1 00:00:05,006 --> 00:00:07,259 Hva driver du med? Aldri sugd noe før? 2 00:00:07,342 --> 00:00:09,511 Jeg suger så hardt jeg kan, ok? Det kommer ikke. 3 00:00:09,594 --> 00:00:10,595 Så sug hardere. 4 00:00:10,679 --> 00:00:12,931 Ok, så til siste del av omvisningen, 5 00:00:13,014 --> 00:00:14,558 har vi alle de fine bilene mine. 6 00:00:14,641 --> 00:00:16,977 Jeg kjører dem ikke enda, men når jeg kan det, 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,937 skal jeg kjøre dem sønder og sammen. 8 00:00:19,271 --> 00:00:20,981 -Hvem er sigøynerne? -Hvem? 9 00:00:21,064 --> 00:00:22,232 -Sigøynerne. -Hallo. 10 00:00:22,899 --> 00:00:24,568 Ikke bry deg om dem, de er ingenting. 11 00:00:24,651 --> 00:00:25,944 Må løpe. Snakkes senere, søta. 12 00:00:26,027 --> 00:00:27,988 Ok, ha det, kjekken. 13 00:00:29,447 --> 00:00:31,575 Hva skjer, kjekken? Hvem er den jenta? 14 00:00:31,950 --> 00:00:34,911 Den kvinnen heter Yulia. Vi traff hverandre på nettet. 15 00:00:34,995 --> 00:00:36,204 Type nettdating? 16 00:00:36,288 --> 00:00:38,415 På en måte. HotEuroCamGirls.com 17 00:00:38,498 --> 00:00:40,834 -Herregud. -Jada. 18 00:00:41,668 --> 00:00:43,461 Jeg har ikke penger til å inn dit, 19 00:00:43,545 --> 00:00:45,463 men jeg har sett reklamene som popper opp på skjermen. 20 00:00:45,964 --> 00:00:47,340 Kom igjen, Chip. 21 00:00:47,424 --> 00:00:48,884 Hun liker deg ikke. Du vet det. 22 00:00:48,967 --> 00:00:51,303 Nei. Jeg er ikke dum. Derfor jeg flyr jeg henne hit, 23 00:00:51,386 --> 00:00:52,804 så vi kan bli kjent med hverandre. 24 00:00:56,641 --> 00:00:58,768 Chip, det er patetisk. 25 00:00:58,852 --> 00:00:59,728 Er jeg patetisk? 26 00:00:59,811 --> 00:01:00,645 -Ja. -Ja. 27 00:01:00,729 --> 00:01:02,689 Ikke jeg som gjør de greiene dere holder på med. 28 00:01:02,772 --> 00:01:03,773 Hva gjør dere? 29 00:01:03,857 --> 00:01:07,068 Vi suger ut bensin av GTen, for å fylle Lamboen, så vi kan flytte den, 30 00:01:07,152 --> 00:01:08,820 og så kan ta Speedsteren inn til byen. 31 00:01:08,904 --> 00:01:10,280 Hvorfor tar der ikke Lamboen? 32 00:01:10,989 --> 00:01:13,325 For da kan vi ikke kjøre Speedsteren. 33 00:01:13,408 --> 00:01:15,702 -Hva er det han mener? -Jeg vet ikke. Han skjønner det ikke. 34 00:01:15,952 --> 00:01:16,912 Hvorfor de slangene? 35 00:01:17,704 --> 00:01:19,873 Jeg har forklart det. Vi suger ut bensin. 36 00:01:20,582 --> 00:01:22,000 Har ikke mora di lært deg noe? 37 00:01:22,334 --> 00:01:24,252 Du hadde ikke vart fem minutter i den virkelig verden. 38 00:01:24,836 --> 00:01:26,630 Bare Pemberton og ikke noe Molng i den gutten. 39 00:01:26,713 --> 00:01:27,714 Ikke hva? 40 00:01:27,797 --> 00:01:28,757 Mole? 41 00:01:28,840 --> 00:01:30,175 Molng. Etternavnet mitt. 42 00:01:30,383 --> 00:01:31,218 Mullen? 43 00:01:31,384 --> 00:01:33,386 Nei. Mullen? Molng. 44 00:01:33,470 --> 00:01:35,055 M-O-L-N-G. Molng. 