1 00:00:03,964 --> 00:00:04,923 VERY BAD NANNY 2 00:00:05,006 --> 00:00:07,259 Qu'est-ce que tu fais ? T'as jamais rien sucé de ta vie ? 3 00:00:07,342 --> 00:00:09,511 Je suce aussi fort que je peux, mais ça vient pas. 4 00:00:09,594 --> 00:00:10,595 Suce plus fort. 5 00:00:10,679 --> 00:00:12,931 Okay, et maintenant, la dernière étape de la visite, 6 00:00:13,014 --> 00:00:14,558 voici toutes mes voitures. 7 00:00:14,641 --> 00:00:16,977 Je peux pas encore les conduire, mais quand je pourrai, 8 00:00:17,060 --> 00:00:18,937 je vais en user de la gomme. 9 00:00:19,312 --> 00:00:20,981 - C'est qui, les gitans ? - Les quoi ? 10 00:00:21,064 --> 00:00:22,232 - Les gitans. - Salut. 11 00:00:22,899 --> 00:00:24,568 On s'en fiche d'eux, c'est personne. 12 00:00:24,651 --> 00:00:25,944 Je dois y aller. Ciao, bébé. 13 00:00:26,027 --> 00:00:27,988 Bye, mon prince charmant. 14 00:00:29,489 --> 00:00:31,575 Ça va, prince charmant ? C'est qui, cette fille ? 15 00:00:31,950 --> 00:00:34,911 Cette femme, c'est Yulia. On s'est rencontrés sur internet. 16 00:00:34,995 --> 00:00:36,204 Sur un site de rencontres ? 17 00:00:36,288 --> 00:00:38,415 Si on veut. HotEuroCamGirls.com. 18 00:00:38,498 --> 00:00:40,834 - Quelle horreur ! - Oh, ouais. 19 00:00:41,668 --> 00:00:43,461 J'ai pas assez de sous pour m'inscrire là-dessus, 20 00:00:43,545 --> 00:00:45,463 mais j'ai vu les pubs sur internet. 21 00:00:45,964 --> 00:00:47,340 Mais enfin, Chip. 22 00:00:47,424 --> 00:00:48,884 Elle ne t'aime pas. Tu le sais ? 23 00:00:48,967 --> 00:00:51,303 Je ne me fais pas d'idées. C'est pour ça que je la fais venir, 24 00:00:51,386 --> 00:00:52,804 pour qu'on se rencontre en personne. 25 00:00:56,641 --> 00:00:58,768 Chip, tu fais vraiment pitié. 26 00:00:58,852 --> 00:00:59,728 Je fais pitié ? 27 00:00:59,811 --> 00:01:00,645 - Ouais. - Ouais. 28 00:01:00,729 --> 00:01:02,689 Au moins, je fais pas ce que vous êtes en train de faire. 29 00:01:02,772 --> 00:01:03,773 Vous faites quoi, au juste ? 30 00:01:03,857 --> 00:01:07,068 On siphonne le réservoir de la GT pour mettre dans la Lambo et la bouger, 31 00:01:07,152 --> 00:01:08,820 pour prendre la Speedster pour aller en ville. 32 00:01:08,904 --> 00:01:10,280 Pourquoi vous prenez pas la Lambo ? 33 00:01:10,989 --> 00:01:13,325 Parce que sinon, on pourrait pas prendre la Speedster. 34 00:01:13,408 --> 00:01:15,702 - Qu'est-ce qu'il a ? - Je sais pas. Il comprend rien. 35 00:01:15,994 --> 00:01:16,912 C'est quoi, ces tuyaux ? 36 00:01:17,704 --> 00:01:19,873 Je viens de te le dire. On siphonne. 37 00:01:20,582 --> 00:01:22,000 Ta mère ne t'a rien appris ? 38 00:01:22,375 --> 00:01:24,252 Tu tiendrais pas cinq secondes dans la vraie vie. 39 00:01:24,836 --> 00:01:26,630 Ce gosse n'a rien hérité des Molng ? 40 00:01:26,713 --> 00:01:27,714 De quoi ? 41 00:01:27,797 --> 00:01:28,757 Meule ? 42 00:01:28,840 --> 00:01:30,217 Molng. C'est mon nom. 43 00:01:30,508 --> 00:01:31,343 Mullen ? 44 00:01:31,426 --> 00:01:33,386 Non. Mullen ? Molng. 45 00:01:33,470 --> 00:01:35,055 M-O-L-N-G. Molng. 46 00:01:35,138 --> 00:01:36,723 Faut que ça vienne du fond de la gorge. 47 00:01:36,806 --> 00:01:38,808 Attends, ta mère t'a jamais dit son nom de jeune fille ? 48 00:01:38,892 --> 00:01:40,560 Non. Et je la comprends avec un nom pareil. 49 00:01:40,644 --> 00:01:42,854 Allez, va-t-en. Va t'amuser avec ta cyber-copine 50 00:01:42,938 --> 00:01:44,272 que tu verras jamais en vrai. 51 00:01:44,356 --> 00:01:45,357 Mais bien sûr que si, 52 00:01:45,440 --> 00:01:47,359 elle vient vendredi, donc vous devriez aller voir 53 00:01:47,442 --> 00:01:49,194 s'il y a de la place pour vous au chenil. 54 00:01:49,277 --> 00:01:51,821 Je t'assure que cet argent lui a déjà servi à s'acheter de la poudre. 55 00:01:51,905 --> 00:01:55,200 Je comprends pas ce que ça veut dire, mais je sais que tu as tort. 56 00:02:00,914 --> 00:02:02,582 Quelle classe. 57 00:02:02,666 --> 00:02:03,917 Tu sors faire la fête ? 58 00:02:04,000 --> 00:02:05,377 Ouais, Kai m'invite à dîner. 59 00:02:05,460 --> 00:02:07,379 - Qui est Kai ? - Mon fiancé. 60 00:02:09,798 --> 00:02:12,259 Celui à qui tu as fait croire que j'étais enceinte. 61 00:02:12,342 --> 00:02:14,177 Le gars qui renverse du lait sur ses abdos ? 62 00:02:15,095 --> 00:02:16,555 Ce gars-là ? T'es encore avec ? 