais reste toi-même et tout ira bien. 109 00:04:57,799 --> 00:04:59,801 Je suis un Transformer ! 110 00:05:01,177 --> 00:05:03,555 Oui, un Transformer. C'est presque ça. 111 00:05:09,102 --> 00:05:10,687 Je suis une fille maintenant ? 112 00:05:10,770 --> 00:05:14,399 Juste à l'école. Ou ailleurs si tu en as envie. 113 00:05:14,482 --> 00:05:16,443 Cool. Est-ce que j'ai un vagin ? 114 00:05:16,526 --> 00:05:18,862 Non. D'autres questions ? 115 00:05:18,945 --> 00:05:20,488 C'est quoi un vagin ? 116 00:05:21,907 --> 00:05:24,117 C'est comme, juste... 117 00:05:24,242 --> 00:05:25,702 Entre... 118 00:05:25,785 --> 00:05:27,287 Tu as... 119 00:05:27,412 --> 00:05:28,830 Tu me laisses y réfléchir ? 120 00:05:29,623 --> 00:05:30,707 - D'accord. - Merci, mon pote. 121 00:05:30,790 --> 00:05:32,500 Cette robe te va très bien, au fait. 122 00:05:32,584 --> 00:05:34,878 Merci. Je sens le vent sur mon vagin. 123 00:05:35,212 --> 00:05:37,339 Ouais, évite quand même d'en parler. 124 00:05:37,422 --> 00:05:39,966 Tu dois te souvenir de trois choses pour aujourd'hui, d'accord ? 125 00:05:40,050 --> 00:05:43,178 Tu vas où toutes les filles vont et tu fais ce qu'elles font. 126 00:05:43,261 --> 00:05:45,347 Ensuite, et c'est très important. Tu... 127 00:05:45,430 --> 00:05:48,683 On est déjà arrivés ? Bon sang, c'est vraiment tout près. 128 00:05:48,808 --> 00:05:49,809 ACADÉMIE BARNESDALE 129 00:05:49,893 --> 00:05:51,102 Désolée pour notre retard. 130 00:05:51,186 --> 00:05:53,021 Vous savez comment sont les petites filles. 131 00:05:53,104 --> 00:05:56,650 Nous sommes ravis d'avoir notre premier étudiant transgenre. 132 00:05:56,733 --> 00:05:58,068 Dis merci, Ben. 133 00:05:58,151 --> 00:06:01,571 - Je croyais que mon nom c'était Beth. - Oui, c'est ce que j'avais dit. 134 00:06:01,655 --> 00:06:04,616 - Il est encore un peu perdu parfois. - Vous voulez dire "elle" ? 135 00:06:04,699 --> 00:06:07,911 Oui, c'est ce que je voulais dire. Vous y arriverez. 136 00:06:07,994 --> 00:06:12,207 Ben, et si tu allais dehors pendant qu'on discute ? 137 00:06:12,290 --> 00:06:15,710 - D'accord. Je dois faire le truc ? - Oui. 138 00:06:21,049 --> 00:06:22,300 Tu veux jouer à la poupée ? 139 00:06:22,384 --> 00:06:25,011 C'est pas trop mon truc. Tu veux jouer à la balle ? 140 00:06:25,136 --> 00:06:27,055 C'est comme la balle au prisonnier mais version ninja. 141 00:06:27,138 --> 00:06:28,306 D'accord. 142 00:06:31,643 --> 00:06:33,228 Alba, parle-nous du Guatemala. 143 00:06:34,896 --> 00:06:36,189 D'accord. 144 00:06:36,273 --> 00:06:40,777 L'Orchidée Blanche est la fleur nationale, 145 00:06:40,860 --> 00:06:42,654 et leur oiseau national est... 146 00:06:42,737 --> 00:06:45,198 Attends. Je dois écrire ça pour le balancer à Mickey. 147 00:06:45,282 --> 00:06:46,408 D'accord. 148 00:06:47,742 --> 00:06:50,620 L'oiseau national est le quetzal. 149 00:06:50,704 --> 00:06:55,625 Il y a 12,7 millions d'habitants. 150 00:06:56,376 --> 00:06:58,461 Alba, c'est délicieux. C'est de l'aubergine ? 