1 00:00:05,673 --> 00:00:07,258 Mereu întârzie mătușa ta? 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,677 A zis că e p fusul orar din Irlanda. 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,680 Scuze de întârziere. Bună, amice. 4 00:00:12,764 --> 00:00:14,265 Bună. 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,726 Am fost prinsă în trafic o oră. 6 00:00:16,809 --> 00:00:19,771 Vă așteptăm de cel puțin două ore. 7 00:00:19,854 --> 00:00:22,398 Am o după amiază foarte ocupată. 8 00:00:22,482 --> 00:00:23,608 Ce pot să fac? 9 00:00:23,691 --> 00:00:26,694 Ben nu mai are voie să meargă cu autobuzul. 10 00:00:26,778 --> 00:00:28,738 A urinat în autobuz. 11 00:00:29,572 --> 00:00:31,574 Așa e, amice? Ai urinat în autobuz? 12 00:00:31,657 --> 00:00:34,035 În ghiozdanul lui Ryan Leggio. 13 00:00:34,118 --> 00:00:35,536 Nici acolo nu e baie. 14 00:00:35,620 --> 00:00:38,081 Și în pantofi. Mi-a zis „ciudatul de pipi.” 15 00:00:39,415 --> 00:00:41,501 Cred că știu care e problema. 16 00:00:41,584 --> 00:00:43,753 În apărarea lui, e navetă brutală. 17 00:00:43,836 --> 00:00:45,922 M-am oprit la benzinărie, 18 00:00:46,005 --> 00:00:47,423 altfel făceam pe mine. 19 00:00:47,507 --> 00:00:50,093 Nu e vorba doar de autobuz. 20 00:00:50,176 --> 00:00:52,970 Ben nu se descurcă nici la cursuri. 21 00:00:53,054 --> 00:00:54,263 Einstein pica la mate. 22 00:00:54,347 --> 00:00:56,599 Nu-și făcea prieteni. 23 00:00:56,682 --> 00:00:58,267 Bill Gates avea prieteni? 24 00:00:58,351 --> 00:01:01,104 Nu vrea să-și poarte uniforma cum trebuie. 25 00:01:01,187 --> 00:01:04,065 Știți cine a mai refuzat? 26 00:01:04,148 --> 00:01:06,109 Muhammad Ali, campionul. 27 00:01:06,192 --> 00:01:08,402 Campionul purta tocuri? 28 00:01:10,321 --> 00:01:12,490 Mai scutește-l. Îi e dor de mama lui. 29 00:01:12,573 --> 00:01:13,658 Sunt ai Sabrinei. 30 00:01:13,741 --> 00:01:17,787 Dacă Ben nu-și schimbă comportamentul, o să... 31 00:01:17,870 --> 00:01:20,206 Ce? Îi dați cizme? 32 00:01:20,289 --> 00:01:22,125 Nu, amice. 33 00:01:22,208 --> 00:01:24,210 Prea târziu. Noi te respingem. 34 00:01:24,836 --> 00:01:27,213 Da. Copilul e special, bine? 35 00:01:28,047 --> 00:01:29,882 Nu special ca... 36 00:01:29,966 --> 00:01:31,759 E doar un copil special. 37 00:01:31,843 --> 00:01:34,345 Dacă nu vezi, poți să arzi în iad. 38 00:01:35,179 --> 00:01:37,390 Vă doresc succes! 39 00:01:37,473 --> 00:01:40,685 Nu. Eu vă doresc succes, că școala e o mizerie. 40 00:01:40,768 --> 00:01:43,646 Ați văzut copiii Pemberton pe care i-ați educat? 41 00:01:43,729 --> 00:01:45,481 Da, îi știu pe Chip și Sabrina. 42 00:01:45,565 --> 00:01:49,527 Locul ăsta îi distruge. Conduci o fabrică de rahat. 43 00:01:49,610 --> 00:01:51,362 Numai rahaturi peste tot. 44 00:01:51,445 --> 00:01:53,531 Uită-te la copilul ăla. Glumești? 45 00:01:53,614 --> 00:01:54,824 Copilul ăla e nașpa. 46 00:01:54,907 --> 00:01:56,159 Nașpa, nașpa. 47 00:01:56,242 --> 00:01:59,328 Aici îți aduci copiii dacă vrei să fie nașpa. 48 00:01:59,412 --> 00:02:02,373 Uite, altul. Ești nașpa! 49 00:02:02,456 --> 00:02:04,041 E mijlocul anului școlar. 50 00:02:04,125 --> 00:02:07,587 O să găsești cu greu o altă școală... 51 00:02:07,670 --> 00:02:10,047 Nu, nu ai singura școală din oraș. 52 00:02:10,131 --> 00:02:12,258 Școala asta e o glumă. 53 00:02:12,341 --> 00:02:15,803 - Cred că am terminat. - Nu. Eu cred că am terminat. 54 00:02:24,937 --> 00:02:26,522 Trebuie să merg cu ea? 55 00:02:26,606 --> 00:02:28,065 Din păcate. 56 00:02:35,698 --> 00:02:36,866 Șapte școli? 