63 00:02:16,638 --> 00:02:17,722 Oui, je suis encore avec. 64 00:02:17,806 --> 00:02:20,058 Il étudiait le design de mobilier en Suède. 65 00:02:20,976 --> 00:02:21,851 Salut, bébé. 66 00:02:21,935 --> 00:02:23,770 Qu'est-ce qui se passe ? On a pas une réservation ? 67 00:02:23,853 --> 00:02:26,064 Je me suis dit que c'était mieux de manger ici. 68 00:02:26,147 --> 00:02:27,649 La bouffe chinoise est dégueu en Suède. 69 00:02:28,024 --> 00:02:29,109 Salut, tout le monde. 70 00:02:29,359 --> 00:02:31,194 Salut, Kai. Comment c'était, l'école de design ? 71 00:02:31,570 --> 00:02:32,737 J'y suis pas allé. 72 00:02:32,821 --> 00:02:35,115 Fallait postuler en suédois, du coup, j'ai vadrouillé. 73 00:02:35,198 --> 00:02:37,325 C'était pas en anglais, alors il y est pas allé. 74 00:02:37,409 --> 00:02:39,953 J'ai fait les saunas, mangé du poisson. 75 00:02:40,662 --> 00:02:42,831 Je vais savourer mon kung pao avant qu'il ne refroidisse. 76 00:02:42,914 --> 00:02:43,957 C'était cool de vous revoir. 77 00:02:48,044 --> 00:02:49,546 C'était drôle comme conversation. 78 00:02:49,963 --> 00:02:51,590 Il doit encore clarifier quelques trucs. 79 00:02:51,673 --> 00:02:54,301 C'est pas moi qui vais te juger. Au moins, il est sexy pour un loser. 80 00:02:55,760 --> 00:02:57,512 Kai n'est pas un loser. Jimmy, lui, c'est un loser. 81 00:02:57,596 --> 00:02:59,639 Absolument. Ils se ressemblent beaucoup. 82 00:02:59,931 --> 00:03:01,850 Tu dis n'importe quoi. Ils n'ont rien en commun. 83 00:03:02,142 --> 00:03:05,186 Tu sais, quand j'ai rencontré Jimmy, il était canon, lui aussi. 84 00:03:05,604 --> 00:03:07,689 Et puis avec le temps, il s'est laissé aller, 85 00:03:07,772 --> 00:03:08,857 il a commencé à avoir des seins. 86 00:03:08,940 --> 00:03:10,942 Et depuis, on fait semblant. 87 00:03:11,026 --> 00:03:12,819 Ça me plaît pas du tout, cette histoire. 88 00:03:12,903 --> 00:03:15,030 Un Jimmy, c'est déjà trop, alors deux Jimmy... 89 00:03:15,447 --> 00:03:16,489 Kung pao. 90 00:03:23,371 --> 00:03:24,205 Okay. 91 00:03:24,289 --> 00:03:26,750 J'adore comment tu as relevé ta frange. 92 00:03:27,500 --> 00:03:30,045 Les filles adorent les grosses houppettes, c'est bien connu. 93 00:03:30,295 --> 00:03:32,547 Oh, Chip, j'ai une question à te poser. 94 00:03:32,839 --> 00:03:35,550 Ça te rend pas un peu nerveux de voir qu'il reste qu'une valise ? 95 00:03:36,343 --> 00:03:38,678 - Ça t'inquiète pas ? - Fous-moi la paix. 96 00:03:39,387 --> 00:03:40,639 Allez, Yulia. 97 00:03:41,556 --> 00:03:42,766 Montre-toi. 98 00:03:43,350 --> 00:03:46,686 Allez, je crois que c'est le moment de lâcher l'affaire. 99 00:03:46,770 --> 00:03:48,438 - T'es pas d'accord ? - Arrête ça, maintenant. 100 00:03:48,521 --> 00:03:49,898 - Arrête tout de suite. - Ouais. Okay. 101 00:03:52,442 --> 00:03:53,443 Regarde, la voilà. 102 00:03:54,819 --> 00:03:55,779 Yulia. 103 00:04:01,368 --> 00:04:04,162 Désolé, je vous ai pris pour quelqu'un d'autre. 104 00:04:11,419 --> 00:04:13,630 Oh, c'est pas vrai. 105 00:04:14,381 --> 00:04:15,799 C'était trop drôle. 106 00:04:16,550 --> 00:04:18,009 J'ai été tellement naïf. 107 00:04:18,593 --> 00:04:20,554 Je croyais que Yulia était un petit ange. 108 00:04:21,638 --> 00:04:24,140 Mais c'est qu'une salope intéressée par l'argent. 109 00:04:27,811 --> 00:04:32,148 Bon, alors d'abord, tu ne parles pas comme ça des femmes, compris ? 110 00:04:32,232 --> 00:04:33,275 Ensuite... 111 00:04:34,568 --> 00:04:37,862 ...le monde est divisé entre les loups et les brebis, tu vois ? 112 00:04:37,946 --> 00:04:39,698 Yulia, c'est un loup. 113 00:04:39,781 --> 00:04:40,782 Moi, je suis un loup. 114 00:04:40,865 --> 00:04:41,992 Mais toi, t'es une brebis. 115 00:04:42,284 --> 00:04:44,744 Et c'est le rôle du loup de manger la brebis 116 00:04:44,828 --> 00:04:46,746 Donc, c'était sûr que ça allait se passer comme ça. 117 00:04:47,872 --> 00:04:50,542 Super, je vais passer le reste de ma vie à me faire bouffer. 118 00:04:52,502 --> 00:04:54,421 Non, pas forcément. 119 00:04:54,504 --> 00:04:55,964 Tu sais que tu es à moitié Molng. 120 00:04:56,339 --> 00:04:57,173 C'est vrai. 121 00:04:57,257 --> 00:05:00,302 Faut juste faire en sorte que ta moitié Molng devienne dominante. 122 00:05:01,303 --> 00:05:03,054 D'accord. Si tu le dis. 123 00:05:03,138 --> 00:05:04,431 Apprends-moi à être un Mulk. 124 00:05:04,931 --> 00:05:05,974 C'est Molng. 125 00:05:06,433 --> 00:05:07,392 Molnga. 