1 00:00:04,922 --> 00:00:06,132 Τι κάνεις; 2 00:00:06,340 --> 00:00:09,343 - Δεν έχεις ρουφήξει ξανά τίποτα; - Δε βγαίνει όσο κι αν ρουφάω. 3 00:00:09,469 --> 00:00:10,928 Ρούφα πιο δυνατά. 4 00:00:11,054 --> 00:00:14,474 Και για το φινάλε της ξενάγησης όλα τα αυτοκινητάκια μου. 5 00:00:14,599 --> 00:00:18,978 Δεν τα οδηγώ ακόμα, μα όταν το κάνω, θα του δώσω να καταλάβει. 6 00:00:19,145 --> 00:00:20,980 - Ποιοι είναι οι γύφτοι; - Ποιοι; 7 00:00:21,105 --> 00:00:24,525 - Οι γύφτοι. - Μην ανησυχείς. Τίποτα δεν είναι. 8 00:00:24,692 --> 00:00:27,820 - Φεύγω. Τα λέμε μετά, μωρό μου. - Αντίο, 'Ομορφε Πρίγκι... 9 00:00:29,489 --> 00:00:31,657 Τι έγινε, όμορφε πρίγκιπα; Η κοπέλα; 10 00:00:31,908 --> 00:00:33,993 Αυτή η γυναίκα είναι η Γιούλια. 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,411 Γνωριστήκαμε στο ίντερνετ. 12 00:00:35,536 --> 00:00:36,829 Σε σελίδα γνωριμιών; 13 00:00:36,954 --> 00:00:39,832 Στο "Καυτές Ευρωπαίες σε Κάμερα". 14 00:00:41,793 --> 00:00:43,544 Δεν έχω τα λεφτά για να μπω. 15 00:00:43,669 --> 00:00:45,505 Αλλά είδα τις διαφημίσεις. 16 00:00:46,297 --> 00:00:48,716 Τσιπ, το ξέρεις ότι δεν της αρέσεις, έτσι; 17 00:00:48,841 --> 00:00:50,343 Δεν έχω ψευδαισθήσεις. 18 00:00:50,468 --> 00:00:52,386 Γι' αυτό θα της κάνω τα εισιτήρια. 19 00:00:52,512 --> 00:00:54,514 Για να έρθει να γνωριστούμε. 20 00:00:56,390 --> 00:00:58,768 Τσιπ, αξιοθρήνητο αυτό. 21 00:00:58,893 --> 00:01:00,561 Εγώ είμαι αξιοθρήνητος; 22 00:01:00,686 --> 00:01:02,480 Εγώ κάνω ό,τι στο καλό κάνετε; 23 00:01:02,605 --> 00:01:03,815 Τι κάνετε; 24 00:01:03,981 --> 00:01:06,067 Βγάζουμε βενζίνη για τη Lambοrghini. 25 00:01:06,192 --> 00:01:07,485 Για να τη μετακινήσουμε... 26 00:01:07,610 --> 00:01:09,195 ...και να πάρουμε τη Speedster. 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,447 Γιατί δεν παίρνετε τη Lambοrghini; 28 00:01:11,572 --> 00:01:13,407 Δε θα οδηγούμε τη Speedster έτσι. 29 00:01:13,533 --> 00:01:14,951 Μα τι λέει; 30 00:01:15,159 --> 00:01:17,078 - Δεν καταλαβαίνει. - Και τα λάστιχα; 31 00:01:17,578 --> 00:01:19,622 Σου εξήγησα. Βγάζουμε βενζίνη. 32 00:01:20,414 --> 00:01:22,375 Δε σου έμαθε τίποτα η μάνα σου; 33 00:01:22,500 --> 00:01:24,377 'Ενα λεπτό δε θα άντεχες εκεί έξω. 34 00:01:24,877 --> 00:01:26,629 Πέμπερτον είναι, όχι Μολνγκ. 35 00:01:26,754 --> 00:01:28,339 'Οχι τι; 36 00:01:28,756 --> 00:01:30,466 Μολνγκ. Το επίθετό μου. 37 00:01:30,591 --> 00:01:34,971 - Μάλεν; - Μ-Ο-Λ-Ν-Γ-Κ. 38 00:01:35,263 --> 00:01:37,140 Το λες με το πίσω μέρος του λαρυγγιού. 39 00:01:37,265 --> 00:01:39,267 Η μάνα σου δεν σου είπε το πατρικό της; 40 00:01:39,392 --> 00:01:41,185 Δεν την αδικώ με τέτοιο όνομα. 41 00:01:41,602 --> 00:01:43,146 'Αντε παίξε με την κοπελιά. 42 00:01:43,271 --> 00:01:44,689 Δε θα τη δεις ποτέ. 43 00:01:44,814 --> 00:01:47,108 Θα τη δω. 'Ερχεται την Παρασκευή. 44 00:01:47,233 --> 00:01:49,318 Δε ψάχνετε για άδειο σκυλόσπιτο; 45 00:01:49,569 --> 00:01:51,696 Σίγουρα τα λεφτά πήγαν στη μύτη της. 46 00:01:51,821 --> 00:01:54,866 Δε ξέρω τι σημαίνει. Κάνεις λάθος. 47 00:02:01,080 --> 00:02:05,293 - Κυριλέ ντύσιμο. Πας πουθενά καλά; - Ναι, θα με πάει ο Κάι για δείπνο. 48 00:02:05,418 --> 00:02:07,920 - Ποιος είναι ο Κάι; - Ο αρραβωνιαστικός μου. 49 00:02:10,006 --> 00:02:12,633 Αυτός που έκανες να νομίζει ότι είμαι έγκυος. 