57 00:02:36,949 --> 00:02:40,161 - Respins de șapte școli? - Trebuia să te gândești 58 00:02:40,244 --> 00:02:42,914 înainte să-l iei de la cea mai bună din țară. 59 00:02:42,997 --> 00:02:44,332 Poate nu m-am gândit, 60 00:02:44,415 --> 00:02:46,709 eram concentrată că Lockwood e nașpa. 61 00:02:46,792 --> 00:02:49,337 - Directorul e o sculă adevărată. - Frumos. 62 00:02:49,420 --> 00:02:52,089 Care-i problema? Are un simț al modei ciudat. 63 00:02:52,173 --> 00:02:54,425 Care-i problema cu simțul meu? 64 00:02:54,508 --> 00:02:57,136 Amice, nimic. 65 00:02:57,220 --> 00:02:59,513 Nimic. Ești foarte frumos. 66 00:02:59,597 --> 00:03:01,682 Vrei să te joci în cealaltă cameră? 67 00:03:01,766 --> 00:03:03,976 Ca să vorbiți de mine? Bine. 68 00:03:04,060 --> 00:03:07,939 Ca să vorbesc de tine. Ce copil deștept. 69 00:03:08,022 --> 00:03:10,274 Nu înțeleg de ce nu merge la școală. 70 00:03:10,358 --> 00:03:11,817 Haide, nu fi naivă. 71 00:03:11,901 --> 00:03:13,945 - Știm adevăratul motiv. - Începem. 72 00:03:14,028 --> 00:03:15,863 Frederico Diaz, 3.0, 73 00:03:15,947 --> 00:03:18,366 a rupt patul la SAT, merge la Brown. 74 00:03:18,449 --> 00:03:21,244 Între timp, Dustin Wakefield, 10 pe linie, 75 00:03:21,327 --> 00:03:24,372 comoara școlii, intră la Wesleyan. Rușinos. 76 00:03:24,455 --> 00:03:25,623 Despre ce vorbești? 77 00:03:25,706 --> 00:03:28,668 Niciodată n-a fost mai greu ca acum să fii alb. 78 00:03:28,751 --> 00:03:31,587 Lucrez de două ori mai mult să obțin pe jumătate. 79 00:03:31,671 --> 00:03:32,880 Predică, frate. 80 00:03:32,964 --> 00:03:35,591 - N-am avut câștigător 37 ani. - Fii femeie. 81 00:03:35,675 --> 00:03:38,594 Cel puțin eu înțeleg situația diverșilor oameni. 82 00:03:38,678 --> 00:03:42,098 Ce? Sunteți diferiți ca un concert Jimmy Buffet. 83 00:03:42,181 --> 00:03:45,184 V-aș zice rasiști, dar stați cu albi. 84 00:03:45,268 --> 00:03:46,978 Asta vă face separatiști. 85 00:03:47,061 --> 00:03:49,021 Nu știu tu cu cine umblu eu. 86 00:03:49,105 --> 00:03:50,856 Zi-mi un prieten care nu e alb. 87 00:03:52,066 --> 00:03:53,109 Alba. 88 00:03:53,192 --> 00:03:55,403 Alba. Super nu albă. 89 00:03:55,486 --> 00:03:58,656 - Nu mă târî pe mine. - Alba nu e prietena ta. 90 00:03:58,739 --> 00:04:01,784 Nu țipi la prieten că ți-a pus sos pe salată. 91 00:04:01,867 --> 00:04:04,328 - Nu știți nimic despre ea. - Știu multe. 92 00:04:04,412 --> 00:04:05,663 Numele ei de familie? 93 00:04:06,956 --> 00:04:08,207 -Gonzalez? -Perez. 94 00:04:08,291 --> 00:04:10,251 -Maldanado. - Un început greu. 95 00:04:10,334 --> 00:04:12,837 Ați locuit cu ea toată viața 96 00:04:12,920 --> 00:04:14,755 și nu-i știți numele de familie? 97 00:04:14,839 --> 00:04:17,675 Alba e o fântână de cultură. 98 00:04:17,758 --> 00:04:18,843 Absorbiți de la ea. 99 00:04:20,094 --> 00:04:21,470 Știi ceva, Alba? 100 00:04:21,554 --> 00:04:24,307 Mâine ieșim în oraș. Fac eu cinste. 101 00:04:24,390 --> 00:04:26,976 Și vreau să știu totul despre tine, 102 00:04:27,059 --> 00:04:28,769 pentru că ești prietena mea. 103 00:04:28,853 --> 00:04:31,522 Sună bine. 104 00:04:31,605 --> 00:04:33,691 Contează pe mine. Ador diversitatea. 105 00:04:33,774 --> 00:04:36,068 Vreau să-l dau pe Ben la o școală bună. 106 00:04:36,152 --> 00:04:37,862 Nu vreau să ajungă ca tine. 107 00:04:37,945 --> 00:04:40,906 Doar două școli acceptă elevi acum, 108 00:04:40,990 --> 00:04:42,825 școala de fete de peste drum 109 00:04:42,908 --> 00:04:45,286 și școala publică, la 40 minute distanță. 110 00:04:45,369 --> 00:04:46,412 Condus plăcut. 111 00:04:51,584 --> 00:04:53,961 Prima zi la o școală nouă e grea, 112 00:04:54,045 --> 00:04:57,465 dar fii tu însuți și va fi bine. 113 00:04:57,548 --> 00:04:59,508 Sunt transformator! 