126 00:05:08,351 --> 00:05:09,728 On s'entraînera dans la voiture. 127 00:05:14,149 --> 00:05:17,777 Allez, je vais te montrer comment on passe de proie à prédateur. 128 00:05:18,445 --> 00:05:20,780 Le plus important, c'est que t'apprennes à te nourrir. 129 00:05:21,531 --> 00:05:22,616 Va voler des chips. 130 00:05:23,700 --> 00:05:25,327 Non. Malgré mon prénom, j'aime pas les chips. 131 00:05:25,869 --> 00:05:28,121 Mais, peu importe. C'est juste un entraînement. 132 00:05:28,204 --> 00:05:29,247 Quand le loup veut, il prend. 133 00:05:29,581 --> 00:05:32,334 Oui, mais j'ai pas besoin de chips. Je viens de manger une quesadilla. 134 00:05:33,293 --> 00:05:35,212 - Tu as mangé sans moi ? - J'avais faim. 135 00:05:35,921 --> 00:05:37,589 C'est pas une excuse, ça. 136 00:05:37,672 --> 00:05:40,050 Tu crois qu'un loup passerait devant une biche et dirait : "Non. 137 00:05:40,717 --> 00:05:42,260 Je viens de manger une quesadilla." 138 00:05:42,344 --> 00:05:43,595 Où il trouverait une quesadilla ? 139 00:05:44,471 --> 00:05:45,847 Va piquer des chips. 140 00:05:45,931 --> 00:05:47,349 On se rejoint dehors. 141 00:05:47,432 --> 00:05:49,100 Sois malin. Sois discret. 142 00:05:49,392 --> 00:05:51,478 - Vas-y en douceur, comme... - Bon, fous-moi la paix. 143 00:05:53,813 --> 00:05:54,898 Je peux y arriver. 144 00:06:00,362 --> 00:06:03,990 Ne soyez pas Trumpés par des prix plus élevés 145 00:06:24,553 --> 00:06:26,304 Leçon numéro un. Fais confiance à personne. 146 00:06:26,805 --> 00:06:27,973 Mais, t'es malade ? 147 00:06:28,056 --> 00:06:30,350 À cause de toi, j'ai failli finir au poste pour des chips. 148 00:06:30,892 --> 00:06:31,977 C'est ta part. 149 00:06:32,561 --> 00:06:35,063 Je veux pas de ton poulet ! J'en voulais pas de tes chips ! 150 00:06:35,146 --> 00:06:36,022 Tu t'es servie de moi. 151 00:06:36,106 --> 00:06:38,733 Leçon numéro deux. Si tu vois aucun pigeon dans la pièce, 152 00:06:38,817 --> 00:06:39,859 c'est que c'est toi, le pigeon. 153 00:06:39,943 --> 00:06:42,153 Je sais que je suis le pigeon. C'est pour ça qu'on est là. 154 00:06:42,237 --> 00:06:44,406 Tu dois m'apprendre à devenir un loup. 155 00:06:44,489 --> 00:06:47,409 Un loup digne de ce nom gâcherait pas un poulet. 156 00:06:47,867 --> 00:06:49,286 Très bien. 157 00:06:49,869 --> 00:06:51,371 Je vais le manger, ton poulet. 158 00:06:52,247 --> 00:06:53,164 Psychopathe. 159 00:06:53,456 --> 00:06:54,499 Félicitations. 160 00:06:54,958 --> 00:06:57,377 T'es déjà à la phase deux de ton entraînement. 161 00:06:57,669 --> 00:06:59,462 Mais, tu vas finir ton poulet. 162 00:06:59,546 --> 00:07:01,590 J'ai travaillé dur pour le voler. 163 00:07:04,009 --> 00:07:05,886 En fait, il était mormon depuis le début. 164 00:07:12,809 --> 00:07:15,520 Je savais pas que vous étiez potes. 165 00:07:15,937 --> 00:07:18,523 Si. Notre amitié se réchauffe. 166 00:07:18,607 --> 00:07:20,650 Génial. Je peux parler à Kai ? 167 00:07:20,734 --> 00:07:23,445 Oui. Bien sûr. 168 00:07:26,531 --> 00:07:27,365 Il faut la soulever. 169 00:07:29,326 --> 00:07:30,744 Voilà, super. 170 00:07:31,244 --> 00:07:32,579 Ce mec est vraiment trop fort. 171 00:07:34,414 --> 00:07:35,415 Il est super. 172 00:07:36,750 --> 00:07:37,709 Qu'est-ce qu'il y a, bébé ? 173 00:07:38,001 --> 00:07:39,169 Écoute, 174 00:07:39,252 --> 00:07:41,546 je me demandais, maintenant que tu es rentré, 175 00:07:41,630 --> 00:07:42,797 quels sont tes projets ? 176 00:07:43,506 --> 00:07:45,133 Je sais pas. Tu veux regarder un film ? 177 00:07:45,508 --> 00:07:48,887 Non. Des projets de plus grande ampleur. 178 00:07:49,804 --> 00:07:51,014 Comme un film en IMAX ? 179 00:07:51,097 --> 00:07:52,057 Laisse tomber le film. 180 00:07:53,808 --> 00:07:57,145 Kai, quels sont tes rêves ? 181 00:07:57,437 --> 00:08:00,273 C'est toi, bébé. 182 00:08:00,857 --> 00:08:02,901 J'ai tout ce qu'il me faut dans ce sauna. 183 00:08:03,401 --> 00:08:04,778 Réfléchis à ce que tu voudrais faire 184 00:08:04,861 --> 00:08:06,738 pour pas que les gens pensent que t'es un loser. 185 00:08:06,988 --> 00:08:08,156 Les gens pensent ça ? 186 00:08:09,658 --> 00:08:10,867 Non. 187 00:08:11,409 --> 00:08:13,620 Non. Pas encore. 188 00:08:13,703 --> 00:08:16,706 Mais peut-être bientôt. Tu comprends ? 189 00:08:17,624 --> 00:08:21,419 Donc il est grand temps que tu y réfléchisses. 190 00:08:21,711 --> 00:08:23,129 - Ouais. - Ouais. 