50 00:02:12,758 --> 00:02:16,721 - Αυτός με τους λευκούς κοιλιακούς; - Αυτός; Ακόμα υπάρχει; 51 00:02:16,888 --> 00:02:19,974 Ναι, υπάρχει. Σπουδάζει σχεδιαστής επίπλων στη Σκανδιναβία. 52 00:02:21,017 --> 00:02:24,145 - Γεια σου, μωρό μου. - Τι τρέχει; Δεν είχαμε κάνει κράτηση; 53 00:02:24,270 --> 00:02:27,857 Δεν την αράζουμε εδώ καλύτερα; Τα κινέζικα στη Σουηδία ήταν χάλια. 54 00:02:27,982 --> 00:02:29,317 Γεια σας. 55 00:02:29,442 --> 00:02:31,569 Γεια σου, Κάι. Πώς ήταν η σχολή επίπλων; 56 00:02:31,694 --> 00:02:35,406 Δεν πήγα τελικά. Η αίτηση δεν ήταν στα αγγλικά. 'Ετσι, έκανα τα δικά μου. 57 00:02:35,531 --> 00:02:39,410 - Δεν ήταν στα αγγλικά και δεν πήγε. - Πολλή σάουνα, έτρωγα ψάρια. 58 00:02:40,369 --> 00:02:43,915 Πάω να χλαπακιάσω το Κουνγκ Πάο πριν κρυώσει. Χάρηκα που σας είδα. 59 00:02:48,169 --> 00:02:51,672 - Πλάκα είχε η συζήτηση. - Προσπαθεί ακόμα να βγάλει άκρη. 60 00:02:51,797 --> 00:02:54,884 Δεν είμαι άτομο που κρίνω. Τουλάχιστον είναι σέξι αχαΐρευτος. 61 00:02:55,551 --> 00:02:57,637 Δεν είναι ο Κάι αχαΐρευτος, αλλά ο Τζίμι. 62 00:02:57,762 --> 00:02:59,972 Φυσικά. Μου θυμίζουν πολύ ο ένας τον άλλον. 63 00:03:00,181 --> 00:03:03,351 - Τρελό αυτό. Καθόλου δεν μοιάζουν. - 'Οταν γνώρισα τον Τζίμι... 64 00:03:03,476 --> 00:03:08,689 ...είχε σφιχτό κορμί. Κάποια στιγμή αφέθηκε και μεγάλωσε το στήθος του. 65 00:03:08,940 --> 00:03:11,025 Κι από τότε χάσαμε τον ενθουσιασμό μας. 66 00:03:11,150 --> 00:03:14,987 Δε μ' αρέσει το πού πάει όλο αυτό. Δύο Τζίμηδες παραείναι πολλοί. 67 00:03:15,363 --> 00:03:16,989 Κοτόπουλο Κουνγκ Πάο! 68 00:03:23,871 --> 00:03:26,624 Μ' αρέσει που μεγάλωσες τη φράντζα. 69 00:03:27,500 --> 00:03:30,002 Στα κορίτσια αρέσουν οι μεγάλες φράντζες, σωστά; 70 00:03:30,628 --> 00:03:32,463 Τσιπ, σου έχω μία ερώτηση. 71 00:03:32,588 --> 00:03:35,841 Αγχώνεσαι που μόνο μία βαλίτσα έμεινε; 72 00:03:36,217 --> 00:03:38,719 - Σε ενοχλεί αυτό; - Σκάσε! Εντάξει; 73 00:03:39,262 --> 00:03:42,306 'Ελα, Γιούλια. Εμφανίσου. 74 00:03:43,182 --> 00:03:47,353 Φιλαράκι, ίσως ήρθε ώρα να παραδώσεις τα όπλα. Τι λες; 75 00:03:47,603 --> 00:03:50,439 - Πρέπει να σταματήσεις αμέσως. - Εντάξει. 76 00:03:52,608 --> 00:03:53,985 Να την! 77 00:03:54,860 --> 00:03:56,320 Γιούλια! 78 00:04:01,242 --> 00:04:03,786 Συγγνώμη, σε πήρα για κάποιον άλλον. 79 00:04:11,127 --> 00:04:12,670 Θεέ μου. 80 00:04:14,297 --> 00:04:17,800 - Πολύ καλό ήταν αυτό. - Πώς γίνεται να είμαι τόσο τυφλός; 81 00:04:18,509 --> 00:04:21,429 Νόμιζα ότι η Γιούλια ήταν ένας πανέμορφος άγγελος. 82 00:04:21,804 --> 00:04:24,890 Αλλά μάλλον ήταν απλώς μία πανέμορφη ψεύτρα πόρνη. 83 00:04:27,893 --> 00:04:31,772 Εντάξει, κοίτα. Πρώτον, μη μιλάς έτσι για τις γυναίκες. 84 00:04:32,064 --> 00:04:36,902 Δεύτερον, ο κόσμος είναι γεμάτος λύκους και πρόβατα. 85 00:04:37,194 --> 00:04:40,573 Η Γιούλια είναι λύκος. Κι εγώ είμαι λύκος. 86 00:04:40,698 --> 00:04:44,952 'Ομως εσύ είσαι πρόβατο. Κι ο λύκος τρώει το πρόβατο, σωστά; 87 00:04:45,077 --> 00:04:47,621 'Αρα ήταν αναπόφευκτο να γίνει αυτό. 88 00:04:47,788 --> 00:04:50,541 Τέλεια. 'Αρα θα με κατασπαράζουν όλη μου τη ζωή; 89 00:04:52,710 --> 00:04:56,130 'Οχι απαραίτητα. Ξέρεις ότι είσαι μισός Μολνγκ, έτσι; 90 00:04:56,505 --> 00:04:58,674 - Μάλλον. - Απλώς πρέπει να φροντίσουμε... 91 00:04:58,799 --> 00:05:01,469 ...