1 00:00:05,673 --> 00:00:07,258 Chodí tvoje teta vždy pozdě? 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,677 Říká, že se řídí podle irskýho času. 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,680 Omlouvám se za zpoždění. 4 00:00:12,764 --> 00:00:14,265 Ahoj. 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,726 Uvízla jsem v dopravní zácpě na hodinu. 6 00:00:16,809 --> 00:00:19,771 Čekáme skoro dvě. 7 00:00:19,854 --> 00:00:22,398 Mám velmi nabité odpoledne. 8 00:00:22,482 --> 00:00:23,608 Co se děje? 9 00:00:23,691 --> 00:00:26,694 Ben už nadále nemůže jezdit autobusem. 10 00:00:26,778 --> 00:00:28,738 Počůral se v něm. 11 00:00:29,572 --> 00:00:31,574 Opravdu, kámo? Počůral ses tam? 12 00:00:31,657 --> 00:00:34,035 Ne, jen jsem Ryanovi načůral do batohu. 13 00:00:34,118 --> 00:00:35,536 To ale není záchod. 14 00:00:35,620 --> 00:00:38,081 A ještě do bot, prý jsem "čůrací maniak". 15 00:00:39,415 --> 00:00:41,501 Pravda, to může být problém. 16 00:00:41,584 --> 00:00:43,753 Na obranu, dojíždění je dost brutální. 17 00:00:43,836 --> 00:00:45,922 Musela jsem zastavit na pumpě, 18 00:00:46,005 --> 00:00:47,423 počůrala bych se taky. 19 00:00:47,507 --> 00:00:50,093 Víte, nejedná se tady pouze o autobus. 20 00:00:50,176 --> 00:00:52,970 Ben se chová stejně neslušně i při vyučování. 21 00:00:53,054 --> 00:00:54,263 Einstein propadl. 22 00:00:54,347 --> 00:00:56,599 Má problémy s navazováním přátelství. 23 00:00:56,682 --> 00:00:58,267 A Bill Gates má přátele? 24 00:00:58,351 --> 00:01:01,104 Kromě toho odmítá nosit jednotnou uniformu. 25 00:01:01,187 --> 00:01:04,065 A kdo jiný ještě odmítal nosit uniformu? 26 00:01:04,148 --> 00:01:06,109 Muhammad Ali, světový šampión. 27 00:01:06,192 --> 00:01:08,402 Šampión si nosil vysoké podpatky? 28 00:01:10,321 --> 00:01:12,490 Buďte shovívavý. Chybí mu matka. 29 00:01:12,573 --> 00:01:13,658 Sabriny boty. 30 00:01:13,741 --> 00:01:17,787 Pokud Ben nezmění své chování, pak myslím, že budeme muset... 31 00:01:17,870 --> 00:01:20,206 Budete muset co? Zbavit se ho? 32 00:01:20,289 --> 00:01:22,125 Ne, kámo. 33 00:01:22,208 --> 00:01:24,210 Na to je pozdě. Zbavíme se vás. 34 00:01:24,836 --> 00:01:27,213 Ten kluk je zvláštní. 35 00:01:28,047 --> 00:01:29,882 Ne zvláštní, že by jako byl... 36 00:01:29,966 --> 00:01:31,759 Prostě je výjimečný. 37 00:01:31,843 --> 00:01:34,345 Jestli to vidíte, smažte se v pekle. 38 00:01:35,179 --> 00:01:37,390 V pořádku. Tak hodně štěstí. 39 00:01:37,473 --> 00:01:40,685 Ne. Já vám přeju. Vaše škola je jeden velký chlív. 40 00:01:40,768 --> 00:01:43,646 Znáte ostatní dva Pembertonovi, kteří sem chodí? 41 00:01:43,729 --> 00:01:45,481 Znám Chipa a Sabrinu. 42 00:01:45,565 --> 00:01:49,527 Toto místo je téměř zničilo. Vedete tu továrnu na sračky, kamaráde. 43 00:01:49,610 --> 00:01:51,362 Jen chrlí sračky. 44 00:01:51,445 --> 00:01:53,531 Podívejte na něj. To myslíte vážně? 45 00:01:53,614 --> 00:01:54,824 To dítě je nešťastné. 46 00:01:54,907 --> 00:01:56,159 Ztracený, nešťastný. 47 00:01:56,242 --> 00:01:59,328 Škola je ideální, když chcete mít z díděte ubožáka. 48 00:01:59,412 --> 00:02:02,373 Podívejte, tady přichází další dítě. Jsi ubožák! 49 00:02:02,456 --> 00:02:04,041 Je polovina školního roku. 50 00:02:04,125 --> 00:02:07,587 Bude velmi obtížné najít školu, která by byla ochotná... 51 00:02:07,670 --> 00:02:10,047 Ne, nejste jediní ve městě, kámo, jasný? 52 00:02:10,131 --> 00:02:12,258 Tahle škola je vtip, a ne dobrý. 53 00:02:12,341 --> 00:02:15,803 -Pak jsme skončili. -Ne. Pal jsme skončili. 54 00:02:24,937 --> 00:02:26,522 Mám jít s ní? 55 00:02:26,606 --> 00:02:28,065 Bohužel. 56 00:02:35,698 --> 00:02:36,866 Sedmá školka? 