114 00:05:01,010 --> 00:05:03,512 Da, transformator. Pe aproape. 115 00:05:08,976 --> 00:05:12,229 - Acum sunt fată? - Doar când ești la școală. 116 00:05:12,313 --> 00:05:14,231 Sau când vrei tu. 117 00:05:14,315 --> 00:05:16,400 Super. Am vagin? 118 00:05:16,484 --> 00:05:18,694 Nu, n-ai. Altă întrebare? 119 00:05:18,778 --> 00:05:20,363 Ce e vaginul? 120 00:05:21,489 --> 00:05:24,909 E chiar între... 121 00:05:25,659 --> 00:05:26,827 Tu ai... 122 00:05:26,911 --> 00:05:28,621 Îți spun mai târziu? 123 00:05:28,704 --> 00:05:30,122 - Bine. - Mersi, amice. 124 00:05:30,206 --> 00:05:32,416 Arăți foarte bine în rochie, apropo. 125 00:05:32,500 --> 00:05:34,794 Mersi. Îmi vine aer la vagin. 126 00:05:34,877 --> 00:05:36,837 Nu mai spune mereu. 127 00:05:36,921 --> 00:05:40,132 Azi trebuie să-ți amintești trei chestii. 128 00:05:40,216 --> 00:05:43,344 Numărul unu: mergi unde merg ele și fă ce fac ele. 129 00:05:43,427 --> 00:05:45,346 Numărul doi e critic... 130 00:05:45,429 --> 00:05:48,599 Am ajuns deja? E aproape. 131 00:05:48,682 --> 00:05:49,809 Bine. 132 00:05:49,892 --> 00:05:53,312 Scuze că am întârziat. Știți cum sunt fetițele. 133 00:05:53,396 --> 00:05:56,607 Ne bucurăm să avem primul elev transsexual. 134 00:05:56,690 --> 00:05:58,067 Mulțumește-i, Ben. 135 00:05:58,150 --> 00:06:00,611 - Parcă mă chema Beth. - Da. 136 00:06:00,694 --> 00:06:03,197 Așa am zis. E confuz câteodată. 137 00:06:03,280 --> 00:06:04,615 Adică „ea”? 138 00:06:04,698 --> 00:06:07,910 Da, asta am vrut să spun. Înțelegeți dvs. 139 00:06:07,993 --> 00:06:11,872 Ben, du-te afară și te joacă, până terminăm noi, 140 00:06:11,956 --> 00:06:13,249 - bine? - Bine. 141 00:06:13,332 --> 00:06:15,709 - Fac chestia aia acum? - Da. 142 00:06:21,048 --> 00:06:23,467 - Te joci cu păpușile? - Nu-mi plac. 143 00:06:23,551 --> 00:06:27,096 Te joci smash ball? Ca dodge ball, dar fără ninja. 144 00:06:27,179 --> 00:06:28,222 Bine. 145 00:06:31,142 --> 00:06:33,227 Alba, spune-ne despre Guatemala. 146 00:06:34,895 --> 00:06:36,105 Bine. 147 00:06:36,188 --> 00:06:40,818 Floarea națională e Orhideea Călugăriță Albă 148 00:06:40,901 --> 00:06:43,154 - și pasărea națională... - Stai. 149 00:06:43,237 --> 00:06:45,865 Vreau să-mi notez să-i arăt lui Mickey. 150 00:06:45,948 --> 00:06:46,991 Bine. 151 00:06:47,783 --> 00:06:50,619 Și pasărea națională e quetzal. 152 00:06:50,703 --> 00:06:55,624 Populația e de 12.7 milioane. 153 00:06:55,708 --> 00:06:58,252 E delicios. E vânătă? 154 00:06:58,335 --> 00:06:59,879 Nu. Vită. 155 00:07:01,755 --> 00:07:05,134 Știi că nu mănânc carne roșie. De ce ai comandat asta? 156 00:07:05,676 --> 00:07:07,553 E ciudat. 157 00:07:07,636 --> 00:07:08,888 Cred că e regională. 158 00:07:08,971 --> 00:07:10,681 Vin dintr-un loc vegetarian. 159 00:07:10,764 --> 00:07:12,475 Nu. Pepian e vită. 160 00:07:12,558 --> 00:07:14,977 Ba nu. Ia-l de aici. Pleacă de aici. 161 00:07:15,060 --> 00:07:17,104 Nu, nu e bun. Nu de unde vin eu. 162 00:07:17,188 --> 00:07:20,441 Care e numărul tău de pe pagina Wikipedia Guatemala? 163 00:07:21,233 --> 00:07:23,819 - E așa ceva? - Alba, ce e? 164 00:07:26,155 --> 00:07:31,160 Bine, sunt din Guatemala, dar cultura e americană. 165 00:07:31,243 --> 00:07:34,663 Ce? Am venit de mică aici și cultura mea e cultura voastră. 166 00:07:34,747 --> 00:07:35,831 Glumești? 167 00:07:35,915 --> 00:07:38,125 S-au dus 8 ani fără carne degeaba? 168 00:07:38,209 --> 00:07:41,378 - De ce nu ne-ai spus? - Nu știu. 169 00:07:41,462 --> 00:07:44,757 Am fost emoționată, că vreți să ieșiți cu mine. 170 00:07:44,840 --> 00:07:45,883 Mă simt groaznic. 