η Μολνγκ υπόστασή σου να βγει στην κορυφή. 92 00:05:01,594 --> 00:05:04,722 Εντάξει, τι στο καλό; Δείξε μου πώς να γίνω Μονγκ. 93 00:05:04,889 --> 00:05:07,350 - "Μολνγκ" είναι. - Μόλνγκα; 94 00:05:08,684 --> 00:05:10,811 Θα κάνουμε εξάσκηση στο αμάξι. 95 00:05:14,440 --> 00:05:18,277 'Ηρθε η ώρα να σταματήσεις να είσαι θήραμα και να γίνεις αρπακτικό. 96 00:05:18,527 --> 00:05:21,072 Πρώτα, πρέπει να μάθεις πώς θα τρέφεσαι. 97 00:05:21,614 --> 00:05:23,783 - Πήγαινε κλέψε πατατάκια. - 'Οχι, ευχαριστώ. 98 00:05:23,908 --> 00:05:25,951 Η ειρωνεία είναι πως δεν τρώω τσιπς. 99 00:05:26,118 --> 00:05:29,288 Δεν έχει σημασία. Σε μαθαίνω κάτι. Ο λύκος παίρνει ό,τι θέλει. 100 00:05:29,413 --> 00:05:32,333 Ναι, μα δε θέλω πατατάκια. Μόλις έφαγα μία κεσαντίγια. 101 00:05:33,250 --> 00:05:35,294 - 'Εφαγες χωρίς εμένα; - Πεινούσα. 102 00:05:36,128 --> 00:05:39,340 Δεν είναι αυτό το θέμα. Λες ο λύκος να περνά δίπλα από ελάφι... 103 00:05:39,465 --> 00:05:42,593 ...και να λέει "Δεν πεινάω και πολύ. Μόλις έφαγα κεσαντίγια"; 104 00:05:42,718 --> 00:05:46,013 - Πού θα βρει κεσαντίγια ο λύκος; - Πήγαινε κλέψε πατατάκια. 105 00:05:46,138 --> 00:05:49,934 Θα βρεθούμε έξω. Φέρσου έξυπνα, στα μουλωχτά... 106 00:05:50,059 --> 00:05:51,727 Θεέ μου! Φύγε. 107 00:05:53,854 --> 00:05:55,314 Θα τα καταφέρεις. 108 00:06:00,319 --> 00:06:03,322 "Μη σας επηρεάζουν οι ψηλές τιμές που έφερε ο Τραμπ." 109 00:06:24,593 --> 00:06:26,762 Πρώτο μάθημα. Μην εμπιστεύεσαι κανέναν. 110 00:06:26,887 --> 00:06:28,055 Τρελάθηκες; 111 00:06:28,222 --> 00:06:30,808 Παραλίγο να με συλλάβουν για μια σακούλα πατατάκια. 112 00:06:30,933 --> 00:06:33,811 - Πάρε το μερίδιό σου. - Δε θέλω κοτόπουλο. 113 00:06:33,936 --> 00:06:36,147 Κι ούτε πατατάκια ήθελα. Με χρησιμοποίησες. 114 00:06:36,272 --> 00:06:39,692 Δεύτερο μάθημα. Αν δε βλέπεις κάνα κορόιδο, μάλλον εσύ είσαι εσύ. 115 00:06:39,942 --> 00:06:42,403 Ξέρω ότι είμαι το κορόιδο. Γι' αυτό είμαστε εδώ. 116 00:06:42,528 --> 00:06:44,488 Για να μου δείξεις πώς να γίνω λύκος. 117 00:06:44,697 --> 00:06:48,492 Πάντως ο λύκος δεν θα άφηνε να χαραμιστεί τόσο καλό κοτόπουλο. 118 00:06:48,659 --> 00:06:52,872 Καλά, θα φάω το αναθεματισμένο κοτόπουλο. Ψυχοπαθή. 119 00:06:53,414 --> 00:06:57,418 Συγχαρητήρια. Είσαι έτοιμος για τη δεύτερη φάση της εκπαίδευσης. 120 00:06:58,711 --> 00:07:01,797 Φάε το κοτόπουλο. Δούλεψα πολύ σκληρά για να το κλέψω. 121 00:07:03,966 --> 00:07:06,677 Αποδείχθηκε πως ήταν εξαρχής Μορμόνος. 122 00:07:13,142 --> 00:07:18,314 - Δεν ήξερα ότι είστε μαζί. - Ναι, εδώ μαγειρεύεται μία φιλία. 123 00:07:18,689 --> 00:07:20,941 Τέλεια. Μπορώ να μιλήσω στον Κάι; 124 00:07:21,066 --> 00:07:23,235 Ναι. Φυσικά. 125 00:07:26,405 --> 00:07:28,407 Πρέπει να τη σηκώσεις. 126 00:07:29,325 --> 00:07:32,620 - Ναι, έτσι. - Ο τύπος ξέρει απ' αυτά. 127 00:07:34,580 --> 00:07:35,956 Είναι φοβερός. 128 00:07:36,540 --> 00:07:38,209 Τι τρέχει, μωρό μου; 129 00:07:38,334 --> 00:07:42,796 Αναρωτιόμουν τώρα που είσαι σπίτι, τι σχέδια έχεις. 130 00:07:43,506 --> 00:07:48,636 - Δε ξέρω. Να δούμε καμιά ταινία; - 'Οχι, εννοούσα κάτι μεγαλύτερο. 131 00:07:49,845 --> 00:07:52,306 - Εννοείς κάτι σε ΙΜΑΧ; - Ξέχνα την ταινία. 132 00:07:53,849 --> 00:08:00,272 - Κάι, τι όνειρα έχεις; - Εσύ είσαι το όνειρό μου, μωρό μου. 133 00:08:00,814 --> 00:08:03,317 'Εχω ό,τι χρειάζομαι εδώ μέσα στη σάουνα. 