57 00:02:36,949 --> 00:02:40,161 -Koho odmítne sedm školek? -Měla jsi na to myslet, 58 00:02:40,244 --> 00:02:42,914 než jsi ho odhlásila z té nejlepší v zemi. 59 00:02:42,997 --> 00:02:44,332 Asi jsem nepřemýšlela, 60 00:02:44,415 --> 00:02:46,709 soustředila jsem se, jak je Lockwood hrozný. 61 00:02:46,792 --> 00:02:49,337 -Váš ředitel je skutečný nástroj. -Výborně. 62 00:02:49,420 --> 00:02:52,089 V čem je problém? Má zvláštní smysl pro módu. 63 00:02:52,173 --> 00:02:54,425 Co je na mém vkusu špatného? 64 00:02:54,508 --> 00:02:57,136 Ahoj, kámo. Nic 65 00:02:57,220 --> 00:02:59,513 No, nic. Moc ti to sluší. 66 00:02:59,597 --> 00:03:01,682 Nechceš si jít hrát vedle? 67 00:03:01,766 --> 00:03:03,976 Abyste dál mohli o mně mluvit ? Tak jo. 68 00:03:04,060 --> 00:03:07,939 Ano, budu dál mluvit o tobě. Ty jsi ale chytrý. 69 00:03:08,022 --> 00:03:10,274 Nechápu, proč ho nechtějí přijmout. 70 00:03:10,358 --> 00:03:11,817 Ale no tak. Nebuď naivní. 71 00:03:11,901 --> 00:03:13,945 - Všichni víme proč. - Jen do toho. 72 00:03:14,028 --> 00:03:15,863 Frederico Diaz průměr 3.0, 73 00:03:15,947 --> 00:03:18,366 testy zkazil a dostal se na Brown. 74 00:03:18,449 --> 00:03:21,244 Mezitím Dustin Wakefield, jedničkář, 75 00:03:21,327 --> 00:03:24,372 školní pokladník, se dostane na Wesleyan. Hanebné. 76 00:03:24,455 --> 00:03:25,623 O čem to mluvíš? 77 00:03:25,706 --> 00:03:28,668 Ještě nikdy nebylo tak těžké být běloch. 78 00:03:28,751 --> 00:03:31,587 Pracuje dvakrát tolik a vydělává sotva polovinu. 79 00:03:31,671 --> 00:03:32,880 Moje řeč, kámo. 80 00:03:32,964 --> 00:03:35,591 -Nevyhrál jsem 37 let. -Zkus být ženou. 81 00:03:35,675 --> 00:03:38,594 Alespoň dokážu pochopit utrpení druhých. 82 00:03:38,678 --> 00:03:42,098 Co? Jste tak různorodí jako koncert Jimmyho Buffeta. 83 00:03:42,181 --> 00:03:45,184 Můžu vám říkat rasisti, ale stýkáte se jen s bílými. 84 00:03:45,268 --> 00:03:46,978 Jako separatisté. 85 00:03:47,061 --> 00:03:49,021 Nevíš, s kým se stýkám. 86 00:03:49,105 --> 00:03:50,856 Jmenuj jednoho nebílého přítele. 87 00:03:52,066 --> 00:03:53,109 Alba. 88 00:03:53,192 --> 00:03:55,403 Alba. Super není bílá. 89 00:03:55,486 --> 00:03:58,656 -Nezatahuj mě do toho. -Alba není tvoje kamarádka. 90 00:03:58,739 --> 00:04:01,784 Na přítele nekřičí kvůli dresink na salátu. 91 00:04:01,867 --> 00:04:04,328 -Nic o ní nevíš. -Vím o ní hodně. 92 00:04:04,412 --> 00:04:05,663 Jak se jmenuje? 93 00:04:06,956 --> 00:04:08,207 -Gonzalez? -Perez. 94 00:04:08,291 --> 00:04:10,251 -Maldanado. -Těžký začátek, lidi. 95 00:04:10,334 --> 00:04:12,837 Žijete s Albou celý svůj život 96 00:04:12,920 --> 00:04:14,755 a neznáte její celé jméno? 97 00:04:14,839 --> 00:04:17,675 Alba je bohatou studnicí kultury. 98 00:04:17,758 --> 00:04:18,843 Napijte se z ní. 99 00:04:20,094 --> 00:04:21,470 Víš ty co, Albo? 100 00:04:21,554 --> 00:04:24,307 Zítra, já a ty, jdeme ven. Na mě. 101 00:04:24,390 --> 00:04:26,976 A chci vědět o tobě všechno, 102 00:04:27,059 --> 00:04:28,769 protože jste můj nový přítel. 103 00:04:28,853 --> 00:04:31,522 To zní dobře. Dobře. 104 00:04:31,605 --> 00:04:33,691 I já. Miluju rozmanitost. 105 00:04:33,774 --> 00:04:36,068 Dobře, musím Bena dostat do dobré školu. 106 00:04:36,152 --> 00:04:37,862 Nesmí dopadnout jako ty. 107 00:04:37,945 --> 00:04:40,906 Jsou jen dvě školy, které ještě přijímají studenty, 108 00:04:40,990 --> 00:04:42,825 dívčí škola naproti přes ulici 109 00:04:42,908 --> 00:04:45,286 a státní školy. Ale je to 40 minut cesty. 110 00:04:45,369 --> 00:04:46,412 Užijte si jízdu. 111 00:04:51,584 --> 00:04:53,961 První den v nové škole může být těžký, 112 00:04:54,045 --> 00:04:57,465 ale nezapomeň být sám sebou, a budeš v pohodě. 