151 00:06:58,545 --> 00:06:59,880 Non, du bœuf. 152 00:07:01,756 --> 00:07:04,843 Alba, je ne mange pas de viande rouge. Pourquoi tu as commandé ça ? 153 00:07:05,886 --> 00:07:07,554 C'est étrange. 154 00:07:07,637 --> 00:07:10,682 C'est peut-être une variante. D'où je viens, ce plat est végétarien. 155 00:07:10,765 --> 00:07:12,475 Non, le pepiyana est toujours au bœuf. 156 00:07:12,559 --> 00:07:15,437 Non, c'est faux. Ramenez-le. Non. Virez-le d'ici. 157 00:07:15,520 --> 00:07:17,022 C'est pas bon. Pas d'où je viens. Non. 158 00:07:17,105 --> 00:07:20,400 Alba ? Pourquoi ton téléphone est sur la page Wikipédia du Guatemala ? 159 00:07:21,359 --> 00:07:23,778 - Ah bon ? - Alba. Que se passe-t-il ? 160 00:07:26,114 --> 00:07:31,119 Bon, d'accord. Je viens du Guatemala mais ma culture est américaine. 161 00:07:31,661 --> 00:07:35,248 Quoi ? Je suis arrivée ici enfant. J'ai adopté votre culture. 162 00:07:35,332 --> 00:07:38,084 Tu plaisantes ? Ça faisait huit ans que je ne mangeais plus de viande ! 163 00:07:38,168 --> 00:07:41,379 - Pourquoi tu nous as rien dit ? - J'en sais rien. 164 00:07:41,463 --> 00:07:44,758 Quand vous m'avez demandé de sortir avec vous, j'étais tellement contente. 165 00:07:45,425 --> 00:07:46,384 Je suis désolée. 166 00:07:46,468 --> 00:07:48,553 Le but était de mieux nous connaître. 167 00:07:48,637 --> 00:07:51,348 Non. Le but était de traîner avec une minorité, 168 00:07:51,431 --> 00:07:53,433 - pour faire taire Mickey. - Ignore-le. 169 00:07:53,516 --> 00:07:56,937 Alba, où est-ce que tu aimes aller ? 170 00:07:58,063 --> 00:08:00,649 Eh bien, il y a un endroit où j'adore aller. 171 00:08:00,732 --> 00:08:03,068 Bien. Allons-y. Mais d'abord, on envoie un selfie à Mickey. 172 00:08:04,194 --> 00:08:05,278 Attends. 173 00:08:05,987 --> 00:08:07,530 #chipsetguac. 174 00:08:11,117 --> 00:08:13,370 Quelle idée de génie d'envoyer Ben dans l'école en face. 175 00:08:13,912 --> 00:08:17,082 Il me pique mon mascara pour se maquiller, mais ça vaut le coup. 176 00:08:18,208 --> 00:08:19,376 Ça te gêne si je retire le bas ? 177 00:08:19,876 --> 00:08:21,336 Je préfère que tu le gardes. 178 00:08:25,799 --> 00:08:27,509 Allô ? Oui. 179 00:08:28,843 --> 00:08:30,387 Quoi ? Maintenant ? 180 00:08:31,972 --> 00:08:34,474 J'adorerais mais je suis en plein milieu de... 181 00:08:36,726 --> 00:08:39,437 D'accord. Je comprends. J'arrive tout de suite. 182 00:08:40,814 --> 00:08:42,315 Que se passe-t-il ? 183 00:08:43,525 --> 00:08:45,819 Je dois aller à l'école de Ben. Tu veux venir ? 184 00:08:45,902 --> 00:08:49,114 Non. Je vais rester ici pour peaufiner mon bronzage. 185 00:08:55,412 --> 00:08:57,872 Ma petite chérie Ma chérie 186 00:08:58,456 --> 00:09:01,751 Quand me donneras-tu un peu de ton temps, Sharona 187 00:09:01,835 --> 00:09:04,754 Alba, je ne savais pas que tu aimais le karaoké. C'est super. 