134 00:08:03,442 --> 00:08:06,654 'Ισως να άρχιζες να το σκέφτεσαι για να μη σε θεωρούν αχαΐρευτο. 135 00:08:06,904 --> 00:08:13,327 - Με θεωρούν αχαΐρευτο; - 'Οχι. 'Οχι τώρα. 136 00:08:13,869 --> 00:08:16,664 Αλλά σύντομα μπορεί να το σκεφτούν. 137 00:08:17,414 --> 00:08:21,126 'Αρα, ίσως είναι καλή στιγμή να αρχίσεις να το σκέφτεσαι. 138 00:08:22,628 --> 00:08:24,380 - Ναι. - Για σένα, οτιδήποτε. 139 00:08:24,588 --> 00:08:26,131 Σ' ευχαριστώ. 140 00:08:26,382 --> 00:08:28,926 - Σ' αφήνω να συνεχίσεις. - Εντάξει. 141 00:08:30,386 --> 00:08:33,264 - Πρέπει να τη σηκώσεις. - Ναι. Εδώ μένω. 142 00:08:35,349 --> 00:08:39,478 - Μπες στο γραφείο μου. - Το γραφείο σου μυρίζει κατουρλίλα. 143 00:08:39,728 --> 00:08:42,106 Σε ιπποδρομίες δε θα πηγαίναμε; Τι είναι εδώ; 144 00:08:42,231 --> 00:08:45,818 - Εξωιπποδρομικό στοίχημα. - Και γιατί φόρεσα κοστούμι; 145 00:08:45,943 --> 00:08:47,528 Θα σε γελάσω. Εσύ το επέλεξες. 146 00:08:47,653 --> 00:08:51,448 Για να γίνεις λύκος, πρέπει να μάθεις να εντοπίζεις το πρόβατο. 147 00:08:53,158 --> 00:08:55,411 - Τι λες για εκείνον εκεί; - Πολύ καλά. Γιατί; 148 00:08:55,536 --> 00:08:57,621 Επιδεικνύει τα χρήματά του σαν βλάκας. 149 00:08:57,746 --> 00:09:00,124 Ακριβώς. 'Οπως κι εσύ με τη διαδικτυακή πόρνη. 150 00:09:00,249 --> 00:09:03,627 - Τι; Δεν είναι διαδικτυακή πόρνη. - Ναι, είναι. 151 00:09:03,752 --> 00:09:06,255 - Θα μπεις στο ψητό; - Ναι, εντάξει. 152 00:09:08,632 --> 00:09:11,510 - Ξεκινάμε με τα σημαντικά. - Τι; 153 00:09:12,469 --> 00:09:14,013 Τι στο διάολο; 154 00:09:15,264 --> 00:09:17,141 Εντάξει, σειρά σου να με χτυπήσεις. 155 00:09:17,266 --> 00:09:20,394 Και μη με χτυπήσεις σαν αδερφή. Μάζεψε όση δύναμη μπορείς... 156 00:09:20,519 --> 00:09:23,147 ...στο χλωμό, κοκαλιάρικο σωματάκι σου... 157 00:09:28,611 --> 00:09:31,238 Θα σε καταστρέψω όταν γυρίσουμε σπίτι. 158 00:09:32,281 --> 00:09:35,576 - Δώσε μου το πορτοφόλι σου. - Με τίποτα. Δεν σε εμπιστεύομαι. 159 00:09:35,701 --> 00:09:38,037 Πολύ καλά. Μαθαίνεις. Ωραία. 160 00:09:38,162 --> 00:09:40,789 Αν και θέλω το πορτοφόλι. Είναι μέρος της εκπαίδευσης. 161 00:09:40,914 --> 00:09:43,083 Θα σ' το δώσω πίσω σε ένα λεπτό. 162 00:09:44,877 --> 00:09:46,253 Ακολούθησέ με. 163 00:09:54,178 --> 00:09:55,846 Κύριε αστυφύλακα. 164 00:09:56,013 --> 00:09:58,891 Μόλις λήστεψαν εμένα και τον ανιψιό μου στο πάρκινγκ. 165 00:09:59,058 --> 00:10:01,435 'Ηταν αυτός εκεί με το καπέλο. 166 00:10:02,269 --> 00:10:03,854 Περιμένετε εδώ. 167 00:10:06,857 --> 00:10:08,525 - Αυτός είναι; - Ναι. 168 00:10:08,734 --> 00:10:10,778 - Μα τι λέτε; - Ψάξτε στις τσέπες του. 169 00:10:10,944 --> 00:10:13,864 Θα βρείτε το πορτοφόλι του ανιψιού μου και δελτίο που κέρδισε. 170 00:10:13,989 --> 00:10:16,158 - Πρώτη φορά το βλέπω. - Καλά είσαι; 171 00:10:17,076 --> 00:10:19,912 Χίλια συγγνώμη, κυρία μου. Μην ανησυχείτε για τίποτα. 172 00:10:20,037 --> 00:10:21,955 - Θα το φροντίσουμε. - Ευχαριστώ. 173 00:10:22,081 --> 00:10:25,000 Σ' αρέσει να τα βάζεις με παιδιά, αρρωστημένο κάθαρμα; 174 00:10:30,172 --> 00:10:33,550 Δε συνηθίζω να δουλεύω με παιδιά. 'Οντως άγγιξε ευαίσθητη χορδή. 175 00:10:33,967 --> 00:10:36,053 'Ηταν εκπληκτικό. Πόσα βγάλαμε; 176 00:10:37,471 --> 00:10:39,181 Τριάντα οκτώ δολάρια. 177 00:10:41,350 --> 00:10:44,728 Μόνο; Το κοστούμι που κατάστρεψες κάνει χίλια. 