113 00:04:57,548 --> 00:04:59,508 Jsem transformer! 114 00:05:01,010 --> 00:05:03,512 Jo. Jistě. Transformer. Dost blízko. 115 00:05:08,976 --> 00:05:12,229 -Takže jsem teď holka? -Ne, jen když jsi ve škole. 116 00:05:12,313 --> 00:05:14,231 Nebo kdekoli jinde chcete být. 117 00:05:14,315 --> 00:05:16,400 Skvělé. Mám vagínu? 118 00:05:16,484 --> 00:05:18,694 Ne, nemáš. Nějaké další otázky? 119 00:05:18,778 --> 00:05:20,363 Co je vagína? 120 00:05:21,489 --> 00:05:24,909 To je jako... Mezi... 121 00:05:25,659 --> 00:05:26,827 To máš... 122 00:05:26,911 --> 00:05:28,621 Ozvu se nazpátek? 123 00:05:28,704 --> 00:05:30,122 -Dobře. -Díky, kámo. 124 00:05:30,206 --> 00:05:32,416 Ty šaty ti opravdu sluší, mimochodem. 125 00:05:32,500 --> 00:05:34,794 Díky. Propouští vzduch k mé vagíně. 126 00:05:34,877 --> 00:05:36,837 Jo, ale o to se nezmiňuj. 127 00:05:36,921 --> 00:05:40,132 Jsou jen tři věci, které je musíš mít dnes na paměti. 128 00:05:40,216 --> 00:05:43,344 Za prvé, dělej to, co ostatní holčičky. 129 00:05:43,427 --> 00:05:45,346 Za druhé, a je to důležité... 130 00:05:45,429 --> 00:05:47,473 Už jsme tady? To je blízko. Hezké. 131 00:05:48,682 --> 00:05:49,809 Dobře. 132 00:05:49,892 --> 00:05:53,312 Omlouváme se za zpoždění. Víte, jak jsou holčičky vybíravé. 133 00:05:53,396 --> 00:05:56,607 Jsme nadšeni, že máme prvního transsexuálního studenta. 134 00:05:56,690 --> 00:05:58,067 Poděkuj, Bene. 135 00:05:58,150 --> 00:06:00,611 -Myslel jsem, že se jmenuji "Beth". -Ano. 136 00:06:00,694 --> 00:06:03,197 To jsem říkala. Stále je někdy zmatený. 137 00:06:03,280 --> 00:06:04,615 Dobře, myslíte "ona"? 138 00:06:04,698 --> 00:06:07,910 Přesně to myslím. Nemusíte se bát. 139 00:06:07,993 --> 00:06:11,872 Ahoj, Bene... Proč nejdeš ven na hřiště? My to dokončíme. 140 00:06:11,956 --> 00:06:13,249 -Dobře? -Dobře. 141 00:06:13,332 --> 00:06:15,709 -Mám to udělat hned? -Ano. 142 00:06:21,048 --> 00:06:23,467 -Chceš si hrát s panenkami? -Ty mě nezajímaj. 143 00:06:23,551 --> 00:06:27,096 Co Super Smash Ball? Je to jako vybíjená, jen jsme ninjové. 144 00:06:27,179 --> 00:06:28,222 Dobře. 145 00:06:31,142 --> 00:06:33,227 Albo, řekni nám něco o Guatemale. 146 00:06:34,895 --> 00:06:36,105 Dobře. 147 00:06:36,188 --> 00:06:40,818 Národní květina je bílá orchidej, 148 00:06:40,901 --> 00:06:43,154 -a národní pták... -Počkej. Vydrž. 149 00:06:43,237 --> 00:06:45,865 Zapíšu si to, abych to vmetla Mickey do tváře. 150 00:06:45,948 --> 00:06:46,991 Dobře. 151 00:06:47,783 --> 00:06:50,619 Národním ptákem je quetzal. 152 00:06:50,703 --> 00:06:55,624 Počet obyvatel 12,7 miliónu. 153 00:06:55,708 --> 00:06:58,252 Je to vynikající. Je to lilek? 154 00:06:58,335 --> 00:06:59,879 Ne, je to hovězí. 155 00:07:01,755 --> 00:07:05,134 Albo, víš, že nejím maso. Proč jsi to o objednala? 156 00:07:05,676 --> 00:07:07,553 To je zvláštní. 157 00:07:07,636 --> 00:07:08,888 Je to místní. 158 00:07:08,971 --> 00:07:10,681 U nás je to vegetariánské. 159 00:07:10,764 --> 00:07:12,475 Ne, pepian je vždy hovězí. 160 00:07:12,558 --> 00:07:14,977 Tak to není. Odneste to. Radši to vyhoďte. 161 00:07:15,060 --> 00:07:17,104 To není dobře. Aspoň u nás. 162 00:07:17,188 --> 00:07:20,441 Albo? Proč máš otevřenou Wikipedii stránku o Guatemale? 163 00:07:21,233 --> 00:07:23,819 -Opravdu? -Albo? Co to znamená? 164 00:07:26,155 --> 00:07:31,160 Dobře, pocházím z Guatemaly, ale už jsem Američanka. 165 00:07:31,243 --> 00:07:34,663 Přišla jsem jako malá holka, moje kultura je vaše kultura. 166 00:07:34,747 --> 00:07:35,831 Děláš si srandu? 167 00:07:35,915 --> 00:07:38,125 Promarnil osm let bez hovězího jen tak? 168 00:07:38,209 --> 00:07:41,378 -Proč jsi nám to prostě neřekla? -Nevím. 