171 00:07:45,966 --> 00:07:48,344 Trebuia să te cunoaștem mai bine. 172 00:07:48,427 --> 00:07:51,388 Nu, trebuia să ieși cu cineva diferit, să-i închizi 173 00:07:51,472 --> 00:07:52,640 gura lui Mick. 174 00:07:52,723 --> 00:07:56,852 Ignoră-l. Alba, îți place să ieși undeva? 175 00:07:57,811 --> 00:08:00,648 E un loc pe care-l ador. 176 00:08:00,731 --> 00:08:04,151 Bine, să mergem. Dar întâi îi trimitem o poză lui Mick. 177 00:08:04,235 --> 00:08:05,277 Stai. 178 00:08:05,986 --> 00:08:07,696 #ChipsAndGuac. 179 00:08:10,658 --> 00:08:13,369 Genială ideea să-l duc pe Ben peste drum. 180 00:08:13,452 --> 00:08:17,456 Se dă cu rimelul meu ca o prostituată, dar merită. 181 00:08:17,540 --> 00:08:19,375 Te superi dacă înot dezbrăcat? 182 00:08:19,458 --> 00:08:21,126 Aș prefera să n-o faci. 183 00:08:25,464 --> 00:08:26,465 Alo. 184 00:08:26,549 --> 00:08:27,550 Da. 185 00:08:28,801 --> 00:08:30,719 Acum? 186 00:08:30,803 --> 00:08:34,848 Doamne, mi-ar plăcea, dar sunt... 187 00:08:36,058 --> 00:08:37,226 Bine. 188 00:08:37,309 --> 00:08:39,645 Am înțeles. Vin imediat. 189 00:08:40,688 --> 00:08:42,731 E totul în regulă? 190 00:08:42,815 --> 00:08:44,733 Trebuie să merg la școala la Ben. 191 00:08:44,817 --> 00:08:46,735 - Vrei să mergi cu mine? - Nu. 192 00:08:46,819 --> 00:08:49,488 Stau aici să mă prăjesc. 193 00:08:55,536 --> 00:09:00,040 Drăguța mea drăguță, Când ești 194 00:09:00,124 --> 00:09:01,709 Cu mine, Sharona 195 00:09:01,792 --> 00:09:04,753 Nu știam că-ți place karaoke. E tare și interesant. 196 00:09:04,837 --> 00:09:09,049 Ador! Când eram mică, visam să fiu Elton John. 197 00:09:10,301 --> 00:09:12,970 Căutați o persoană etnică. 198 00:09:13,053 --> 00:09:14,847 Din cauza ta ne urăsc oamenii. 199 00:09:14,930 --> 00:09:17,016 Din cauza geloziei ne urăsc oamenii. 200 00:09:17,099 --> 00:09:19,268 Alba, ce o să cânți? 201 00:09:19,351 --> 00:09:20,477 Nu. 202 00:09:20,561 --> 00:09:24,940 Cânt la duș sau în mașină, sau când spăl vase, 203 00:09:25,024 --> 00:09:26,900 când mă îmbrac sau când calc, 204 00:09:26,984 --> 00:09:30,112 dar niciodată în fața cuiva. N-aș putea. 205 00:09:30,195 --> 00:09:32,197 Despre asta vorbeam. 206 00:09:32,281 --> 00:09:34,575 - Frate, de unde ești? - Nigeria? 207 00:09:34,658 --> 00:09:36,243 Jackpot. 208 00:09:36,327 --> 00:09:39,204 A mea, a mea... 209 00:09:39,288 --> 00:09:42,625 Sunt o olandeză îmbrăcată în albastru. 210 00:09:42,708 --> 00:09:46,086 Astea le pot face. 211 00:09:46,170 --> 00:09:47,504 Ce faci? 212 00:09:47,588 --> 00:09:51,550 Am venit să vorbesc cu directorul. Am văzut că ai prieteni noi. 213 00:09:51,634 --> 00:09:55,638 Îmi place o fată, Jennifer. Înseamnă că sunt lesbiană? 214 00:09:55,721 --> 00:09:57,514 Nu-ți face griji de etichete. 215 00:09:57,598 --> 00:09:58,891 - Fă ce vrei. - Bine. 216 00:09:58,974 --> 00:10:01,769 Îmi place și de Brad, de la fosta școală. 217 00:10:01,852 --> 00:10:03,479 Bravo. Rămâi deschis. 218 00:10:03,562 --> 00:10:04,813 Ne vedem imediat. 219 00:10:04,897 --> 00:10:06,398 Pot să... 220 00:10:06,482 --> 00:10:08,484 Sper că e o urgență. 221 00:10:08,567 --> 00:10:10,527 Făceam ceva important. 222 00:10:10,611 --> 00:10:13,113 El e Gene, un părinte. 223 00:10:13,197 --> 00:10:15,366 Are unele îngrijorări de Beth. 224 00:10:15,449 --> 00:10:17,910 V-am așteptat, trec direct la subiect. 225 00:10:17,993 --> 00:10:20,454 Mie și soției nu ne place că fata noastră 226 00:10:20,537 --> 00:10:22,665 merge la baie cu un băiat în rochie. 227 00:10:23,749 --> 00:10:26,251 Scuze, nu știu nimic de un băiat în rochie. 228 00:10:26,335 --> 00:10:28,587 Știu despre o fetiță dragă în rochie. 