188 00:09:04,838 --> 00:09:09,009 J'adore. Quand j'étais petite je voulais être Elton John. 189 00:09:10,343 --> 00:09:12,929 D'accord, cherchez une personne issue des minorités. 190 00:09:13,013 --> 00:09:14,890 Les gens nous détestent à cause de toi. 191 00:09:14,973 --> 00:09:17,017 Les gens sont seulement jaloux. 192 00:09:17,809 --> 00:09:19,269 Alba, tu veux chanter quoi plus tard ? 193 00:09:19,352 --> 00:09:24,524 Non. Je ne chante que sous la douche, en voiture, en faisant la vaisselle. 194 00:09:24,608 --> 00:09:27,110 Ou quand je m'habille ou que je repasse. 195 00:09:27,193 --> 00:09:30,113 Mais jamais devant quelqu'un. Je ne ferais jamais ça. 196 00:09:30,196 --> 00:09:32,198 C'est de ça que je parlais. 197 00:09:32,490 --> 00:09:34,576 - Hé, mec, tu viens d'où ? - Du Nigeria. 198 00:09:34,659 --> 00:09:35,744 Super ! 199 00:09:35,827 --> 00:09:39,039 Ma, ma, ma, ma... 200 00:09:39,247 --> 00:09:42,918 Je suis une petite hollandaise, habillée en bleu. 201 00:09:43,001 --> 00:09:46,087 Il y a des choses que je peux faire 202 00:09:46,796 --> 00:09:48,048 Que fais-tu ici ? 203 00:09:48,173 --> 00:09:51,551 Salut. Je viens voir la directrice. Tu t'es fait des amies. 204 00:09:51,635 --> 00:09:55,639 Oui, j'aime beaucoup Jennifer. Ça fait de moi une lesbienne ? 205 00:09:55,972 --> 00:09:58,433 Ne t'en fais pas pour ça. Sois toi-même. 206 00:09:58,516 --> 00:10:01,895 C'est bien parce que j'aime bien aussi Brad dans mon ancienne école. 207 00:10:01,978 --> 00:10:04,731 Super. Garde l'esprit ouvert. À tout à l'heure. 208 00:10:06,983 --> 00:10:08,568 J'espère que c'est urgent. 209 00:10:08,652 --> 00:10:10,487 J'étais en pleine réunion. 210 00:10:10,862 --> 00:10:15,367 Voici Gene, un parent. Il s'inquiète à propos de Beth. 211 00:10:15,992 --> 00:10:18,286 J'ai dû attendre, donc j'irai droit au but. 212 00:10:18,370 --> 00:10:20,080 Ma femme et moi sommes gênés que notre fille 213 00:10:20,163 --> 00:10:22,707 utilise les mêmes toilettes qu'un garçon habillé en fille. 214 00:10:24,376 --> 00:10:26,294 Désolée, je ne connais pas de garçon habillé en fille. 215 00:10:26,378 --> 00:10:28,588 Je connais une petite fille qui porte une robe. 216 00:10:28,672 --> 00:10:30,674 C'est d'elle dont vous parlez, Gene ? 217 00:10:30,757 --> 00:10:32,968 Écoutez, je ne porte pas de jugement, d'accord ? 218 00:10:33,051 --> 00:10:35,720 Tout le monde peut porter ce qu'il veut. Je m'en moque. 219 00:10:36,388 --> 00:10:38,181 Eh bien, c'est un scoop ! 220 00:10:38,265 --> 00:10:41,351 Gene ici présent, accepte que le reste du monde soit libre. 221 00:10:41,434 --> 00:10:42,477 Merci, Gene. 222 00:10:42,561 --> 00:10:43,937 - Je ne voulais pas dire ça. - Ah bon ? 223 00:10:44,020 --> 00:10:46,022 Non. Je veux que ma fille soit en sécurité. 224 00:10:46,106 --> 00:10:48,275 C'est normal, non ? 225 00:10:48,358 --> 00:10:51,236 C'est pour ça qu'on a des toilettes hommes et des toilettes femmes. 226 00:10:53,572 --> 00:10:55,740 Je vais vous apprendre quelque chose. 