169 00:07:41,462 --> 00:07:44,757 Byla jsem nadšená, jak moc jste chtěli být se mnou. 170 00:07:44,840 --> 00:07:45,883 Cítím se hrozně. 171 00:07:45,966 --> 00:07:48,344 Smyslem bylo líp tě poznat. 172 00:07:48,427 --> 00:07:51,388 Ne, chtěli jsme potkat někoho jiného a 173 00:07:51,472 --> 00:07:52,640 zacpat Mickey pusu. 174 00:07:52,723 --> 00:07:56,852 Ignoruj ho. Albo, je nějaké místo, kam by ses chtěla podívat? 175 00:07:57,811 --> 00:08:00,648 Ano, je tady jedno místo, které mám opravdu ráda. 176 00:08:00,731 --> 00:08:04,151 Dobře, pojďme tam. Ale nejdřív pošleme selfie Mickey. 177 00:08:04,235 --> 00:08:05,277 Moment. 178 00:08:05,986 --> 00:08:07,696 #ChipsAndGuac. 179 00:08:10,658 --> 00:08:13,369 Umístit Bena do školy přes ulici bylo geniální. 180 00:08:13,452 --> 00:08:17,456 Díky mé řasence sice vypadá jako pouliční děvka, ale stojí to za to. 181 00:08:17,540 --> 00:08:19,375 Myslíš, že se zbaví kalhot? 182 00:08:19,458 --> 00:08:21,126 Byla bych raději, kdyby ne. 183 00:08:25,464 --> 00:08:26,465 Haló. 184 00:08:26,549 --> 00:08:27,550 Ano. 185 00:08:28,801 --> 00:08:30,719 Myslíte hned teď? 186 00:08:30,803 --> 00:08:34,848 Ráda bych, ale právě jsem uprostřed... 187 00:08:36,058 --> 00:08:37,226 Dobře. 188 00:08:37,309 --> 00:08:39,645 Jo, chápu to. Dobře, hned tam budu. 189 00:08:40,688 --> 00:08:42,731 Je všechno v pořádku? 190 00:08:42,815 --> 00:08:44,733 Musím zaskočit do Benovy školy. 191 00:08:44,817 --> 00:08:46,735 -Chceš jít se mnou? -Ne. 192 00:08:46,819 --> 00:08:49,488 Zůstanu tady a opálím si ta bledá místa. 193 00:08:55,411 --> 00:08:56,579 ŠŤASTNÁ HODINA KARAOKE 194 00:08:56,662 --> 00:09:00,040 Moje malá krasavice, krasavice Kdy mi dáš nějaký 195 00:09:00,124 --> 00:09:01,709 Čas, Sharono 196 00:09:01,792 --> 00:09:04,753 Netušila jsem, že máš rád karaoke. Zajímavé. 197 00:09:04,837 --> 00:09:09,049 Líbí se mi. Jako malá holka, jsem snila, že budu Elton John. 198 00:09:10,301 --> 00:09:12,970 Oči na stopkách, hledá se etnická osoby. 199 00:09:13,053 --> 00:09:14,847 Kvůli tobě nás lidé nenávidí. 200 00:09:14,930 --> 00:09:17,016 Nenávidí nás, protože žárlí. 201 00:09:17,099 --> 00:09:19,268 Albo, co zaspíváš? 202 00:09:19,351 --> 00:09:20,477 Ne. 203 00:09:20,561 --> 00:09:24,940 Zpívám si jen ve sprše nebo v autě, nebo při mytí nádobí, 204 00:09:25,024 --> 00:09:26,900 oblékání nebo skládání oblečení, 205 00:09:26,984 --> 00:09:30,112 ale nikdy před nikým To nedám, ne. 206 00:09:30,195 --> 00:09:32,197 Dobře, o tom mluvím. 207 00:09:32,281 --> 00:09:34,575 -Hej, chlape, odkud jste? -Z Nigérie. 208 00:09:34,658 --> 00:09:36,243 Bingo. 209 00:09:36,327 --> 00:09:39,204 Můj, můj, můj... 210 00:09:39,288 --> 00:09:42,625 Jsem malá holandská holčička oblečená v modrém. 211 00:09:42,708 --> 00:09:46,086 Tohle můžu dělat. 212 00:09:46,170 --> 00:09:47,504 Co tu děláte? 213 00:09:47,588 --> 00:09:51,550 Ahoj! Přišla jsem se podívat na ředitelku. Máš nové kamarády. 214 00:09:51,634 --> 00:09:55,638 Ta holka se mi líbí, Jennifer. Jsem lesba? 215 00:09:55,721 --> 00:09:57,514 Nestarej se o škatulky. 216 00:09:57,598 --> 00:09:58,891 -Líbí se ti to. -Jo. 217 00:09:58,974 --> 00:10:01,769 Líbí se mi taky Brad z mé staré školy. 218 00:10:01,852 --> 00:10:03,479 Sladké. Máš možnosti. 219 00:10:03,562 --> 00:10:04,813 Za chvíli se uvidíme. 220 00:10:04,897 --> 00:10:06,398 Já můžu... 221 00:10:06,482 --> 00:10:08,484 Snad je to důležité. 222 00:10:08,567 --> 00:10:10,527 Měla jsem důležitou schůzku. 223 00:10:10,611 --> 00:10:13,113 To je Gene, rodič. 224 00:10:13,197 --> 00:10:15,366 Má nějaké obavy kvůli Beth. 225 00:10:15,449 --> 00:10:17,910 I přes to čekání se k tomu hned dostanu. 