229 00:10:28,671 --> 00:10:30,673 Despre asta vorbești, Gene? 230 00:10:30,756 --> 00:10:32,883 Nu judec pe nimeni. 231 00:10:32,966 --> 00:10:35,844 Fiecare poate să poarte ce vrea. 232 00:10:35,928 --> 00:10:38,180 Ca să vezi! 233 00:10:38,263 --> 00:10:41,350 Gene e de acord ca restul lumii să facă ce vrea. 234 00:10:41,433 --> 00:10:42,518 Mulțumesc, Gene. 235 00:10:42,601 --> 00:10:44,019 - N-am vrut asta. - Nu? 236 00:10:44,103 --> 00:10:46,021 Fata mea să fie în siguranță. 237 00:10:46,105 --> 00:10:48,273 Haide, e de bun simț, nu? 238 00:10:48,357 --> 00:10:51,276 Există toalete pentru băieți și pentru fete. 239 00:10:53,445 --> 00:10:55,364 Am vești pentru tine, prietene. 240 00:10:55,447 --> 00:10:58,701 Lumea e periculoasă. Nimeni nu-i în siguranță. 241 00:10:58,784 --> 00:11:02,538 Un băiețel în rochie nu-ți molestează fata. 242 00:11:02,621 --> 00:11:04,081 Folosesc toaleta fetelor. 243 00:11:04,164 --> 00:11:06,542 Aș putea s-o molestez oricând. 244 00:11:06,625 --> 00:11:08,919 Te rog, n-o lua personal. 245 00:11:09,002 --> 00:11:12,339 N-am terminat, Rita. N-o s-o fac, Gene, bine? 246 00:11:12,423 --> 00:11:15,759 Poate că nu sunt doar un prădător sexual, 247 00:11:15,843 --> 00:11:17,261 dar și o mincinoasă. 248 00:11:17,344 --> 00:11:19,138 Poate o s-o fac. 249 00:11:20,347 --> 00:11:21,390 Bine. 250 00:11:21,473 --> 00:11:22,725 Opriți-vă un moment. 251 00:11:22,808 --> 00:11:25,310 Înțeleg că e o problemă emoțională. 252 00:11:25,394 --> 00:11:28,480 Credeam că suntem pregătiți, dar nu e așa. 253 00:11:28,564 --> 00:11:30,232 - Ce? - Îmi pare rău. 254 00:11:30,315 --> 00:11:32,234 Beth pleacă de la Barnesdale. 255 00:11:35,904 --> 00:11:37,239 Nu. 256 00:11:37,322 --> 00:11:38,782 Nu. Nu s-a terminat. 257 00:11:42,244 --> 00:11:44,413 Spune-i fetei tale să aibă grijă. 258 00:11:52,755 --> 00:11:55,549 Habotnicul ăla ne-a azvârlit fetița! 259 00:11:55,632 --> 00:11:57,593 Trebuie să-l accepte iar. 260 00:11:57,676 --> 00:12:00,971 Un transsexual știe cum e să fii alb. 261 00:12:01,054 --> 00:12:02,973 Ben e alb. Și nu e transsexual. 262 00:12:03,056 --> 00:12:04,933 Doar se îmbracă cu haine de fete. 263 00:12:05,017 --> 00:12:08,145 E gender-fluid. Sunt mândră să fiu sora lui mai mare. 264 00:12:08,228 --> 00:12:10,439 Nu face asta. Asta face Ben. 265 00:12:10,522 --> 00:12:11,732 Mai degrabă tu o faci. 266 00:12:11,815 --> 00:12:14,109 Vreau să-l duc la școala care-i place. 267 00:12:14,193 --> 00:12:16,779 Dacă lupt cu nedreptatea și îi dau un șut, 268 00:12:16,862 --> 00:12:18,489 am câștigat. 269 00:12:18,572 --> 00:12:21,825 Ești brusc prietenă cu cei din comunitatea LGBTQ+? 270 00:12:23,285 --> 00:12:24,286 Ce? 271 00:12:24,369 --> 00:12:28,081 Serios? Comunitate Lesbi-Gay-Bisexual-Transsexual. 272 00:12:28,165 --> 00:12:30,000 „Q” sigur e de la „qudat.” 273 00:12:30,083 --> 00:12:31,335 Nu, sună ofensiv. 274 00:12:31,418 --> 00:12:34,046 De ce? Când eram mic, era copilul cu mingea. 275 00:12:34,129 --> 00:12:35,964 Și „H” de la „heterosexual”? 276 00:12:36,048 --> 00:12:37,466 Nu trebuie să fii acolo. 277 00:12:37,549 --> 00:12:39,384 Ei ne pot exclude, dar 278 00:12:39,468 --> 00:12:41,678 când o facem noi, suntem băieții răi? 279 00:12:41,762 --> 00:12:44,181 Când și-au făcut dreptate cei ca mine? 280 00:12:45,015 --> 00:12:46,600 În ultimii 5000 de ani. 281 00:12:46,683 --> 00:12:47,976 Da, nu sunt de acord. 282 00:12:48,060 --> 00:12:50,813 Îmi amintește de Massachusetts vs Shepherd. 283 00:12:50,896 --> 00:12:53,607 - N-am auzit. - Am fost eu implicat. 284 00:12:53,690 --> 00:12:57,486 M-am dus la acvariu și m-am rătăcit. Am ajuns în baia greșită. 