227 00:10:55,824 --> 00:10:58,702 Le monde est dangereux. Personne n'est à l'abri. 228 00:10:59,077 --> 00:11:02,455 Votre fille n'a rien à craindre d'un petit garçon vêtu d'une robe. 229 00:11:03,248 --> 00:11:06,501 J'utilise les mêmes toilettes. Je pourrais attaquer votre fille. 230 00:11:07,586 --> 00:11:08,920 Ne nous emballons pas. 231 00:11:09,004 --> 00:11:12,465 Je n'ai pas fini, Rita. Je ne le ferai pas, Gene. 232 00:11:12,549 --> 00:11:17,554 Mais je suis peut-être une menteuse, en plus d'une prédatrice sexuelle. 233 00:11:17,637 --> 00:11:19,097 Je vais peut-être l'attaquer, du coup. 234 00:11:20,724 --> 00:11:22,851 D'accord. Arrêtez un instant. 235 00:11:22,934 --> 00:11:25,312 Je sais que c'est une question sensible. 236 00:11:25,395 --> 00:11:28,481 Nous pensions être prêts pour ça, mais nous ne le sommes pas. 237 00:11:28,565 --> 00:11:30,233 - Quoi ? - Je suis désolée. 238 00:11:30,317 --> 00:11:32,652 Beth doit quitter Barnesdale. 239 00:11:35,989 --> 00:11:38,742 Non. Ce n'est pas fini. 240 00:11:42,412 --> 00:11:44,706 Dites à votre fille de faire gaffe. 241 00:11:53,215 --> 00:11:55,675 J'en reviens pas que ce bigot ait fait virer notre petite fille. 242 00:11:55,800 --> 00:11:57,719 Je dois trouver un moyen pour qu'il soit réintégré. 243 00:11:57,802 --> 00:12:01,097 Et voilà, un transgenre voit enfin ce que c'est d'être un blanc de nos jours. 244 00:12:01,181 --> 00:12:03,225 Ben est blanc. Et il n'est pas transgenre. 245 00:12:03,308 --> 00:12:04,893 Il aime juste porter des habits de filles. 246 00:12:04,976 --> 00:12:06,311 En fait, il n'a pas vraiment de genre. 247 00:12:06,394 --> 00:12:08,104 Tu sais ? Je suis fière d'être sa grande sœur. 248 00:12:08,188 --> 00:12:10,148 Non, ça ne tourne pas autour de toi. Ça concerne Ben. 249 00:12:10,232 --> 00:12:11,358 Tu as l'air bien remontée. 250 00:12:11,441 --> 00:12:13,693 Je veux juste trouver à votre frère une école où il se sente bien. 251 00:12:13,777 --> 00:12:17,697 Et si je peux combattre une injustice et leur botter les fesses, 252 00:12:17,781 --> 00:12:18,907 - ça sera encore mieux. - Ouais ? 253 00:12:18,990 --> 00:12:21,785 Alors, tu es soudain une grande amie de la cause LGBTQ ? 254 00:12:23,620 --> 00:12:25,163 - Quoi ? - Tu es sérieuse ? 255 00:12:25,789 --> 00:12:28,083 Lesbiennes, Gays, Bisexuels, Transgenres, Quasi-sûrs. 256 00:12:28,833 --> 00:12:31,294 - Je crois que le "Q" est pour "Queer". - Non. "Queer" est insultant. 257 00:12:31,378 --> 00:12:34,005 Pourquoi ? Quand j'étais petit, c'était le gosse avec la balle. 258 00:12:34,089 --> 00:12:37,467 - Et où est le "S" pour "Straight" ? - Tu n'as pas besoin d'être représenté. 259 00:12:37,551 --> 00:12:41,680 Alors, ils peuvent nous exclure, mais quand on le fait, on est les méchants ? 260 00:12:42,138 --> 00:12:44,432 Quand aura-t-on droit à la justice ? 261 00:12:45,016 --> 00:12:47,978 - Depuis les 5 000 dernières années. - Je ne suis pas d'accord. 262 00:12:48,061 --> 00:12:50,814 Tu sais ça me rappelle le cas de Massachusetts v. Sheppard. 