178 00:10:44,853 --> 00:10:48,273 14ο μάθημα. Να ντύνεσαι πρόχειρα. Οι λύκοι δε φοράνε κοστούμια. 179 00:10:48,399 --> 00:10:50,526 Οι λύκοι τίποτα δε φοράνε. 180 00:10:51,610 --> 00:10:53,487 Να εξαργυρώσουμε το δελτίο. 181 00:10:55,948 --> 00:10:57,574 Θα χαλαρώσεις, σε παρακαλώ; 182 00:10:57,866 --> 00:11:01,745 Η αστυνομία θα 'ναι. Θα μας βάλουν φυλακή για $38 κι ένα κοτόπουλο. 183 00:11:02,246 --> 00:11:06,208 - Ηρέμησε. Οι λύκοι δε φοβούνται. - Δεν είσαι λύκος, αλλά βδέλλα. 184 00:11:06,333 --> 00:11:10,462 Αν μη τι άλλο, είσαι στρείδι. Κι εγώ τρώω τα στρείδια. 185 00:11:10,754 --> 00:11:13,966 Γιατί μιλάς για στρείδια; Τι συμβαίνει; Μίλα φυσιολογικά. 186 00:11:14,091 --> 00:11:17,177 - Τέλος μ' αυτό. - Οι λύκοι δεν τα παρατάνε. 187 00:11:17,469 --> 00:11:20,681 - Εγώ τα παρατάω! - Τσιπ, ήρθε κάποια για σένα. 188 00:11:24,017 --> 00:11:26,061 Γεια σου, Τσιπ μου. 189 00:11:30,691 --> 00:11:34,403 Οι τρελοί έφταιγαν. Αυτοί του Αλλοδαπών με κράτησαν όλη μέρα. 190 00:11:34,653 --> 00:11:38,073 Τους είπα "'Εχω τις βίζες μου, κύριοι", αλλά δεν άκουγαν. 191 00:11:38,282 --> 00:11:40,951 Τους λεχρίτες. Δεν σε πείραξαν, έτσι; 192 00:11:41,118 --> 00:11:44,955 - Και γιατί δεν πήρες τον Τσιπ; - Δεν είχα αμερικάνικο τηλέφωνο. 193 00:11:45,205 --> 00:11:49,710 Αύριο θα πάρεις καινούργιο τηλέφωνο. 194 00:11:49,918 --> 00:11:55,132 Δηλαδή δε μπορούσες να δανειστείς ένα τηλέφωνο; Δε βγαίνει νόημα. 195 00:11:55,299 --> 00:11:58,010 Αρκετές ερωτήσεις απάντησε για μία μέρα. 196 00:11:58,135 --> 00:12:02,139 Από την άλλη άκρη του κόσμου ήρθε. Θα σε βοηθήσω να τακτοποιηθείς. 197 00:12:02,473 --> 00:12:03,682 'Αλμπα! 198 00:12:10,355 --> 00:12:12,065 Ποια διάολο είναι αυτή; 199 00:12:12,191 --> 00:12:16,195 - Η Γιούλια, η κοπέλα του Τσιπ. - Πλάκα μου κάνεις. 200 00:12:16,653 --> 00:12:19,448 'Αλμπα, θα πας τη Γιούλια στον ξενώνα; 201 00:12:21,658 --> 00:12:23,368 Ευχαριστώ, Τσιπ. 202 00:12:33,337 --> 00:12:35,005 - Τι γεύση έχει; - Ποιο; 203 00:12:35,130 --> 00:12:38,091 Το πόδι στο στόμα σου. Δεν το πιστεύω ότι σε άκουσα. 204 00:12:38,217 --> 00:12:41,678 - Δε μ' έπιασε κορόιδο η Γιούλια. - Ανόητο αγοράκι. 205 00:12:44,848 --> 00:12:47,100 Μόλις άφησες το λύκο να φυλάει τις κότες. 206 00:12:47,226 --> 00:12:49,394 Αλεπού είναι το σωστό, ηλίθια. 207 00:12:49,520 --> 00:12:53,232 Δεν αφήνεις τίποτα να φυλάει τις κότες. Επειδή θα τις φάει. 208 00:12:58,445 --> 00:13:00,697 - Τι κάνεις; - Γεια σου, μωρό μου. 209 00:13:00,823 --> 00:13:03,700 - Ετοιμάζομαι να πάω σε συνάντηση. - 'Ετσι θα πας; 210 00:13:04,117 --> 00:13:07,412 Σωστά. Είμαι τόσο ενθουσιασμένος που ξέχασα να σ' το πω. 211 00:13:07,538 --> 00:13:11,625 - Ανοίγω δική μου επιχείρηση. - Αλήθεια; Μωρό μου, είναι τέλειο! 212 00:13:11,750 --> 00:13:14,336 - Χαίρομαι πολύ για σένα. - Ναι, φοβερό είναι. 213 00:13:14,461 --> 00:13:17,297 - Είσαι έτοιμος να το κάνουμε; - Τι κάνει αυτός εδώ; 214 00:13:17,422 --> 00:13:20,592 Είναι ο συνέταιρός μου. Πάμε να κατεβάσουμε ιδέες στη σάουνα. 215 00:13:20,717 --> 00:13:24,054 - Εσείς οι δυο θα συνεργαστείτε; - Αυτά που είπες μας ενέπνευσαν. 216 00:13:24,179 --> 00:13:26,723 - Του είπα για την κουβέντα μας. - Τι; Μα δεν... 217 00:13:26,849 --> 00:13:29,893 Σκέφτηκα ποια πληθυσμιακή ομάδα έχει παραπάνω ανάγκη. 