285 00:12:57,569 --> 00:13:00,948 Îmi amintesc că am fost arestat pentru că eram prădător 286 00:13:01,031 --> 00:13:03,617 și de asta au și deschis cazul. 287 00:13:04,451 --> 00:13:06,245 Au făcut profilul după mustață. 288 00:13:06,328 --> 00:13:07,830 N-a fost o mișcare bună. 289 00:13:07,913 --> 00:13:09,289 Dă în judecată școala. 290 00:13:09,373 --> 00:13:10,749 Ba nu. 291 00:13:10,833 --> 00:13:13,418 Așa își rezolvă bogații albi problemele. 292 00:13:13,502 --> 00:13:17,339 Nu trebuie să-i dai în judecată. Doar îi ameninți. 293 00:13:17,965 --> 00:13:19,424 Îmi place să ameninț. 294 00:13:23,220 --> 00:13:25,973 Sabrina, mă bucur că ai vrut să revenim aici. 295 00:13:26,056 --> 00:13:27,933 Coastele astea sunt delicioase. 296 00:13:28,016 --> 00:13:32,688 Și voiam să cânt și să-ți arăt că n-ai de ce să te temi. 297 00:13:32,771 --> 00:13:34,273 Serios? 298 00:13:34,356 --> 00:13:38,068 Am emoții pentru tine. Îmi vine să vomit și să fug. 299 00:13:38,151 --> 00:13:40,904 Următoarea, Sabrina Pemberton. 300 00:13:40,988 --> 00:13:42,239 Privește și învață. 301 00:13:42,322 --> 00:13:43,448 Hai sus. 302 00:13:45,158 --> 00:13:47,369 De cât timp ești în America? 303 00:13:47,452 --> 00:13:48,704 De când aveam 12 ani. 304 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 Și familia ta e aici? 305 00:13:50,372 --> 00:13:51,540 Au murit toți. 306 00:13:52,499 --> 00:13:55,961 Mama a murit de malarie și am fugit de acasă. 307 00:13:56,044 --> 00:13:58,380 Am fost luat în armată. 308 00:13:58,463 --> 00:14:03,719 Mi-au dat o armă și mi-au zis să omor un fermier, dar mi s-a blocat arma. 309 00:14:03,802 --> 00:14:05,304 Slavă Cerului că ai scăpat. 310 00:14:06,054 --> 00:14:08,307 Apoi, m-au pus să-l omor cu o macetă. 311 00:14:09,683 --> 00:14:11,435 Aveam nouă ani. 312 00:14:13,770 --> 00:14:15,063 Asta... 313 00:14:16,398 --> 00:14:17,816 E... 314 00:14:18,650 --> 00:14:19,776 Perfect. 315 00:14:19,860 --> 00:14:21,904 Putem începe invers? 316 00:14:21,987 --> 00:14:23,822 Înregistrez pentru un prieten. 317 00:14:24,531 --> 00:14:26,909 Cântecul e pentru menajera mea, Alba. 318 00:14:26,992 --> 00:14:29,411 A avut grijă de mine de când eram bebeluș. 319 00:14:29,494 --> 00:14:31,580 - Alba! - Să văd dragostea voastră! 320 00:14:31,663 --> 00:14:33,957 Ești fata mea, Alba. A mea. 321 00:14:34,041 --> 00:14:35,959 Te iubesc, frate. Să-i dăm drumul. 322 00:14:39,421 --> 00:14:40,464 Haide. 323 00:14:41,381 --> 00:14:44,676 Mai bolnav decât Papa, Răsuciți varza din instinct... 324 00:14:52,017 --> 00:14:53,393 Acces ușor? 325 00:14:53,477 --> 00:14:56,146 Notează prima problemă de securitate a școlii. 326 00:14:56,229 --> 00:14:58,774 - Gata. - O să discut cu directoarea. 327 00:14:58,857 --> 00:15:01,485 Stai aici și filmează dacă e ceva periculos. 328 00:15:01,568 --> 00:15:03,820 Pericol, încălcări, păsări periculoase. 329 00:15:03,904 --> 00:15:06,531 Orice am putea folosi la un proces. 330 00:15:06,615 --> 00:15:07,616 Bine. 331 00:15:07,699 --> 00:15:11,119 Când o să termin, Ben o să fie regina balului. 332 00:15:15,207 --> 00:15:18,251 Ai tupeu să folosești cuvântul ăla. Rasisto! 333 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 Cum a fost rasism? 334 00:15:19,503 --> 00:15:21,713 - Așa sunt versurile. - Puțin respect! 335 00:15:21,797 --> 00:15:23,632 Unde pleci? Parcă eram prieteni. 336 00:15:23,715 --> 00:15:26,176 - Nu-mi știi numele. - Mark Twain e rasist? 337 00:15:26,259 --> 00:15:27,260 Pa, Chip. 338 00:15:27,344 --> 00:15:29,096 Pa, ție! 339 00:15:29,179 --> 00:15:32,182 Să-mi cereți să igienizez arta lui Biggie e rasism. 