226 00:10:17,993 --> 00:10:20,454 Žena a já se necítíme dobře, když naše dcera 227 00:10:20,537 --> 00:10:22,665 sdílí koupelnu s chlapcem v šatech. 228 00:10:23,749 --> 00:10:26,251 Je mi líto, ale nevím o chlapci v šatech. 229 00:10:26,335 --> 00:10:28,587 Vím o milé holčičce v šatech. 230 00:10:28,671 --> 00:10:30,673 O tom mluvíte, Gene? 231 00:10:30,756 --> 00:10:32,883 Nechci vynášet žádné soudy. 232 00:10:32,966 --> 00:10:35,844 Nechci nikoho soudit, nevadí mi to. 233 00:10:35,928 --> 00:10:38,180 Poslouchejte! 234 00:10:38,263 --> 00:10:41,350 Gene nechce nikoho zpochybňovat. 235 00:10:41,433 --> 00:10:42,518 Děkuji, Gene. 236 00:10:42,601 --> 00:10:44,019 -Tak jsem to nemyslel. -Ne? 237 00:10:44,103 --> 00:10:46,021 Jen se bojím o bezpečnost dcery. 238 00:10:46,105 --> 00:10:48,273 To dá přece zdravý rozum, ne? 239 00:10:48,357 --> 00:10:51,276 Proto máme chlapecké a dívčí záchody. 240 00:10:53,445 --> 00:10:55,364 Mám pro vás novinku, příteli. 241 00:10:55,447 --> 00:10:58,701 Svět je nebezpečné místo. Nikdo není v bezpečí. 242 00:10:58,784 --> 00:11:02,538 Nemusí to být malý chlapec v šatech. kdo obtěžuje vaši dceru. 243 00:11:02,621 --> 00:11:04,081 Používám dívčí toaletu. 244 00:11:04,164 --> 00:11:06,542 Můžu ji obtěžovat, kdy budu chtít. 245 00:11:06,625 --> 00:11:08,919 Prosím, neberme to osobně. 246 00:11:09,002 --> 00:11:12,339 Ještě jsem neskončila. Nic takového neudělám, Gene, ano? 247 00:11:12,423 --> 00:11:15,759 Ale možná nejsem jen sexuální predátor, 248 00:11:15,843 --> 00:11:17,261 možná jsem lhář. 249 00:11:17,344 --> 00:11:19,138 Takže to možná udělám. 250 00:11:20,347 --> 00:11:21,390 Dobře 251 00:11:21,473 --> 00:11:22,725 Na chvíli klid. 252 00:11:22,808 --> 00:11:25,310 Rozumím, jde o velmi emotivní záležitost. 253 00:11:25,394 --> 00:11:28,480 Mysleli jsme, že jsme připraveni, ale zjevně nejsme. 254 00:11:28,564 --> 00:11:30,232 -Co? -Omlouvám se. 255 00:11:30,315 --> 00:11:32,234 Beth musí opustit Barnesdale. 256 00:11:35,904 --> 00:11:37,239 Ne. 257 00:11:37,322 --> 00:11:38,782 Ne. Tím to nekončí. 258 00:11:42,244 --> 00:11:44,413 Řekněte své dceři, ať je opatrná. 259 00:11:52,755 --> 00:11:55,549 Věříte, že ten fanatik vyhodil naši holčičku? 260 00:11:55,632 --> 00:11:57,593 Musím ho dostat zpátky. 261 00:11:57,676 --> 00:12:00,971 I transgender ví jaké je to být v dnešní době bílý. 262 00:12:01,054 --> 00:12:02,973 Ben je běloch, není transgender. 263 00:12:03,056 --> 00:12:04,933 Jen rád nosí holčičí oblečení. 264 00:12:05,017 --> 00:12:08,145 Když už, tak prostě neví. Jsem na něj hrdá. 265 00:12:08,228 --> 00:12:10,439 Není to vaše věc. Je to Benova věc. 266 00:12:10,522 --> 00:12:11,732 Bereš si to osobně. 267 00:12:11,815 --> 00:12:14,109 Musí do škol, kde se mu líbí. 268 00:12:14,193 --> 00:12:16,779 Bojuju proti nespravedlnosti, klidně ji nakopu. 269 00:12:16,862 --> 00:12:18,489 Prostě jde o vítězství. 270 00:12:18,572 --> 00:12:21,825 Jsi prostě fanoušek LGBTQ komunity? 271 00:12:23,285 --> 00:12:24,286 Co? 272 00:12:24,369 --> 00:12:28,081 Vážně? Lesby, gayové bisexuálové, transgender... 273 00:12:28,165 --> 00:12:30,000 Přece víte, co znamená Q. 274 00:12:30,083 --> 00:12:31,335 Je to urážlivé. 275 00:12:31,418 --> 00:12:34,046 Proč? Když jsem vyrůstal byl to prostě otrava 276 00:12:34,129 --> 00:12:35,964 A co "H" jako "hetero"? 277 00:12:36,048 --> 00:12:37,466 Nepotřebuješ zastoupení. 278 00:12:37,549 --> 00:12:39,384 Mohou nás vyloučit, 279 00:12:39,468 --> 00:12:41,678 když je vyloučíme my, jsme ti špatní? 280 00:12:41,762 --> 00:12:44,181 Kdy moji lidé dočkají spravedlnosti? 281 00:12:45,015 --> 00:12:46,600 Za posledních 5 000 let. 282 00:12:46,683 --> 00:12:47,976 Souhlasím, že nesouhlasím. 283 00:12:48,060 --> 00:12:50,813 Tohle mi připomíná Massachusetts v. Shepherd. 