218 00:13:30,018 --> 00:13:32,688 Οι γυναίκες, σωστά; Τι αρέσει στις γυναίκες; 219 00:13:33,272 --> 00:13:36,900 Τα μούσκουλα. Και τι μισούν; Να επιδιορθώνουν διάφορα. 220 00:13:37,025 --> 00:13:39,403 'Ετσι, συνδυάσαμε τα δύο και προέκυψε το... 221 00:13:40,654 --> 00:13:43,365 "Παιδαρομάστορες." Υπηρεσία ημίγυμνων μαστόρων. 222 00:13:44,116 --> 00:13:46,243 Σαν γυμνόστηθες υπηρέτριες, αλλά άντρες. 223 00:13:46,410 --> 00:13:51,039 Συν το να έχω συνέταιρο που είναι και φίλος με ξε-αγχώνει πολύ. 224 00:13:51,331 --> 00:13:54,710 Και μόνο με αυτή την ιστορία θα μας έρθουν πολλές πελάτισσες. 225 00:13:54,835 --> 00:13:57,796 Κι όλο αυτό με τους κοιλιακούς είναι το κερασάκι στην τούρτα. 226 00:13:57,921 --> 00:13:59,798 Οι κοιλιακοί σου είναι από τούρτα. 227 00:13:59,923 --> 00:14:02,926 Τώρα είναι, γι' αυτό ο Κάι θα δουλεύει μόνος για λίγο. 228 00:14:03,051 --> 00:14:06,388 Εγώ θα χάσω μερικά κιλά και θα επιστρέψω "φέτες". 229 00:14:06,680 --> 00:14:09,182 - Ευτυχώς που έχουμε τη σάουνα. - Ναι. 230 00:14:10,225 --> 00:14:13,854 Φυσικά θα πάρω την κουρευτική για να φροντίσω τα απόκρυφά μου. 231 00:14:22,404 --> 00:14:26,867 - Λοιπόν, πώς ήταν η μέρα σας; - Τέλεια. 232 00:14:27,284 --> 00:14:29,745 Ο ξάδερφός μου παραβίασε την αποφυλάκισή του... 233 00:14:29,870 --> 00:14:33,790 ...που δεν είναι καλά νέα, αλλά θα πάρουμε το βαν του μέχρι να βγει. 234 00:14:33,916 --> 00:14:37,210 Λέω να κολλήσουμε ένα τεράστιο αυτοκόλλητο μ' ένα πισινό στο πλάι. 235 00:14:37,336 --> 00:14:40,130 Φοβερή ιδέα, μεγάλε. Θα είναι σαν κινητή διαφήμιση. 236 00:14:42,466 --> 00:14:44,551 Και πάλι ένα βαν θα είναι. 237 00:14:44,718 --> 00:14:49,097 Μωρό μου, είμαι πολύ περήφανη. Απλά μην παραενθουσιάζεσαι. 238 00:14:50,057 --> 00:14:52,893 - Τι εννοείς; - Μαστορέματα κατ' οίκον; 239 00:14:53,852 --> 00:14:57,439 'Οχι και πολύ πρωτοποριακή ιδέα. Πόσα λεφτά να βγάζεις; 240 00:14:57,814 --> 00:14:59,232 Πολλά. 241 00:14:59,483 --> 00:15:02,527 Το ίδιο γίνεται και με τα κορίτσια του δρόμου στη χώρα μου. 242 00:15:02,653 --> 00:15:05,822 - Μεγάλο ρίσκο, λίγο χρήμα. - Η κοπελιά το κατάλαβε. 243 00:15:07,074 --> 00:15:09,576 - Ποια είπαμε ότι είσαι; - Η κοπέλα μου είναι. 244 00:15:09,701 --> 00:15:11,495 Γιατί το αμφισβητούν όλοι; 245 00:15:11,620 --> 00:15:14,122 Ναι, όλοι βλέπουν ότι είναι η κοπέλα του. 246 00:15:15,248 --> 00:15:19,419 Γιατί δεν κάνετε σόου στο ίντερνετ; Πολλοί πελάτες ταυτόχρονα. 247 00:15:19,544 --> 00:15:23,256 - Και δεν παθαίνεις και τίποτα. - Πανέξυπνο. Το άκουσες, Τζίμι; 248 00:15:23,548 --> 00:15:26,093 - Είσαι πολύ έξυπνη, μωρό μου. - Μα και βέβαια. 249 00:15:26,218 --> 00:15:30,013 Θα το ρωτήσω στα ίσα. Γιούλια, τι προθέσεις έχεις εδώ; 250 00:15:30,222 --> 00:15:33,225 - Με προσκάλεσε ο Τσιπ. - 'Οχι, δεν ρώτησα αυτό. 251 00:15:33,600 --> 00:15:37,312 Αναρωτιέμαι τι κάνει ένας λύκος σαν εσένα με ένα πρόβατο όπως ο Τσιπ. 252 00:15:37,854 --> 00:15:41,358 - 'Οχι, δε χρειάζεται να απαντήσεις. - Δεν πειράζει. 253 00:15:43,986 --> 00:15:46,446 Μ' αρέσει ο Τσιπ επειδή είναι πρόβατο. 254 00:15:50,867 --> 00:15:53,036 Καλά είναι τα πρόβατα. Είναι μαλακά. 255 00:15:53,161 --> 00:15:55,247 'Ενα πρόβατο δε θα μου κάνει ποτέ κακό. 256 00:15:55,372 --> 00:15:58,583 Τον καιρό της Σοβιετικής 'Ενωσης, ο μπαμπάς μου έγινε... 257 00:15:58,709 --> 00:16:02,045 - Πώς το λέτε; Ανάπηρος του ποτού. - Αλκοολικός. 