263 00:12:50,897 --> 00:12:52,190 Jamais entendu parlé. 264 00:12:52,274 --> 00:12:53,608 J'étais impliqué dans ce cas. 265 00:12:53,984 --> 00:12:57,904 J'étais à l'aquarium et je me suis retrouvé dans les mauvaises toilettes. 266 00:12:57,988 --> 00:13:00,699 Tout à coup, je me suis retrouvé accusé d'être un prédateur, 267 00:13:00,782 --> 00:13:02,951 et c'est aussi pour ça qu'ils ont dû abandonner les charges. 268 00:13:04,452 --> 00:13:07,831 Ils ont profilé la moustache. C'était une mauvaise idée. 269 00:13:07,914 --> 00:13:09,291 Tu devrais poursuivre Barnesdale. 270 00:13:09,374 --> 00:13:10,875 Non, je ne vais poursuivre personne. 271 00:13:10,959 --> 00:13:12,961 C'est comme ça que les riches blancs règlent leurs problèmes. 272 00:13:13,044 --> 00:13:15,046 Oui, mais tu n'es pas obligée de les poursuivre. 273 00:13:15,130 --> 00:13:16,840 Tu peux juste les menacer. 274 00:13:17,924 --> 00:13:19,634 J'adore menacer les gens. 275 00:13:23,221 --> 00:13:25,891 Sabrina, je suis ravie que tu aies voulu revenir. 276 00:13:25,974 --> 00:13:27,767 Eh bien, ces côtes de porc sont délicieuses. 277 00:13:30,186 --> 00:13:32,898 Et je voulais chanter et te montrer qu'il n'y a rien à craindre. 278 00:13:32,981 --> 00:13:34,149 Vraiment ? 279 00:13:34,858 --> 00:13:38,403 Je suis vraiment nerveuse. J'ai envie de vomir et de m'enfuir. 280 00:13:38,528 --> 00:13:41,573 Et la suivante est Sabrina Pemberton. 281 00:13:41,656 --> 00:13:43,366 - Regarde et apprends. - Venez. 282 00:13:45,160 --> 00:13:47,370 Depuis quand es-tu en Amérique ? 283 00:13:47,454 --> 00:13:49,080 Depuis mes 12 ans. 284 00:13:49,164 --> 00:13:51,541 - Ta famille est ici ? - Ma famille est morte. 285 00:13:52,542 --> 00:13:56,171 Ma mère est morte de la malaria. Je me suis enfui de chez moi. 286 00:13:56,254 --> 00:13:58,381 On m'a enlevé et obligé à être soldat. 287 00:13:59,299 --> 00:14:03,720 Ils m'ont donné un fusil pour que je tue un fermier, mon arme s'est enraillée. 288 00:14:03,803 --> 00:14:05,639 Tu as eu de la chance. 289 00:14:06,306 --> 00:14:08,266 Ils m'ont obligé à le tuer avec une machette. 290 00:14:09,935 --> 00:14:11,603 C'était mon neuvième anniversaire. 291 00:14:13,897 --> 00:14:15,398 C'est... 292 00:14:16,399 --> 00:14:17,776 C'est juste... 293 00:14:18,693 --> 00:14:19,778 parfait. 294 00:14:20,403 --> 00:14:23,573 Tu peux répéter du début ? J'enregistre pour une amie. 295 00:14:24,741 --> 00:14:26,826 La prochaine chanson est pour ma bonne, Alba. 296 00:14:27,369 --> 00:14:29,246 Elle s'est toujours occupée de moi. 297 00:14:29,329 --> 00:14:32,082 - Ouais, Alba ! - Montrez-lui votre amour. 298 00:14:32,165 --> 00:14:33,959 T'es géniale, Alba. T'es géniale. 299 00:14:34,417 --> 00:14:35,752 Je t'aime aussi. Allons-y. 300 00:14:39,464 --> 00:14:40,507 C'est parti 301 00:14:41,633 --> 00:14:44,636 Plus pervers que la moyenne Poppa fait voltiger les tapettes 302 00:14:52,477 --> 00:14:53,812 Une entrée facile ? 