191 00:08:23,463 --> 00:08:25,173 - Je ferai tout pour toi. - Merci. 192 00:08:26,216 --> 00:08:27,551 Je te laisse réfléchir à tout ça. 193 00:08:27,634 --> 00:08:28,802 - Okay. - Bien. 194 00:08:30,303 --> 00:08:31,388 Il faut la soulever. 195 00:08:31,471 --> 00:08:32,556 Je sais, j'habite ici. 196 00:08:33,223 --> 00:08:34,099 Okay. 197 00:08:35,267 --> 00:08:36,643 Voici mon bureau. 198 00:08:38,103 --> 00:08:39,729 Ton bureau sent l'urine. 199 00:08:39,813 --> 00:08:42,107 Je croyais qu'on allait au champ de course. C'est quoi, ce trou ? 200 00:08:42,190 --> 00:08:43,358 C'est ici qu'on fait les paris. 201 00:08:43,984 --> 00:08:45,151 Pourquoi je porte un costume ? 202 00:08:45,694 --> 00:08:47,195 Aucune idée, tu t'es habillé tout seul. 203 00:08:47,279 --> 00:08:48,488 Alors, pour être un loup, 204 00:08:48,572 --> 00:08:50,490 tu dois déjà t'exercer à repérer les brebis. 205 00:08:53,201 --> 00:08:54,369 Le mec à la casquette. 206 00:08:54,452 --> 00:08:55,537 Excellent. Pourquoi ? 207 00:08:55,620 --> 00:08:57,581 Parce qu'il agite ses billets comme un gros con. 208 00:08:57,664 --> 00:08:58,498 Exactement. 209 00:08:58,707 --> 00:09:00,333 Comme toi avec ta prostituée en ligne. 210 00:09:00,417 --> 00:09:02,377 Quoi ? C'est pas une prostituée. 211 00:09:02,460 --> 00:09:03,628 Oui, bien sûr. 212 00:09:03,712 --> 00:09:05,088 On peut revenir à nos brebis ? 213 00:09:05,171 --> 00:09:06,381 Oui. D'accord. 214 00:09:08,341 --> 00:09:10,343 Bon. Tout d'abord. 215 00:09:12,387 --> 00:09:13,513 T'es malade ? 216 00:09:15,307 --> 00:09:16,933 Okay. À toi de me frapper. 217 00:09:17,183 --> 00:09:19,102 Et me donne pas une petite tape de fillette. 218 00:09:19,185 --> 00:09:21,021 Je veux que tu rassembles toute la force que tu peux 219 00:09:21,104 --> 00:09:22,647 dans ton petit corps pâle et frêle... 220 00:09:27,027 --> 00:09:28,486 Allez, vas-y. 221 00:09:28,570 --> 00:09:30,739 Tu vas le payer une fois à la maison. 222 00:09:32,240 --> 00:09:33,158 Donne ton portefeuille. 223 00:09:33,408 --> 00:09:34,951 Non, je te fais pas confiance. 224 00:09:35,493 --> 00:09:37,537 Pas mal. Tu as retenu la leçon. 225 00:09:37,954 --> 00:09:39,247 Mais j'en ai quand même besoin. 226 00:09:39,331 --> 00:09:40,707 Ça fait partie de la leçon, donne-le. 227 00:09:40,790 --> 00:09:42,959 Je te le redonne dans une minute, je le jure. 228 00:09:44,085 --> 00:09:45,545 Bon, suis-moi. 229 00:09:47,005 --> 00:09:48,423 Regarde, il arrive. 230 00:09:48,632 --> 00:09:50,425 - Excusez-moi. - Le voilà. Vas-y. 231 00:09:50,634 --> 00:09:51,718 Excusez-moi. 232 00:09:53,678 --> 00:09:54,554 Monsieur l'agent. 233 00:09:55,388 --> 00:09:58,058 Bonjour. On s'est fait voler dans le parking avec mon neveu. 234 00:09:59,059 --> 00:10:00,393 C'est le gars avec la casquette. 235 00:10:02,270 --> 00:10:03,230 Attendez ici. 236 00:10:06,983 --> 00:10:08,401 - Celui-là ? - Oui, c'est bien lui. 237 00:10:08,693 --> 00:10:09,653 Qu'est-ce qui se passe ? 238 00:10:09,736 --> 00:10:10,904 Fouillez ses poches. 239 00:10:10,987 --> 00:10:13,448 Vous trouverez un portefeuille et un ticket gagnant pour la 6ème. 240 00:10:13,907 --> 00:10:15,367 Je n'ai jamais vu cette femme. 241 00:10:15,909 --> 00:10:16,868 Ça va ? 242 00:10:17,369 --> 00:10:18,495 Toutes mes excuses, madame. 243 00:10:19,079 --> 00:10:20,830 Ne vous en faites pas, on va s'occuper de lui. 244 00:10:20,914 --> 00:10:21,748 Merci. 245 00:10:22,082 --> 00:10:24,542 Tu aimes frapper les gamins, sale enfoiré ? 246 00:10:27,420 --> 00:10:28,255 D'accord. 247 00:10:28,630 --> 00:10:30,382 - Ça alors. - Je la connais même pas. 248 00:10:30,465 --> 00:10:33,510 D'habitude, je fais pas ça avec un gosse. Ça les a énervés ! 249 00:10:33,927 --> 00:10:35,971 C'était super cool. On a gagné combien ? 250 00:10:37,514 --> 00:10:39,516 38 dollars. Boum ! 251 00:10:41,142 --> 00:10:42,102 C'est tout ? 252 00:10:42,852 --> 00:10:44,896 Le costume que t'as déchiré en a coûté 1 000. 253 00:10:44,980 --> 00:10:47,065 Ouais. Leçon 14. Ne t'habille pas élégant. 254 00:10:47,148 --> 00:10:48,191 Un loup n'a pas de costard. 255 00:10:48,400 --> 00:10:49,734 Un loup porte pas de fringues. 256 00:10:50,652 --> 00:10:51,528 Attends... 257 00:10:51,778 --> 00:10:53,113 On doit encaisser les gains. 258 00:10:55,657 --> 00:10:57,367 Tu peux te détendre ? 259 00:10:57,951 --> 00:10:59,286 C'est sans doute les flics. 