258 00:16:02,754 --> 00:16:05,048 Δε φερόταν πολύ καλά στη μητέρα μου. 259 00:16:05,173 --> 00:16:08,010 'Ετσι, για να τη βοηθήσω, αναγκάστηκα... 260 00:16:10,137 --> 00:16:12,764 Αναγκάστηκα να κάνω πολλά για να επιβιώσω. 261 00:16:13,807 --> 00:16:15,934 Η ζωή δεν ήταν εύκολη για μένα. 262 00:16:17,060 --> 00:16:19,187 'Ολοι κάναμε διάφορα για να επιβιώσουμε. 263 00:16:19,312 --> 00:16:22,441 Σταμάτα. Βλέπεις τι έκανες; Αναστατώθηκε. 264 00:16:22,858 --> 00:16:25,569 'Ελα, Γιούλια. Δε χρειάζεται να το υποστείς αυτό. 265 00:16:30,490 --> 00:16:32,701 - Μ' αρέσει. - Φοβερές ιδέες. 266 00:16:40,667 --> 00:16:43,462 Παίρνω βενζίνη. Αύριο θα πάμε στο μαγαζί με τα εργαλεία. 267 00:16:43,587 --> 00:16:46,631 Ωραία. Θέλω να σταματήσετε αυτό με τους Παιδαρομάστορες. 268 00:16:46,757 --> 00:16:50,302 - Να σταματήσουμε τη δουλειά μας; - Ναι και τη φιλία, και όλα. 269 00:16:50,469 --> 00:16:53,305 - Δε θέλω να κάνεις παρέα με τον Κάι. - Γιατί; 270 00:16:53,430 --> 00:16:56,767 Επειδή θέλω να έχει ευκαιρίες. Αν συνεχίσει την παρέα μαζί σου... 271 00:16:56,892 --> 00:17:01,438 ...αυτό δε θα γίνει. Η ζωή σου είναι σκοτεινή και καταθλιπτική. 272 00:17:01,563 --> 00:17:05,400 Από τον τόνο της φωνής σου μάλλον θα πεις κάτι οδυνηρό. 273 00:17:05,567 --> 00:17:09,071 Δεν άκουγες; Είπα κάτι οδυνηρό. Η ζωή σου είναι θλιβερή. 274 00:17:09,738 --> 00:17:12,115 Δε θέλω να κάνεις παρέα με τον Κάι πια, εντάξει; 275 00:17:13,116 --> 00:17:17,829 'Ακου, γλυκιά μου. Αν νομίζεις πως θα πετάξω μία φιλία για λίγο χρήμα... 276 00:17:18,121 --> 00:17:21,124 - Τι λες για δύο χιλιάρικα; - Παραπάνω από ό,τι νόμιζα. 277 00:17:22,125 --> 00:17:24,711 Μη μάθει ότι ήταν δική μου ιδέα. 278 00:17:25,003 --> 00:17:26,713 Κατάλαβες; 279 00:17:27,255 --> 00:17:28,965 Εντάξει. 280 00:17:36,515 --> 00:17:39,267 Πήραμε το λάπτοπ της Σαμπρίνα, το Rοlex του Τσιπ. 281 00:17:39,392 --> 00:17:41,895 Τη μπάλα του Σάντι Κούφαξ του Μπεν. Εντάξει... 282 00:17:42,020 --> 00:17:44,648 Το πουκάμισό μου. Θέλουμε και κάτι δικό σου. 283 00:17:44,773 --> 00:17:47,317 - Να πάρω το κολιέ. - 'Οχι. 284 00:17:47,567 --> 00:17:49,736 Μου το έδωσε η γιαγιά μου στα πέντε μου. 285 00:17:49,861 --> 00:17:53,156 Πρέπει να βάλουμε κάτι στη τσάντα, αλλιώς θα φανεί ύποπτο. 286 00:17:54,157 --> 00:17:57,536 - Δε ξέρω γι' αυτό. - Επισπεύδουμε το αναπόφευκτο. 287 00:17:58,245 --> 00:18:00,914 Διεφθαρμένος αστυνομικός βάζει ναρκωτικά σε ένοχο. 288 00:18:01,039 --> 00:18:03,917 - 'Ενοχος δεν είναι και πάλι; - Τι είδους ναρκωτικά; 289 00:18:04,167 --> 00:18:06,044 Τι είδους; Σοβαρολογείς; 290 00:18:06,294 --> 00:18:10,173 Δε ξέρω, 'Αλμπα, τι ναρκωτικά θες να είναι για να μου δώσεις το κολιέ; 291 00:18:10,423 --> 00:18:12,717 - Κοκαΐνη; - Κοκαΐνη, τότε. Ευχαριστώ. 292 00:18:13,260 --> 00:18:16,012 Με τρελαίνεις. Θα ξυπνήσουμε σε λίγες ώρες. 293 00:18:16,263 --> 00:18:19,099 Θα πούμε ότι μας λήστεψαν, θα βρούμε τα πράγματά μας... 294 00:18:19,224 --> 00:18:23,103 ...στη τσάντα της Γιούλια και ο Τσιπ θα δει τι άτιμο τσουλάκι είναι. 295 00:18:23,228 --> 00:18:24,646 - Καλό! - Πλάκα θα έχει. 296 00:18:33,029 --> 00:18:36,616 Να 'τος. Βγάλε το τζιν. 'Αρχισε να ιδρώνεις. 297 00:18:38,034 --> 00:18:40,328 Δεν ήρθα για ιδρώσω μαζί σου, Κάι. 298 00:18:40,662 --> 00:18:43,957 - 'Οχι; - 'Οχι. 299 00:18:44,332 --> 00:18:46,501 Ούτε σήμερα, ούτε ποτέ ξανά. 300 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 Δεν καταλαβαίνω. 