284 00:12:50,896 --> 00:12:53,607 -O tom jsem neslyšel. -Týkalo se to mě. 285 00:12:53,690 --> 00:12:57,486 Byl jsem v akváriu, ztratil jsem se. A skončil na špatné toaletě. 286 00:12:57,569 --> 00:13:00,948 Pamatuju, je, že mě zatkli jako útočníka, 287 00:13:01,031 --> 00:13:03,617 mimochodem, proto případ zamítli. 288 00:13:04,451 --> 00:13:06,245 Ten zločinec měl knír. 289 00:13:06,328 --> 00:13:07,830 To není správný příklad. 290 00:13:07,913 --> 00:13:09,289 Zažaluj Barnesdale. 291 00:13:09,373 --> 00:13:10,749 Nebudu nikoho žalovat. 292 00:13:10,833 --> 00:13:13,418 Způsob, jak bohatí bílí řeší své problémy. 293 00:13:13,502 --> 00:13:17,339 Nemusíš je žalovat. Stačí pohrozit. 294 00:13:17,965 --> 00:13:19,424 Miluji vyhrožování. 295 00:13:23,220 --> 00:13:25,973 Sabrino, jsem ráda, že ses vrátila. 296 00:13:26,056 --> 00:13:27,933 Ta žebírka jsou vynikající. 297 00:13:28,016 --> 00:13:32,688 A... Chtěla jsem ti zazpívat a ukázat ti, že se není čeho bát. 298 00:13:32,771 --> 00:13:34,273 Opravdu? 299 00:13:34,356 --> 00:13:38,068 Jsem z tebe tak nervózní. Chce se mi zvracet a utéct. 300 00:13:38,151 --> 00:13:40,904 Dobře, další na řadě je Sabrina Pembertonová. 301 00:13:40,988 --> 00:13:42,239 Sleduj a uč se. 302 00:13:42,322 --> 00:13:43,448 Pojď nahoru. 303 00:13:45,158 --> 00:13:47,369 Jak dlouho jsi v Americe? 304 00:13:47,452 --> 00:13:48,704 Od mých 12 let. 305 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 Je tu tvoje rodina? 306 00:13:50,372 --> 00:13:51,540 Umřeli. 307 00:13:52,499 --> 00:13:55,961 Matka zemřela na malárii. Tak jsem utekl z domova. 308 00:13:56,044 --> 00:13:58,380 Pak mě vzali a udělali ze mě vojáka. 309 00:13:58,463 --> 00:14:03,719 Dali mi zbraň a nutili mě zabít farmáře, ale zbraň se zasekla. 310 00:14:03,802 --> 00:14:05,304 Díky bohu, to jste si oddechl. 311 00:14:06,054 --> 00:14:08,307 Donutili mě vzít si mačetou. 312 00:14:09,683 --> 00:14:11,435 Byly to mé deváté narozeniny. 313 00:14:13,770 --> 00:14:15,063 To... 314 00:14:16,398 --> 00:14:17,816 To je prostě... 315 00:14:18,650 --> 00:14:19,776 Dokonalé. 316 00:14:19,860 --> 00:14:21,904 Mohl byste začít od začátku? 317 00:14:21,987 --> 00:14:23,822 Jen... Nahraju to pro přítele. 318 00:14:24,531 --> 00:14:26,909 Další píseň je pro mou služebnou Albu. 319 00:14:26,992 --> 00:14:29,411 Starala se o mě od plenek. 320 00:14:29,494 --> 00:14:31,580 -Jo, Albo! -Ukažme trochu lásky! 321 00:14:31,663 --> 00:14:33,957 Ty moje holka, Albo. Ty jsi moje holka. 322 00:14:34,041 --> 00:14:35,959 Mám tě ráda, zlato. Pojďme na to. 323 00:14:39,421 --> 00:14:40,464 No tak. 324 00:14:41,381 --> 00:14:44,676 Jiný než průměrný táta Jít podle instinktu... 325 00:14:52,017 --> 00:14:53,393 Jednoduchý přístup. 326 00:14:53,477 --> 00:14:56,146 První bezpečnostní problém ve škole . 327 00:14:56,229 --> 00:14:58,774 -Zkontrolujeme. -Promluvím s ředitelkou. 328 00:14:58,857 --> 00:15:01,485 Buď tady a natáčej vše, co vypadá nebezpečně. 329 00:15:01,568 --> 00:15:03,820 Rizika, porušení, nebezpečné ptáky. 330 00:15:03,904 --> 00:15:06,531 Vše, co můžeme použít na žalobu. 331 00:15:06,615 --> 00:15:07,616 Dobře. 332 00:15:07,699 --> 00:15:11,119 Než skončím, Ben bude královnou plesu. 333 00:15:15,207 --> 00:15:18,251 Používáš tohle slovo. Rasistko! 334 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 Proč rasisticko? 335 00:15:19,503 --> 00:15:21,713 -Je to z písničky. -Trochu úcty! 336 00:15:21,797 --> 00:15:23,632 Kam jdeš? Nejsme přátelé? 337 00:15:23,715 --> 00:15:26,176 -Neznáš moje jméno. -Je Mark Twain rasista? 338 00:15:26,259 --> 00:15:27,260 Nashle, Chipe. 339 00:15:27,344 --> 00:15:29,096 Nashle... ty. 340 00:15:29,179 --> 00:15:32,182 Mám omezit poslech Biggieho umění, to je rasismus. 