340 00:15:32,265 --> 00:15:34,226 Dacă nu i-ai fi cumpărat albumele, 341 00:15:34,309 --> 00:15:36,895 Biggie n-ar fi pe un iaht acum. 342 00:15:36,979 --> 00:15:39,189 - Stop. - Taci, Chip, n-ajuți deloc. 343 00:15:40,023 --> 00:15:45,570 În sfârșit... 344 00:15:45,654 --> 00:15:51,118 Dragostea mea a venit 345 00:15:52,202 --> 00:15:54,162 Da, Alba! 346 00:15:54,246 --> 00:16:00,127 S-a terminat cu singurătatea 347 00:16:02,295 --> 00:16:07,009 Viața e un cântec. 348 00:16:07,092 --> 00:16:09,177 Fata asta are voce! 349 00:16:10,012 --> 00:16:11,138 Hai, Alba! 350 00:16:11,221 --> 00:16:13,265 Da, da... 351 00:16:15,934 --> 00:16:17,019 Molestată! 352 00:16:17,978 --> 00:16:18,979 Glumeam. 353 00:16:19,062 --> 00:16:21,064 N-o fac. Dacă voiam să te violez, 354 00:16:21,148 --> 00:16:22,941 nu m-ar fi oprit nimeni. 355 00:16:23,025 --> 00:16:24,651 - Ieși! - Corect! 356 00:16:24,735 --> 00:16:27,946 Termină-ți mica operă. Ne vedem pe hol. 357 00:16:28,447 --> 00:16:29,948 O, Doamne. 358 00:16:32,784 --> 00:16:36,038 De ce ai venit? Nu mai ai copil la școală. 359 00:16:36,121 --> 00:16:37,873 Enervant, nu? Chestia e că, 360 00:16:37,956 --> 00:16:40,625 ai putea să mă scoți afară, dar n-ai pază. 361 00:16:40,709 --> 00:16:43,545 Știi ce nu mai ai? Camere de supraveghere. 362 00:16:44,796 --> 00:16:48,300 Camere întunecate. Știi cum se numesc la închisoare? 363 00:16:48,383 --> 00:16:52,262 Locuri moarte. Perfecte dacă ai un shiv. 364 00:16:52,345 --> 00:16:54,598 Bine. Te rog să nu mai lovești ușile. 365 00:16:54,681 --> 00:16:58,685 Încerc să arăt că micuța Beth nu e problema. 366 00:16:58,769 --> 00:16:59,978 Să ne plimbăm puțin. 367 00:17:01,104 --> 00:17:03,148 Uită-te puțin. 368 00:17:03,231 --> 00:17:05,734 Școala e un focar pentru prădători. 369 00:17:06,651 --> 00:17:07,944 Stai, cine-i tipul ăla? 370 00:17:08,028 --> 00:17:09,654 Hei, fetițo. 371 00:17:09,738 --> 00:17:12,240 Te simți în siguranță? 372 00:17:12,324 --> 00:17:14,326 Spune-mi că-l cunoști, că e părinte 373 00:17:14,409 --> 00:17:15,619 - și nu agresor. - Da? 374 00:17:15,702 --> 00:17:17,662 - Nu l-am mai văzut. - Pervers! 375 00:17:18,622 --> 00:17:20,248 Prădător! 376 00:17:20,332 --> 00:17:21,583 Pedofil! 377 00:17:21,666 --> 00:17:22,793 Nu iar. 378 00:17:25,212 --> 00:17:27,130 Ce fel de școală ai aici? 379 00:17:27,214 --> 00:17:30,133 L-ai prins pe Toms făcând filme cu fete? 380 00:17:30,217 --> 00:17:32,135 - Nu. - Pot să te raportez. 381 00:17:32,219 --> 00:17:33,637 Nu, stai. 382 00:17:37,682 --> 00:17:39,559 Uite-l și pe micuțul meu. 383 00:17:39,643 --> 00:17:41,603 Cine se întoarce la Barnesdale? 384 00:17:41,686 --> 00:17:43,230 Bate palma! 385 00:17:44,106 --> 00:17:45,690 Nu sunt fericit acolo. 386 00:17:45,774 --> 00:17:48,068 Despre ce vorbești? Iubim Barnesdale. 387 00:17:48,902 --> 00:17:51,071 Pot să mă întorc la vechea școală? 388 00:17:51,154 --> 00:17:52,280 Serios? 389 00:17:52,906 --> 00:17:56,118 Îmi pare rău pentru ce-am făcut. 390 00:17:56,201 --> 00:17:57,369 Amice. 391 00:17:58,662 --> 00:18:00,872 N-ai făcut nimic rău. 392 00:18:02,207 --> 00:18:04,126 Eu am fost problema, nu tu. 393 00:18:05,293 --> 00:18:08,588 Pot să mai port fuste sau intru iar în belele? 394 00:18:10,132 --> 00:18:11,550 Fă ce vrei. 395 00:18:11,633 --> 00:18:12,968 Bine? 396 00:18:15,053 --> 00:18:16,346 Îmi pare rău. 397 00:18:23,937 --> 00:18:26,815 Bine. Ai venit. Te rog, ia loc. 398 00:18:26,898 --> 00:18:28,900 Chiar aș vrea să vorbim de Ben. 399 00:18:28,984 --> 00:18:29,985 Eu stau acolo. 400 00:18:30,068 --> 00:18:31,736 Ai scaune nominale aici? 401 00:18:31,820 --> 00:18:33,155 E biroul directorului. 402 00:18:33,238 --> 00:18:35,490 De unde vin eu, oaspeții iau locul bun. 403 00:18:35,574 --> 00:18:37,367 - Nu și aici. - Nu contează. 