303 00:14:53,895 --> 00:14:56,147 Notons cela comme une faille de sécurité de l'école. 304 00:14:56,231 --> 00:14:57,274 - D'accord. - Très bien. 305 00:14:57,357 --> 00:14:58,942 Je vais aller discuter avec la directrice. 306 00:14:59,067 --> 00:15:01,278 Tu restes ici et filme tout ce qui te paraît dangereux. 307 00:15:01,361 --> 00:15:04,281 Problèmes de sécurité, intrusions, oiseaux dangereux. 308 00:15:04,364 --> 00:15:06,950 Tout ce qu'on pourrait utiliser dans d'éventuelles poursuites. 309 00:15:07,033 --> 00:15:11,037 Bon. Quand j'aurai fini, Ben sera déjà la reine du bal du lycée. 310 00:15:15,333 --> 00:15:18,253 Tu n'as pas honte d'utiliser ce mot ? Raciste. 311 00:15:18,336 --> 00:15:20,672 Comment ça, raciste ? C'est dans la chanson. 312 00:15:20,755 --> 00:15:21,756 Montre un peu de respect ! 313 00:15:21,840 --> 00:15:23,717 Hé, où vas-tu ? Je croyais qu'on était amis. 314 00:15:23,800 --> 00:15:26,177 - Tu ne connais même pas mon nom. - Mark Twain est raciste peut-être ? 315 00:15:26,261 --> 00:15:29,598 - Au revoir, Chip. - Au revoir, toi. 316 00:15:29,681 --> 00:15:32,809 Me demander de modifier l'art de Biggie, ça c'est raciste. 317 00:15:32,893 --> 00:15:34,603 Ouais, si on achetait pas les albums de Biggie, 318 00:15:34,686 --> 00:15:36,646 Diddy n'aurait pas son yacht. 319 00:15:36,730 --> 00:15:38,899 - Arrête. - Chip, tais-toi. Tu ne m'aides pas. 320 00:15:38,982 --> 00:15:44,362 Enfin 321 00:15:46,072 --> 00:15:51,036 Mon amour est venu 322 00:15:54,331 --> 00:15:59,711 Mes jours solitaires sont terminés 323 00:16:02,464 --> 00:16:07,010 Et la vie est comme une chanson 324 00:16:07,093 --> 00:16:09,346 Bon sang, elle a une sacrée voix. 325 00:16:10,889 --> 00:16:13,225 Yeah, yeah 326 00:16:15,936 --> 00:16:17,020 Agressée ! 327 00:16:18,438 --> 00:16:19,606 Je plaisante. Je ne le ferai pas. 328 00:16:19,689 --> 00:16:22,692 Mais si je le voulais, personne ne pourrait m'arrêter. 329 00:16:22,776 --> 00:16:24,569 - Sortez ! - Très bien. 330 00:16:24,653 --> 00:16:27,489 Finissez et on se retrouve dans le couloir. 331 00:16:28,823 --> 00:16:30,116 Oh, mon dieu. 332 00:16:33,453 --> 00:16:36,373 Pourquoi êtes-vous ici ? Vous n'avez pas d'enfant ici. 333 00:16:36,498 --> 00:16:39,084 C'est embêtant, hein ? Vous auriez pu me virer 334 00:16:39,209 --> 00:16:40,460 mais vous n'avez pas de vigile. 335 00:16:40,544 --> 00:16:43,588 Et vous n'avez pas de caméras de sécurité non plus. 336 00:16:45,423 --> 00:16:46,925 Pièce sombre et inquiétante. 337 00:16:47,050 --> 00:16:49,928 En prison, on appelle ça un angle mort. 338 00:16:50,011 --> 00:16:52,305 Un endroit parfait pour se faire planter. 339 00:16:52,389 --> 00:16:55,100 D'accord. Arrêtez de frapper les portes. 340 00:16:55,183 --> 00:16:58,895 J'essaie de vous montrer que ma petite Beth n'est pas le problème. 341 00:16:58,979 --> 00:17:00,397 Marchons un peu. 342 00:17:01,690 --> 00:17:05,694 Regardez autour de vous. Cet endroit est parfait pour les prédateurs. 343 00:17:07,153 --> 00:17:08,613 Attendez, qui est cet homme ? 