341 00:15:32,265 --> 00:15:34,226 Kdybychom si nekoupili jeho alba, 342 00:15:34,309 --> 00:15:36,895 nezkopal bych ho na jachtě. 343 00:15:36,979 --> 00:15:39,189 -Dost. -Zmlkni, Čipe. Nepomáháš. 344 00:15:40,023 --> 00:15:45,570 Nakonec... 345 00:15:45,654 --> 00:15:51,118 Moje láska se objevila 346 00:15:52,202 --> 00:15:54,162 Ano, Albo! 347 00:15:54,246 --> 00:16:00,127 Mé osamělé dny jsou u konce 348 00:16:02,295 --> 00:16:07,009 A život je jako píseň... 349 00:16:07,092 --> 00:16:09,177 Sakra, ta holka má dudy. 350 00:16:10,012 --> 00:16:11,138 Do toho, Albo! 351 00:16:11,221 --> 00:16:13,265 Jo, jo... 352 00:16:15,934 --> 00:16:17,019 Přepadení! 353 00:16:17,978 --> 00:16:18,979 Jen žertuji. 354 00:16:19,062 --> 00:16:21,064 Už nebudu. Kdybych chtěla... 355 00:16:21,148 --> 00:16:22,941 nikdo by mě nezastavil. 356 00:16:23,025 --> 00:16:24,651 -Vypadněte! -Férové. 357 00:16:24,735 --> 00:16:27,946 Až tu operaci dokončíte, sejdeme se na chodbě. 358 00:16:28,447 --> 00:16:29,948 Bože. 359 00:16:32,784 --> 00:16:36,038 Proč jste tady? Vaše dítě tu už není. 360 00:16:36,121 --> 00:16:37,873 Otravné, co? A jde o to, 361 00:16:37,956 --> 00:16:40,625 chcete mě vyvést ale nemáte žádnou ochranku. 362 00:16:40,709 --> 00:16:43,545 A co ještě nemáte? Bezpečnostní kamery. 363 00:16:44,796 --> 00:16:48,300 Temná, děsivá místnost. Víte, jak se tomu říká ve vězení? 364 00:16:48,383 --> 00:16:52,262 Slepá místo. Dobré místo, kde se dá použít kudla. 365 00:16:52,345 --> 00:16:54,598 Dobře. Prosím, přestaňte se vracet. 366 00:16:54,681 --> 00:16:58,685 Jen chci říct, že problém není v mé Beth. 367 00:16:58,769 --> 00:16:59,978 Projdeme se. 368 00:17:01,104 --> 00:17:03,148 Jen se podívejte kolem. 369 00:17:03,231 --> 00:17:05,734 Škola je rejdištěm predátorů. 370 00:17:06,651 --> 00:17:07,944 Počkat, kdo to je? 371 00:17:08,028 --> 00:17:09,654 Ahoj, holčičko. 372 00:17:09,738 --> 00:17:12,240 Ahoj, cítíš se bezpečně? 373 00:17:12,324 --> 00:17:14,326 Prosím, znáte a je to rodič? 374 00:17:14,409 --> 00:17:15,619 -a ne predátor. -Ano? 375 00:17:15,702 --> 00:17:17,662 -Nikdy jsem ho neviděla. -Úchylák! 376 00:17:18,622 --> 00:17:20,248 Predátor! 377 00:17:20,332 --> 00:17:21,583 Pedofil! 378 00:17:21,666 --> 00:17:22,793 Už ne. 379 00:17:25,212 --> 00:17:27,130 Co to děláte? 380 00:17:27,214 --> 00:17:30,133 Máte tu jen šmíráky a natáčí sprosté filmy? 381 00:17:30,217 --> 00:17:32,135 -Ne. -Mám chuť vás nahlásit. 382 00:17:32,219 --> 00:17:33,637 Ne, počkat. 383 00:17:37,682 --> 00:17:39,559 To je můj kluk. 384 00:17:39,643 --> 00:17:41,603 Hádej, kdo tu zpátky. 385 00:17:41,686 --> 00:17:43,230 Plácneme si? 386 00:17:44,106 --> 00:17:45,690 Nejsem tu spokojený. 387 00:17:45,774 --> 00:17:48,068 O čem to mluvíš? Milujeme Barnesdale. 388 00:17:48,902 --> 00:17:51,071 Mohu se vrátit do své staré školky? 389 00:17:51,154 --> 00:17:52,280 Opravdu? 390 00:17:52,906 --> 00:17:56,118 Omlouvám se za to, co jsem udělal špatně. 391 00:17:56,201 --> 00:17:57,369 Buddy. 392 00:17:58,662 --> 00:18:00,872 Hej, neudělal jsi nic špatně. 393 00:18:02,207 --> 00:18:04,126 Problém jsem já, ne ty. 394 00:18:05,293 --> 00:18:08,588 Mohu dál nosit sukně a tak, nebo budu mít problémy? 395 00:18:10,132 --> 00:18:11,550 Dělej si, co chceš. 396 00:18:11,633 --> 00:18:12,968 Dobře. 397 00:18:15,053 --> 00:18:16,346 Omlouvám se. 398 00:18:23,937 --> 00:18:26,815 Dobře. Jste tady. Posaďte se, prosím. 399 00:18:26,898 --> 00:18:28,900 Chci mluvit o Benovi. 400 00:18:28,984 --> 00:18:29,985 To je moje místo. 401 00:18:30,068 --> 00:18:31,736 Máte tu přidělená místa? 402 00:18:31,820 --> 00:18:33,155 Jo, je to ředitelna. 