260 00:10:59,369 --> 00:11:01,913 Ils viennent nous coffrer pour avoir volé 38 $ et du poulet. 261 00:11:01,997 --> 00:11:04,165 Oh, calme-toi. Un loup ne se fait jamais coffrer. 262 00:11:04,249 --> 00:11:06,710 T'es pas un loup, t'es juste une pique-assiette. 263 00:11:06,793 --> 00:11:09,170 Si t'étais un animal, tu serais une huître, 264 00:11:09,254 --> 00:11:10,422 et ça, j'en fais qu'une bouchée. 265 00:11:10,672 --> 00:11:12,424 Pourquoi tu parles de manger des huîtres ? 266 00:11:12,507 --> 00:11:14,092 Tu peux pas parler normalement ? 267 00:11:14,175 --> 00:11:15,093 C'est fini, j'arrête. 268 00:11:15,468 --> 00:11:17,178 Les loups n'abandonnent pas. Désolée. 269 00:11:17,262 --> 00:11:19,055 - Bah moi, si. - Chip. 270 00:11:19,264 --> 00:11:21,016 Y a quelqu'un pour toi. 271 00:11:24,144 --> 00:11:25,353 Bonjour, mon Chip. 272 00:11:30,817 --> 00:11:32,235 C'était la folie. 273 00:11:32,319 --> 00:11:34,696 L'immigration m'a gardée toute la journée. 274 00:11:34,779 --> 00:11:36,865 J'ai dit : "J'ai visa, messieurs." 275 00:11:36,948 --> 00:11:38,199 Mais ils n'ont pas écouté. 276 00:11:38,283 --> 00:11:40,869 Les salauds. Ils ne t'ont pas touchée, au moins ? 277 00:11:40,952 --> 00:11:42,704 Okay. Et pourquoi t'as pas appelé Chip ? 278 00:11:42,913 --> 00:11:44,998 J'ai pas un téléphone américain. 279 00:11:45,415 --> 00:11:46,333 Tu sais quoi ? 280 00:11:46,416 --> 00:11:49,544 Demain, tu vas t'acheter un portable. 281 00:11:49,628 --> 00:11:50,795 J'y crois pas. 282 00:11:50,879 --> 00:11:53,757 Tu veux dire que sur place, personne pouvait t'en prêter un ? 283 00:11:53,840 --> 00:11:55,425 Désolée, mais ça colle pas. 284 00:11:55,675 --> 00:11:57,928 Yulia a répondu à assez de questions pour aujourd'hui. 285 00:11:58,011 --> 00:12:00,138 Elle vient juste de traverser la moitié du globe. 286 00:12:00,222 --> 00:12:02,140 Viens, Yulia. Je vais t'aider à t'installer. 287 00:12:02,432 --> 00:12:03,308 Alba ! 288 00:12:10,565 --> 00:12:11,775 C'est qui, celle-là ? 289 00:12:11,858 --> 00:12:14,319 Moi, Yulia. Petite copine de Chip. 290 00:12:14,653 --> 00:12:16,446 Dis-moi que c'est une blague. 291 00:12:16,571 --> 00:12:19,532 Alba, s'il te plaît, tu peux l'installer dans la chambre d'amis ? 292 00:12:21,618 --> 00:12:22,661 Merci, Chip. 293 00:12:33,338 --> 00:12:34,172 Alors, tu souffres ? 294 00:12:34,256 --> 00:12:35,215 De quoi tu parles ? 295 00:12:35,298 --> 00:12:36,591 Du doigt que tu t'es mis dans l'œil. 296 00:12:36,883 --> 00:12:38,051 Quand je pense que je t'ai écoutée. 297 00:12:38,134 --> 00:12:39,511 C'est évident que Yulia est sincère. 298 00:12:39,970 --> 00:12:42,180 Mais quel imbécile. 299 00:12:44,683 --> 00:12:46,726 Tu viens de laisser entrer un loup dans le poulailler. 300 00:12:47,185 --> 00:12:48,979 On dit un renard dans le poulailler. 301 00:12:49,062 --> 00:12:51,731 Dans tous les cas, faut pas le laisser entrer. 302 00:12:52,023 --> 00:12:53,358 Il va manger les poules. 303 00:12:58,154 --> 00:12:59,364 Kai, qu'est-ce que tu fais ? 304 00:12:59,656 --> 00:13:01,825 Salut, bébé. Je me prépare pour un rendez-vous. 305 00:13:01,908 --> 00:13:03,577 Tu comptes y aller habillé comme ça ? 306 00:13:03,952 --> 00:13:04,995 Ah, c'est vrai. 307 00:13:05,078 --> 00:13:07,289 Je suis si content que j'ai oublié de te prévenir. 308 00:13:07,372 --> 00:13:08,999 - Quoi ? - Je vais monter mon entreprise. 309 00:13:09,082 --> 00:13:10,208 - Vraiment ? - Oui. 310 00:13:10,292 --> 00:13:12,544 Bébé, c'est génial. Je suis super contente pour toi. 311 00:13:12,627 --> 00:13:13,753 Ouais. C'est super. 312 00:13:14,004 --> 00:13:15,630 Alors, t'es prêt, ou quoi ? 313 00:13:16,256 --> 00:13:18,008 - Qu'est-ce qu'il fait ici ? - C'est mon associé. 314 00:13:18,091 --> 00:13:20,218 On va faire un brainstorming dans le sauna. 315 00:13:20,302 --> 00:13:21,428 Vous travaillez ensemble. 316 00:13:21,678 --> 00:13:23,346 Ce que t'as dit, ça nous a vachement inspiré. 317 00:13:23,430 --> 00:13:25,390 - Quoi ? - Je lui ai raconté notre conversation. 318 00:13:25,473 --> 00:13:27,350 - C'est pas ce que je... - J'ai bien réfléchi. 319 00:13:27,809 --> 00:13:29,394 Quelle est la clientèle la moins débrouillarde ? 320 00:13:29,728 --> 00:13:30,645 Les femmes, pas vrai ? 321 00:13:31,938 --> 00:13:33,899 Qu'est-ce qu'elles aiment ? Les biscottos. 