344 00:17:08,697 --> 00:17:11,866 Salut, ma petite. Tu te sens en sécurité ? 345 00:17:12,867 --> 00:17:15,579 Dites-moi que vous le connaissez, qu'il est un parent et pas un maniaque. 346 00:17:15,662 --> 00:17:17,622 - Je ne l'ai jamais vu. - Pervers ! 347 00:17:18,623 --> 00:17:21,042 Prédateur ! Pédophile ! 348 00:17:21,501 --> 00:17:22,961 Pas encore. 349 00:17:25,380 --> 00:17:27,090 Que se passe-t-il ici ? 350 00:17:27,173 --> 00:17:30,135 Vous laissez des maniaques faire leurs films ici ? 351 00:17:30,218 --> 00:17:32,095 - Non. - Je crois que je vais porter plainte. 352 00:17:32,721 --> 00:17:34,180 Non, non, attendez ! 353 00:17:37,684 --> 00:17:41,104 Voilà mon petit homme. Devine qui retourne à Barnesdale ? 354 00:17:41,980 --> 00:17:43,273 Alors, heureux ? 355 00:17:44,274 --> 00:17:45,692 Je n'aime pas cet endroit. 356 00:17:46,151 --> 00:17:48,028 Comment ça ? Tu adores Barnesdale. 357 00:17:48,987 --> 00:17:52,240 - Je peux aller à mon ancienne école ? - Vraiment ? 358 00:17:52,908 --> 00:17:55,785 Je suis désolé si j'ai fait quelque chose de mal. 359 00:17:56,202 --> 00:17:57,370 Mon chéri. 360 00:17:59,122 --> 00:18:00,832 Tu n'as rien fait de mal. 361 00:18:02,292 --> 00:18:04,169 C'est moi qui me suis trompée. Pas toi. 362 00:18:05,337 --> 00:18:08,590 Je peux toujours porter des jupes, ou je risque d'avoir des problèmes ? 363 00:18:10,342 --> 00:18:12,677 Tu fais ce que tu veux, d'accord ? 364 00:18:15,138 --> 00:18:16,348 Je suis désolée. 365 00:18:24,356 --> 00:18:27,150 Bien. Vous êtes là. Asseyez-vous. 366 00:18:27,234 --> 00:18:28,735 Je voudrais vous parler de Ben. 367 00:18:28,818 --> 00:18:30,195 Je m'assois là. 368 00:18:30,737 --> 00:18:33,156 - Vous avez votre propre chaise ? - Oui, c'est mon bureau. 369 00:18:33,740 --> 00:18:35,784 D'où je viens, l'invité a la bonne chaise. 370 00:18:35,867 --> 00:18:37,369 - Eh bien, pas ici. - Bon, c'est pas grave. 371 00:18:37,452 --> 00:18:39,955 S'il vous plaît, donnez une seconde chance à Ben. 372 00:18:40,038 --> 00:18:41,498 Je suis navré, c'est trop tard. 373 00:18:41,581 --> 00:18:45,085 Je sais. Je vous dois des excuses. J'en dois aussi à Ben. 374 00:18:46,169 --> 00:18:49,798 J'en dois aussi sûrement à toute la communauté LGBTQ. 375 00:18:50,090 --> 00:18:52,175 Mais... S'il vous plaît, donnez-nous une seconde chance. 376 00:18:52,259 --> 00:18:54,636 Je suis désolé, mais vous n'auriez pas dû le faire désinscrire. 377 00:18:54,719 --> 00:18:57,222 Je sais. Je n'aurais pas dû. Je prends des mauvaises décisions. 378 00:18:57,305 --> 00:18:59,891 Je suis une horrible personne avec une horrible influence. 379 00:18:59,975 --> 00:19:02,394 Je bois, je fume, je mens, je vole. 380 00:19:02,644 --> 00:19:05,814 J'ai bu avant de venir. J'ai dû prendre un taxi pour venir. 381 00:19:05,897 --> 00:19:07,566 Et je me suis enfuie au moment de payer 382 00:19:07,649 --> 00:19:09,359 parce que je n'avais pas d'argent. 