404 00:18:37,450 --> 00:18:40,036 Te rog, mai dă-i o șansă lui Ben. 405 00:18:40,120 --> 00:18:41,538 Scuze, e prea târziu. 406 00:18:41,621 --> 00:18:45,125 Știu. Îți datorez scuze. Și lui Ben îi datorez. 407 00:18:46,084 --> 00:18:49,796 Datorez scuze întregii comunități LGBTQ+. 408 00:18:49,880 --> 00:18:52,174 Te rog, mai dă-ne o șansă. 409 00:18:52,257 --> 00:18:54,926 Îmi pare rău, dar nu trebuia să-l retragi. 410 00:18:55,010 --> 00:18:57,137 Știu. Iau decizii proaste. 411 00:18:57,220 --> 00:18:59,764 Sunt groaznică și cu o influență proastă. 412 00:18:59,848 --> 00:19:02,225 Beau, fumez, mint, fur. 413 00:19:02,309 --> 00:19:05,228 Sunt beată acum. Am luat un taxi până aici. 414 00:19:05,312 --> 00:19:07,397 Și am fugit când m-a lăsat aici, 415 00:19:07,480 --> 00:19:09,065 că n-am bani să plătesc. 416 00:19:10,525 --> 00:19:12,110 Și am furat-o de pe birou. 417 00:19:12,652 --> 00:19:13,653 Te rog. 418 00:19:13,737 --> 00:19:16,364 Îmi pare rău, bine? Sunt groaznică. Asta sunt. 419 00:19:16,448 --> 00:19:19,284 Da, ești. Pleacă sau chem paza. 420 00:19:19,367 --> 00:19:21,620 Paza! Ai securitate. Minunat. 421 00:19:21,703 --> 00:19:23,705 De asta trebuie să vina Ben înapoi. 422 00:19:23,788 --> 00:19:26,541 E o școală bună. Și era fericit aici. 423 00:19:26,625 --> 00:19:29,502 Te rog. Dacă nu-l primești înapoi, 424 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 o să fac școală acasă. O să-l distrug. 425 00:19:32,255 --> 00:19:33,548 Nu permite asta. 426 00:19:33,632 --> 00:19:35,967 Fie. Ben se poate întoarce la Lockwood. 427 00:19:36,051 --> 00:19:37,344 Tu nu. 428 00:19:37,427 --> 00:19:39,763 Sigur. Mulțumesc foarte mult. 429 00:19:39,846 --> 00:19:40,972 O ultimă chestie, 430 00:19:41,056 --> 00:19:43,391 lăsați copilul să se îmbrace cum vrea. 431 00:19:43,475 --> 00:19:45,602 - E gender-fluid. - Cum e? 432 00:19:46,353 --> 00:19:47,979 E gender-fluid. 433 00:19:48,063 --> 00:19:49,397 Ești educator. 434 00:19:49,481 --> 00:19:50,565 Educă-te singur. 435 00:19:55,904 --> 00:19:59,324 Spuneam că eu n-aș insulta 436 00:19:59,407 --> 00:20:01,117 - o mulțime. - N-am insultat. 437 00:20:01,201 --> 00:20:03,119 Am zis exact cum era cântecul. 438 00:20:03,203 --> 00:20:05,455 Prietenul meu nigerian e supărat. 439 00:20:05,538 --> 00:20:07,457 Din nou. Îl cheamă Kingsley. 440 00:20:07,540 --> 00:20:10,335 Vine Mickey. Să rămână între noi, da? 441 00:20:10,418 --> 00:20:13,129 Vreau să capitalizez chestia cu Guatemala. 442 00:20:13,213 --> 00:20:14,422 Parte din marca mea. 443 00:20:14,506 --> 00:20:17,509 Sigur. Vreau să-i arunc în față că am fost împreună. 444 00:20:17,592 --> 00:20:21,012 Bine. Nu-i spun că ai zis cuvântul ăla de sute de ori. 445 00:20:22,264 --> 00:20:23,265 Bună, Mickey. 446 00:20:23,348 --> 00:20:26,601 Știi că pasărea națională din Guatemala e quetzal? 447 00:20:26,685 --> 00:20:27,978 Bineînțeles. 448 00:20:28,895 --> 00:20:30,397 Numele de familie al Albei? 449 00:20:37,779 --> 00:20:38,863 Serios? 450 00:20:38,947 --> 00:20:40,699 Scuze. Eu... 451 00:20:40,782 --> 00:20:43,159 -Santiago? -Sanchez? Nu. 452 00:20:44,202 --> 00:20:46,329 - Smith? - Cu „R”? Ra-Ramirez. 453 00:20:46,413 --> 00:20:47,789 - Ramirez! - Rodriguez! 454 00:20:52,168 --> 00:20:53,378 Ce dracu e asta? 455 00:20:54,254 --> 00:20:56,715 Barnesdale își dublează pereții 456 00:20:56,798 --> 00:20:58,508 ca să nu mai intre ciudații. 457 00:20:58,591 --> 00:21:00,010 Am făcut bine, Mick. 458 00:21:08,184 --> 00:21:09,436 Adică... 459 00:21:10,770 --> 00:21:11,980 Ești de acord? 460 00:21:12,731 --> 00:21:14,524 E o nebunie.