322 00:13:34,649 --> 00:13:36,693 Et qu'est-ce qu'elles détestent ? Réparer des trucs. 323 00:13:37,152 --> 00:13:39,738 Donc on a combiné les deux trucs et on a trouvé ça... 324 00:13:40,488 --> 00:13:42,157 - Les Rois de la Visseuse. - Ouais. 325 00:13:42,240 --> 00:13:43,867 Un service de dépanneurs torse nu. 326 00:13:43,950 --> 00:13:45,994 Comme les serveuses topless, mais avec des mecs. 327 00:13:46,077 --> 00:13:47,913 En plus, avoir comme associé 328 00:13:47,996 --> 00:13:49,414 un super ami, 329 00:13:49,497 --> 00:13:51,166 ça enlève énormément de pression. 330 00:13:51,249 --> 00:13:54,502 Rien que cette anecdote va nous attirer tout un tas de clientes, mec. 331 00:13:54,586 --> 00:13:57,547 Sans compter les abdos, ça c'est la cerise sur le gâteau. 332 00:13:57,631 --> 00:13:59,007 Parce que t'as des abdos, toi ? 333 00:13:59,090 --> 00:14:00,592 Okay, d'accord. 334 00:14:00,675 --> 00:14:02,510 Kai travaillera d'abord en solo, 335 00:14:02,594 --> 00:14:04,012 pendant que je perdrai un peu de poids, 336 00:14:04,095 --> 00:14:06,389 et je le rejoindrai quand j'aurai fondu. 337 00:14:06,473 --> 00:14:08,016 Heureusement qu'on a un sauna, hein ? 338 00:14:08,099 --> 00:14:08,934 Ouais. 339 00:14:10,018 --> 00:14:11,728 Faudra aussi que j'achète une tondeuse, 340 00:14:11,811 --> 00:14:13,563 c'est la forêt vierge en bas. 341 00:14:22,489 --> 00:14:23,490 Alors... 342 00:14:24,366 --> 00:14:25,742 ...vous avez passé une bonne journée ? 343 00:14:26,201 --> 00:14:27,327 Excellente. 344 00:14:27,702 --> 00:14:29,287 Mon cousin a déconné avec sa probation, 345 00:14:29,371 --> 00:14:31,498 ce qui n'a rien de réjouissant, 346 00:14:31,581 --> 00:14:33,917 mais on va pouvoir récupérer sa camionnette. 347 00:14:34,000 --> 00:14:35,669 On pourrait coller un cul de mec géant 348 00:14:35,752 --> 00:14:36,711 sur le côté. 349 00:14:36,962 --> 00:14:39,548 C'est une super idée ! Ce sera comme une pub ambulante. 350 00:14:40,173 --> 00:14:41,049 Boum. 351 00:14:41,508 --> 00:14:43,552 Ouais, enfin ça reste une camionnette. 352 00:14:44,344 --> 00:14:47,180 Bébé, je suis très fière de toi. Je suis super contente. 353 00:14:47,264 --> 00:14:48,932 Mais te fais pas de faux espoirs. 354 00:14:50,016 --> 00:14:51,017 Pourquoi tu dis ça ? 355 00:14:52,018 --> 00:14:53,353 Une entreprise de dépannage, 356 00:14:53,478 --> 00:14:55,272 c'est pas une idée révolutionnaire. 357 00:14:56,022 --> 00:14:57,566 Tu crois que ça rapportera beaucoup ? 358 00:14:57,649 --> 00:14:58,858 Un max. 359 00:14:58,942 --> 00:15:02,070 C'est pareil avec les filles des rues dans mon pays. 360 00:15:02,612 --> 00:15:04,573 Beaucoup de risques, peu d'argent. 361 00:15:04,656 --> 00:15:05,782 Vous voyez, elle comprend. 362 00:15:06,825 --> 00:15:07,742 T'es qui, déjà ? 363 00:15:08,535 --> 00:15:11,121 C'est ma petite amie. Pourquoi tout le monde demande ? 364 00:15:11,204 --> 00:15:14,124 Oui, tout le monde voit bien que c'est sa copine. 365 00:15:14,916 --> 00:15:16,418 Vous devriez faire un show sur internet, 366 00:15:16,501 --> 00:15:19,504 comme ça vous aurez plein de clientes en même temps, 367 00:15:19,880 --> 00:15:21,047 et vous serez en sécurité. 368 00:15:21,131 --> 00:15:22,257 Super idée. 369 00:15:22,340 --> 00:15:23,592 - Jimmy, t'as entendu ? - Ouais. 370 00:15:23,675 --> 00:15:24,718 T'es trop forte, bébé. 371 00:15:24,801 --> 00:15:25,886 Ça, c'est sûr. 372 00:15:25,969 --> 00:15:28,013 Bon allez, on va pas tourner autour du pot. Je me lance. 373 00:15:28,096 --> 00:15:29,514 Yulia, quelles sont tes intentions ? 374 00:15:29,973 --> 00:15:31,141 Chip m'a invité. 375 00:15:31,224 --> 00:15:33,560 Oui, je sais. Mais ça répond pas à ma question. 376 00:15:33,643 --> 00:15:37,230 Je me demande ce qu'un loup comme toi fait avec une brebis comme Chip. 377 00:15:37,772 --> 00:15:40,191 Non, Yulia, tu n'es pas obligée de répondre. 378 00:15:40,275 --> 00:15:41,359 Non, ce n'est rien. 379 00:15:44,029 --> 00:15:46,281 J'aime bien Chip, parce que c'est une brebis. 380 00:15:50,577 --> 00:15:52,787 Les brebis sont gentilles, et douces. 381 00:15:53,163 --> 00:15:54,497 Une brebis ne me fera jamais de mal. 382 00:15:55,165 --> 00:15:57,459 À l'époque soviétique, mon papa était, 383 00:15:58,543 --> 00:15:59,628 comment on dit ? 384 00:16:00,170 --> 00:16:01,171 Un déchet qui boit. 385 00:16:01,254 --> 00:16:02,172 Un alcoolique. 386 00:16:02,672 --> 00:16:04,382 Il n'était pas gentil avec maman. 