383 00:19:10,944 --> 00:19:12,112 Et j'ai volé ça dans votre bureau. 384 00:19:13,405 --> 00:19:16,366 S'il vous plaît. Je m'excuse. Je suis horrible. C'est plus fort que moi. 385 00:19:16,449 --> 00:19:19,244 Oui. C'est vrai. Maintenant, partez ou j'appelle la sécurité. 386 00:19:19,536 --> 00:19:21,830 Vous avez une sécurité. C'est génial. 387 00:19:21,955 --> 00:19:25,083 C'est pour ça que Ben doit revenir. C'est une bonne école. 388 00:19:25,166 --> 00:19:26,501 Il était heureux ici. 389 00:19:27,085 --> 00:19:28,587 S'il vous plaît. 390 00:19:28,670 --> 00:19:30,922 Si vous ne le reprenez pas, je vais devoir le garder à la maison. 391 00:19:31,006 --> 00:19:33,550 Et je ruinerai sa vie. Ne me laissez pas faire ça. 392 00:19:33,633 --> 00:19:36,136 D'accord. Ben peut revenir à Lockwood. 393 00:19:36,219 --> 00:19:37,345 Mais vous non. 394 00:19:37,721 --> 00:19:39,848 - D'accord. Merci beaucoup. - D'accord. 395 00:19:39,931 --> 00:19:40,974 Une dernière chose. 396 00:19:41,057 --> 00:19:43,310 Laissez-le tranquille sur son choix d'habits. 397 00:19:43,393 --> 00:19:45,604 - Il se cherche encore. - Il quoi ? 398 00:19:46,646 --> 00:19:50,567 Il est entre-deux. Vous êtes prof. Renseignez-vous. 399 00:19:56,072 --> 00:19:59,951 Tout ce que je dis, c'est que je n'ai jamais crié d'injures racistes. 400 00:20:00,076 --> 00:20:03,079 Je n'ai pas crié. J'ai juste chanté les paroles de la chanson. 401 00:20:03,163 --> 00:20:05,457 Mon ami nigérian est très choqué. 402 00:20:05,540 --> 00:20:07,459 Il s'appelle Kingsley. 403 00:20:07,542 --> 00:20:08,877 Voilà Mickey. 404 00:20:08,960 --> 00:20:10,378 On garde ça pour nous, d'accord ? 405 00:20:10,462 --> 00:20:13,298 Je voudrais continuer à capitaliser sur ce truc Guatémaltèque. 406 00:20:13,381 --> 00:20:14,424 Une partie de ma marque. 407 00:20:14,507 --> 00:20:17,219 Tout à fait. En plus, je veux lui montrer que nous sortons ensemble. 408 00:20:17,677 --> 00:20:21,014 Ne t'inquiète pas. Je ne dirai pas que tu as prononcé ce mot plusieurs fois. 409 00:20:22,265 --> 00:20:23,516 Salut, Mickey. 410 00:20:23,600 --> 00:20:26,686 Tu savais que le quetzal est l'oiseau du Guatemala ? 411 00:20:26,770 --> 00:20:28,021 Je le sais. 412 00:20:28,980 --> 00:20:30,398 Quel est le nom de famille d'Alba ? 413 00:20:37,948 --> 00:20:39,950 - Vraiment ? - Je suis désolée. 414 00:20:41,284 --> 00:20:43,161 - Santiago ? - Sanchez. 415 00:20:44,329 --> 00:20:45,789 - Smith. - Ça commence par un "R" ? 416 00:20:45,914 --> 00:20:47,749 - Ramirez, c'est ça. - Rodriguez. 417 00:20:52,546 --> 00:20:53,922 C'est quoi ce truc ? 418 00:20:54,881 --> 00:20:58,552 Barnesdale double l'épaisseur des murs pour empêcher le cinglés d'entrer. 419 00:20:58,635 --> 00:21:00,011 On a bien fait, Mick. 420 00:21:08,520 --> 00:21:09,688 Je veux dire... 421 00:21:10,855 --> 00:21:12,274 Ça te gêne pas ? 422 00:21:13,066 --> 00:21:14,609 C'est du délire. 423 00:21:19,406 --> 00:21:20,615 Agression ! 424 00:21:21,241 --> 00:21:23,243 Traduit par : Céline Graf