403 00:18:33,238 --> 00:18:35,490 U nás dostane host nejlepší místo. 404 00:18:35,574 --> 00:18:37,367 -Tady ne. -To je jedno. 405 00:18:37,450 --> 00:18:40,036 Prosím Benovi ještě šanci a vezměte ho zpět. 406 00:18:40,120 --> 00:18:41,538 Lituji, je pozdě. 407 00:18:41,621 --> 00:18:45,125 Chápu to. Dlužím vám omluvu. A hlavně Benovi. 408 00:18:46,084 --> 00:18:49,796 Pravděpodobně dlužím omluvu celé LGBTQ komunitě. 409 00:18:49,880 --> 00:18:52,174 Prosím, dejte nám ještě jednu šanci. 410 00:18:52,257 --> 00:18:54,926 Je mi líto, ale jste ho vzít pryč. 411 00:18:55,010 --> 00:18:57,137 Vím. Neměla jsem. Špatné rozhodnutí. 412 00:18:57,220 --> 00:18:59,764 Jsem hrozný člověk a mám hrozný vliv. 413 00:18:59,848 --> 00:19:02,225 Piju, kouřím, lžu, kradu. 414 00:19:02,309 --> 00:19:05,228 Jsem opilá. Musela jsem jet taxíkem. 415 00:19:05,312 --> 00:19:07,397 A utéct při placení, 416 00:19:07,480 --> 00:19:09,065 neměla jsem peníze. 417 00:19:10,525 --> 00:19:12,110 To jsem ukradla ze stolu. 418 00:19:12,652 --> 00:19:13,653 Prosím. 419 00:19:13,737 --> 00:19:16,364 Omlouvám se. Jsem hrozná. Nemůžu si pomoct. 420 00:19:16,448 --> 00:19:19,284 Ano. Teď prosím odejděte, nebo zavolám ochranku. 421 00:19:19,367 --> 00:19:21,620 Bezpečí! Máte ochranku. To je úžasné. 422 00:19:21,703 --> 00:19:23,705 Proto sem musí Ben chodit. 423 00:19:23,788 --> 00:19:26,541 Dobrá škola. A byl tu šťastný. 424 00:19:26,625 --> 00:19:29,502 Jen... Prosím, vezměte ho zpátky, 425 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 Asi ho budu muset učit doma. Jink ho zničím. 426 00:19:32,255 --> 00:19:33,548 Nedovolte mi to. 427 00:19:33,632 --> 00:19:35,967 Dobře. Ben se může vrátit do Lockwoodu. 428 00:19:36,051 --> 00:19:37,344 Vy ne. 429 00:19:37,427 --> 00:19:39,763 Máte to. Moc děkuji. Dobře. 430 00:19:39,846 --> 00:19:40,972 A ještě jedna věc, 431 00:19:41,056 --> 00:19:43,391 Prosím, dejte mu volnost v oblečení, ano? 432 00:19:43,475 --> 00:19:45,602 -Je genderově nevyvážený. -Co je? 433 00:19:46,353 --> 00:19:47,979 Genderově nevyvážený. 434 00:19:48,063 --> 00:19:49,397 Jste pedagog. 435 00:19:49,481 --> 00:19:50,565 Vzdělávejte se. 436 00:19:55,904 --> 00:19:59,324 Chci jen říct, nikdy jsem nekřičel rasistické urážky 437 00:19:59,407 --> 00:20:01,117 -na lidi. -Nekřičela jsem to. 438 00:20:01,201 --> 00:20:03,119 Zpíval jsem to podle písně. 439 00:20:03,203 --> 00:20:05,455 Nigerijský přítel je z toho rozrušený. 440 00:20:05,538 --> 00:20:07,457 Jmenuje se Kingsley. 441 00:20:07,540 --> 00:20:10,335 Mickey jde. Je to mezi námi, ano? 442 00:20:10,418 --> 00:20:13,129 Chci dál udržet guatemalské kořeny. 443 00:20:13,213 --> 00:20:14,422 Jako součást značky. 444 00:20:14,506 --> 00:20:17,509 Rozhodně. Chci jí vmést, že jsme se bavili. 445 00:20:17,592 --> 00:20:21,012 Jasně. To tolikrát opakované slovo si nechám pro sebe. 446 00:20:22,264 --> 00:20:23,265 Mickey. 447 00:20:23,348 --> 00:20:26,601 Víš, že národní pták Guatemaly je quetzal? 448 00:20:26,685 --> 00:20:27,978 Já to tož vím. 449 00:20:28,895 --> 00:20:30,397 Jaké je Albino příjmení? 450 00:20:37,779 --> 00:20:38,863 Vážně? 451 00:20:38,947 --> 00:20:40,699 Omlouvám se. I... 452 00:20:40,782 --> 00:20:43,159 -Santiago? -Sanchez? Ne. 453 00:20:44,202 --> 00:20:46,329 -Smith? -Na "R"? Ra-Ramirez. 454 00:20:46,413 --> 00:20:47,789 -Ramirez! -Rodriguez! 455 00:20:52,168 --> 00:20:53,378 Co to sakra je? 456 00:20:54,254 --> 00:20:56,715 Barnesdale zvyšují své zdi, 457 00:20:56,798 --> 00:20:58,508 aby odrazili predátory. 458 00:20:58,591 --> 00:21:00,010 Vedeme si dobře, Mick. 459 00:21:08,184 --> 00:21:09,436 Chci říct... 460 00:21:10,770 --> 00:21:11,980 Jsi v pohodě? 461 00:21:12,731 --> 00:21:14,524 To je šílené.