387 00:16:05,091 --> 00:16:07,219 Alors pour aider ma mère, j'ai dû... 388 00:16:10,180 --> 00:16:12,307 J'ai fait des choses terribles pour survivre. 389 00:16:13,808 --> 00:16:15,393 La vie n'a pas été facile pour moi. 390 00:16:15,477 --> 00:16:16,519 Hé. 391 00:16:17,103 --> 00:16:18,813 On a tous fait des choses terribles pour survivre. 392 00:16:18,897 --> 00:16:21,149 Ça suffit. T'as vu ce que t'as fait ? 393 00:16:21,441 --> 00:16:22,609 Maintenant, elle est triste. 394 00:16:22,692 --> 00:16:24,694 Viens, Yulia. T'as pas à endurer ça. 395 00:16:30,408 --> 00:16:32,577 - Je l'adore. - Elle a des idées géniales. 396 00:16:39,334 --> 00:16:40,168 Hé. 397 00:16:41,044 --> 00:16:43,296 Je prends de l'essence, on va à la quincaillerie demain. 398 00:16:43,380 --> 00:16:46,466 Cool. Concernant votre business, je veux que tu laisses tomber. 399 00:16:46,758 --> 00:16:48,176 Tu veux qu'on arrête notre business ? 400 00:16:48,260 --> 00:16:50,136 Ouais, et aussi votre amitié. La totale. 401 00:16:50,762 --> 00:16:52,472 Je ne veux plus que tu traînes avec Kai. 402 00:16:52,556 --> 00:16:53,598 Pourquoi ? 403 00:16:53,682 --> 00:16:55,433 Parce que j'aimerais qu'il ait une chance, 404 00:16:55,517 --> 00:16:57,394 et s'il continue à te voir, ça n'arrivera jamais. 405 00:16:57,936 --> 00:16:58,895 Toi, ta chance est passée. 406 00:16:58,979 --> 00:17:00,397 Ta vie est morose et déprimante. 407 00:17:00,981 --> 00:17:02,983 Okay, Sabrina, si je m'en tiens au son de ta voix, 408 00:17:03,066 --> 00:17:05,026 je sens que tu vas dire quelque chose de blessant. 409 00:17:05,610 --> 00:17:08,154 Tu m'as pas écouté. J'ai dit un truc blessant. 410 00:17:08,238 --> 00:17:09,197 Ta vie st triste. 411 00:17:09,906 --> 00:17:11,825 Je ne veux plus te voir avec Kai, okay ? 412 00:17:12,659 --> 00:17:14,911 Je vois, alors écoute, ma chérie, 413 00:17:14,995 --> 00:17:16,830 si tu crois que je vais laisser tomber un super pote 414 00:17:16,913 --> 00:17:18,290 pour quelques billets... 415 00:17:18,373 --> 00:17:19,416 Je te propose 2 000 dollars. 416 00:17:19,499 --> 00:17:20,917 C'est bien plus que ce que je pensais. 417 00:17:22,377 --> 00:17:23,753 Faut pas qu'il sache que c'est mon idée. 418 00:17:24,921 --> 00:17:25,797 Compris ? 419 00:17:27,299 --> 00:17:28,174 D'accord. 420 00:17:36,266 --> 00:17:38,226 Bon, on a l'ordinateur de Sabrina. 421 00:17:38,310 --> 00:17:41,271 La Rolex de Chip, la balle autographiée de Ben. 422 00:17:41,354 --> 00:17:43,648 - Et, ma chemise. - Bien. 423 00:17:43,732 --> 00:17:45,901 Tu dois mettre un truc. Donne ton collier. 424 00:17:46,610 --> 00:17:49,779 Non. Ma tata me l'a donné quand j'avais cinq ans. 425 00:17:49,863 --> 00:17:51,823 Alba, on doit tous mettre un truc dans le sac, 426 00:17:51,907 --> 00:17:53,158 sinon, ce sera suspect, okay ? 427 00:17:54,367 --> 00:17:55,785 Je suis pas sûre de ton plan. 428 00:17:56,119 --> 00:17:57,746 On accélère juste un peu l'inévitable. 429 00:17:58,330 --> 00:18:01,207 Si un flic pourri planque de la drogue sur un suspect coupable, 430 00:18:01,291 --> 00:18:02,667 le suspect est quand même coupable. 431 00:18:02,751 --> 00:18:03,877 Quel genre de drogues ? 432 00:18:03,960 --> 00:18:05,587 Quel genre de... Mais t'es sérieuse ? 433 00:18:06,171 --> 00:18:08,131 Je sais pas, Alba. Faudrait que ce soit quoi comme drogue 434 00:18:08,215 --> 00:18:09,341 pour que tu mettes ton collier ? 435 00:18:10,258 --> 00:18:12,761 - De la coke ? - Okay, c'est de la coke. Merci. 436 00:18:12,844 --> 00:18:14,429 Tu me rends folle. 437 00:18:14,512 --> 00:18:17,724 Bon, on se réveille dans quelques heures et on dit qu'on a été cambriolées, 438 00:18:17,807 --> 00:18:19,643 on retrouve nos affaires dans le sac de Yulia, 439 00:18:19,726 --> 00:18:23,146 et Chip verra enfin qu'elle est une traînée attirée par l'argent. 440 00:18:23,230 --> 00:18:24,940 - C'est bien. - Ça va être trop marrant. 441 00:18:32,697 --> 00:18:34,574 Ah ! Le voilà. 442 00:18:34,658 --> 00:18:36,868 Enlève ton pantalon. Viens suer. 443 00:18:37,994 --> 00:18:39,704 Je suis pas venu suer avec toi, Kai. 444 00:18:40,205 --> 00:18:41,081 Ah bon ? 445 00:18:42,082 --> 00:18:43,708 Non, c'est terminé. 446 00:18:44,501 --> 00:18:45,961 On suera plus jamais ensemble. 