301 00:18:50,714 --> 00:18:53,008 Σκεφτόμουν και... 302 00:18:54,176 --> 00:18:56,887 ...νομίζω ότι οι Παιδαρομάστορες είναι βλακεία. 303 00:18:57,012 --> 00:19:00,849 - Και είσαι κι εσύ βλάκας. - Μα νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι. 304 00:19:01,224 --> 00:19:05,187 Επειδή είσαι βλάκας, Κάι. Γι' αυτό μην προσπαθήσεις... 305 00:19:05,312 --> 00:19:08,064 ...να επικοινωνήσεις μαζί μου ή να με ξανακερδίσεις. 306 00:19:08,190 --> 00:19:10,942 Απλώς άσε με ήσυχο, εντάξει; 307 00:19:13,820 --> 00:19:16,198 - Πρέπει να την κουνήσεις. - Το ξέρω. 308 00:19:23,371 --> 00:19:25,457 Θεέ μου, λυπάμαι πολύ. 309 00:19:27,751 --> 00:19:29,127 Καλημέρα, Ρωμαίε. 310 00:19:29,252 --> 00:19:30,921 - Πώς κοιμήθηκες; - Καλά. 311 00:19:31,046 --> 00:19:33,882 Μίκι, έχουμε πρόβλημα. Μας λήστεψαν. 312 00:19:34,132 --> 00:19:36,801 - Τι; - Ποιος να έκανε κάτι τέτοιο; 313 00:19:36,927 --> 00:19:39,971 - Θα μπορούσε να 'ναι ο καθένας. - 'Εκλεψαν τον υπολογιστή μου. 314 00:19:40,096 --> 00:19:42,933 - 'Εκλεψαν τη μπάλα μου. - Δε βρίσκω τις μπότες μου. 315 00:19:43,058 --> 00:19:46,853 Τι; Εντάξει, ηρεμήστε όλοι. Θα ανακαλύψουμε τι έγινε. 316 00:19:46,978 --> 00:19:50,607 - Τσιπ, πού είναι η Γιούλια; - Μάλλον πάνω από τον Ατλαντικό. 317 00:19:52,776 --> 00:19:54,861 - Την παράτησα. - Τι; Γιατί; 318 00:19:55,028 --> 00:19:57,239 Με ευνούχισε εντελώς χθες στο δείπνο. 319 00:19:57,364 --> 00:20:00,367 Δεν γίνεται να είμαι με κάποιαν που με θεωρεί πρόβατο. 320 00:20:00,575 --> 00:20:04,037 Το κολιέ ήταν στην οικογένεια ολόκληρες γενιές. 321 00:20:04,162 --> 00:20:07,207 Την άφησες να πάρει το λάπτοπ; 322 00:20:09,626 --> 00:20:12,587 - Ηρεμήστε όλοι! - Αυτό ήταν παιχνιδάκι. 323 00:20:12,796 --> 00:20:15,215 Χαλαρώστε. Θα σας εξηγήσω τι έγινε. 324 00:20:18,969 --> 00:20:22,180 Αυτό που έγινε είναι πως σου την έφερε όπως σ' το έλεγα. 325 00:20:24,057 --> 00:20:26,768 - Νιώθω πολύ ηλίθιος. - Ναι. Ξέρεις γιατί; 326 00:20:26,935 --> 00:20:30,397 Επειδή είσαι ηλίθιος. Εκτοξεύω πάνω σου πληροφορίες... 327 00:20:30,563 --> 00:20:34,859 ...και δεξιότητες ζωής κι εσύ τι κάνεις; Τις χτυπάς όλες μακριά... 328 00:20:34,985 --> 00:20:38,071 ...και μετά είσαι σαστισμένος για ό,τι συνέβη. Ανόητο παιδί. 329 00:20:38,196 --> 00:20:42,409 Το πραγματικό μάθημα εδώ είναι ότι εύκολα χαρακτηρίζεις... 330 00:20:42,534 --> 00:20:46,037 ...τους διασκεδαστές ενηλίκων ως αναξιόπιστους απατεώνες. 331 00:20:46,246 --> 00:20:50,083 Μα αν θες να μάθεις την αλήθεια, τις γυναίκες δε μπορείς να εμπιστεύεσαι. 332 00:20:50,834 --> 00:20:54,129 - Μιλάς εσύ, κλέφτη. - Τι; 333 00:20:54,254 --> 00:20:57,465 Ο Κάι δεν ήρθε για ύπνο χθες. Ξέρω πως δεν τα χαλάσαμε. 334 00:20:57,590 --> 00:20:59,759 Τα χαλάσαμε, χθες βράδυ στη σάουνα. 335 00:20:59,884 --> 00:21:02,554 Τι μυρίζει έτσι; Σας μυρίζει κι εσάς; 336 00:21:08,351 --> 00:21:09,936 Η πόρτα είχε κρεμάσει. 337 00:21:10,061 --> 00:21:12,272 Δε μπορούσε να βγει. Λυπάμαι. 338 00:21:13,148 --> 00:21:14,649 Θεέ μου. 339 00:21:18,278 --> 00:21:20,780 Σαμπρίνα, λυπάμαι πολύ. 340 00:21:22,574 --> 00:21:25,118 Η σάουνα πήρε τον λάθος Τζίμι. 341 00:21:25,243 --> 00:21:26,619 Ναι. 342 00:21:26,953 --> 00:21:30,457 'Επρεπε να είχε φτιάξει την πόρτα. 343 00:21:37,589 --> 00:21:38,798 Κουνγκ Πάο!