447 00:18:48,004 --> 00:18:49,172 J'y comprends rien. 448 00:18:50,590 --> 00:18:52,926 Ben, j'ai bien réfléchi et... 449 00:18:54,094 --> 00:18:56,012 ...je trouve que Les Rois de la Visseuse, c'est con, 450 00:18:56,721 --> 00:18:58,139 et t'es con, toi aussi. 451 00:18:59,558 --> 00:19:00,934 Je croyais qu'on était amis. 452 00:19:01,017 --> 00:19:02,811 Ouais, c'est parce que t'es con, Kai. 453 00:19:04,813 --> 00:19:06,439 Surtout n'essaie pas de me contacter 454 00:19:06,523 --> 00:19:08,650 pour te rabibocher avec moi, ni, tu vois... 455 00:19:09,192 --> 00:19:11,069 Enfin, fous-moi la paix, okay ? 456 00:19:13,738 --> 00:19:14,739 Il faut la soulever. 457 00:19:14,823 --> 00:19:16,324 Je sais qu'il faut la soulever. 458 00:19:23,790 --> 00:19:25,875 Oh pardon, je suis désolé. 459 00:19:27,627 --> 00:19:29,713 Bonjour, Roméo. Bien dormi ? 460 00:19:29,796 --> 00:19:30,630 Ouais. 461 00:19:30,714 --> 00:19:33,758 Mickey, on a un problème. On a été cambriolés ! 462 00:19:33,842 --> 00:19:34,676 - Quoi ? - Oui. 463 00:19:34,759 --> 00:19:36,720 Mais qui pourrait bien faire un truc pareil ? 464 00:19:36,803 --> 00:19:38,179 Ça pourrait être n'importe qui... 465 00:19:38,471 --> 00:19:39,806 On m'a volé mon ordinateur. 466 00:19:39,890 --> 00:19:41,641 On m'a volé ma balle de baseball ! 467 00:19:41,725 --> 00:19:43,018 Je trouve plus mes bottes. 468 00:19:43,101 --> 00:19:45,770 Quoi ? Okay, on va se détendre. 469 00:19:45,854 --> 00:19:47,147 On va démêler tout ça. 470 00:19:47,230 --> 00:19:49,065 Dis, Chip, où est Yulia ? 471 00:19:49,149 --> 00:19:50,650 Sûrement au-dessus de l'Atlantique. 472 00:19:52,736 --> 00:19:53,653 Je l'ai quittée. 473 00:19:53,945 --> 00:19:54,821 Quoi ? Pourquoi ? 474 00:19:54,905 --> 00:19:57,157 T'as pas vu comment elle m'a émasculé au dîner ? 475 00:19:57,240 --> 00:19:58,992 Je veux pas d'une fille qui me prend pour une brebis. 476 00:20:00,994 --> 00:20:04,080 Ce collier était dans ma famille depuis des générations. 477 00:20:04,289 --> 00:20:05,415 - Merde, Chip... - Ma maman l'a... 478 00:20:05,498 --> 00:20:07,834 T'as laissé ta pute en ligne prendre mon ordinateur ? 479 00:20:10,629 --> 00:20:12,172 Tout le monde se calme ! 480 00:20:12,964 --> 00:20:15,217 On se détend. Je vais tout vous expliquer. 481 00:20:18,845 --> 00:20:20,263 Tu t'es fait rouler dans la farine 482 00:20:20,347 --> 00:20:21,932 exactement comme je l'avais dit. 483 00:20:24,142 --> 00:20:26,019 - Je me sens trop bête. - Ouais. 484 00:20:26,102 --> 00:20:28,146 Tu veux savoir pourquoi ? Parce que tu es trop bête. 485 00:20:28,647 --> 00:20:31,775 Moi je suis là, à t'abreuver d'infos et de conseils sur la vie, 486 00:20:31,858 --> 00:20:33,610 et toi, tu fais quoi ? Tu les chasses ! 487 00:20:33,693 --> 00:20:35,028 Les uns après les autres, 488 00:20:35,111 --> 00:20:36,905 et après tu t'étonnes de ce qui se passe ? 489 00:20:36,988 --> 00:20:38,114 Idiot de gamin. 490 00:20:38,281 --> 00:20:41,243 Vous savez, je crois que la vraie leçon à retenir, 491 00:20:41,326 --> 00:20:44,371 c'est que c'est facile de voir tous les professionnels du charme 492 00:20:44,454 --> 00:20:46,122 comme des escrocs indignes de confiance. 493 00:20:46,373 --> 00:20:47,958 Mais moi, je vais vous dire la vérité, 494 00:20:48,041 --> 00:20:49,960 c'est des femmes en général qu'il faut se méfier. 495 00:20:50,794 --> 00:20:52,587 Tu peux parler. Voleur. 496 00:20:53,171 --> 00:20:54,047 Quoi ? 497 00:20:54,130 --> 00:20:56,049 Kai a pas dormi avec moi cette nuit. 498 00:20:56,132 --> 00:20:57,384 Je sais que t'as pas coupé les ponts. 499 00:20:57,467 --> 00:20:59,636 Si, je l'ai fait. Hier soir dans le sauna. 500 00:20:59,928 --> 00:21:01,513 C'est quoi, cette odeur ? Vous sentez ça ? 501 00:21:06,101 --> 00:21:07,227 Attention. 502 00:21:08,520 --> 00:21:10,897 La porte était bloquée, il n'a pas pu sortir. 503 00:21:10,981 --> 00:21:12,023 Toutes mes condoléances. 504 00:21:12,399 --> 00:21:13,316 Fais gaffe. 505 00:21:13,400 --> 00:21:14,234 Oh, non. 506 00:21:14,317 --> 00:21:15,443 Vas-y doucement. 507 00:21:15,860 --> 00:21:18,113 C'est bon. Doucement. 508 00:21:18,196 --> 00:21:20,949 Écoute, Sabrina, je suis vraiment désolée. 509 00:21:22,450 --> 00:21:25,036 Ce sauna a tué le mauvais Jimmy. 510 00:21:25,245 --> 00:21:26,538 Ouais. 511 00:21:26,621 --> 00:21:27,914 Enfin, 512 00:21:28,748 --> 00:21:30,709 il aurait dû réparer la porte. 513 00:21:39,050 --> 00:21:41,970 Traduit par: Hélène Jacquelin