45 00:01:35,138 --> 00:01:36,723 Du må uttale det bak i halsen. 46 00:01:36,806 --> 00:01:38,808 Hva? Har aldri din mor fortalt deg pikenavnet sitt? 47 00:01:38,892 --> 00:01:40,560 Nei. Og det forstår jeg, med et slikt navn. 48 00:01:40,644 --> 00:01:42,854 Vet du hva? Kom deg ut herfra. Gå og lek med webcam-jenta, 49 00:01:42,938 --> 00:01:44,272 som du aldri kommer til å treffe. 50 00:01:44,356 --> 00:01:45,357 Ja, det skal jeg. 51 00:01:45,440 --> 00:01:47,359 Hun kommer hit på fredag, så sjekk 52 00:01:47,442 --> 00:01:49,194 om de har et par ledige bur nede på kennelen? 53 00:01:49,277 --> 00:01:51,821 Jeg kan garantere de pengene allerede er langt oppi nesa på henne. 54 00:01:51,905 --> 00:01:55,200 Ikke sikker på hva det betyr, men uansett tar du feil. 55 00:02:00,914 --> 00:02:02,582 Fancy. 56 00:02:02,666 --> 00:02:03,917 Skal du noe gøy? 57 00:02:04,000 --> 00:02:05,377 Ja, Kai tar meg med ut på middag. 58 00:02:05,460 --> 00:02:07,379 -Hvem er Kai? -Forloveden min. 59 00:02:09,756 --> 00:02:12,259 Han du manipulerte til å tro jeg var gravid. 60 00:02:12,342 --> 00:02:14,177 Fyren med magemusklene? 61 00:02:15,095 --> 00:02:16,555 Han? Er han aktuell enda? 62 00:02:16,638 --> 00:02:17,722 Ja, det er han. 63 00:02:17,806 --> 00:02:20,058 Han har studert møbeldesign i Skandinavia. 64 00:02:20,976 --> 00:02:21,851 Hei, søta. 65 00:02:21,935 --> 00:02:23,770 Hva skjer? Jeg trodde vi hadde reservert? 66 00:02:23,853 --> 00:02:26,064 Ja, jeg tenkte vi kunne spise her. 67 00:02:26,147 --> 00:02:27,649 Kinamaten i Sverige sugde. 68 00:02:28,024 --> 00:02:29,109 Hei, alle sammen. 69 00:02:29,359 --> 00:02:31,194 Hei, Kai. Hvordan var det på møbelskolen? 70 00:02:31,570 --> 00:02:32,737 Jeg dro ikke. 71 00:02:32,821 --> 00:02:35,115 Ja, de hadde ikke søknad på engelsk, så jeg gjorde noe eget. 72 00:02:35,198 --> 00:02:37,325 Den var ikke på engelsk, så da dro han ikke. 73 00:02:37,409 --> 00:02:39,953 Ja, mye badstue, spiste litt fisk. 74 00:02:40,620 --> 00:02:42,831 Jeg må hive i meg denne kung paoen, før den blir kald. 75 00:02:42,914 --> 00:02:43,915 Trivelig å se dere. 76 00:02:48,044 --> 00:02:49,546 Det var en morsom samtale. 77 00:02:49,921 --> 00:02:51,590 Han holder faktisk på å finne ut av ting. 78 00:02:51,673 --> 00:02:54,301 Jeg dømmer ikke. Han er i det minste en heit taper. 79 00:02:55,760 --> 00:02:57,512 Kai er ikke en taper, Jimmy er en taper. 80 00:02:57,596 --> 00:02:59,639 Absolutt. De minner meg om hverandre. 81 00:02:59,890 --> 00:03:01,850 Det er galskap. De ligner ikke i det hele tatt. 82 00:03:02,142 --> 00:03:05,186 Da jeg traff Jimmy første gang, var han skikkelig stram. 83 00:03:05,604 --> 00:03:07,689 På et eller annet tidspunkt, tapte han seg, 84 00:03:07,772 --> 00:03:08,857 begynte å få pupper. 85 00:03:08,940 --> 00:03:10,942 Vi har liksom bare latet som siden. 86 00:03:11,026 --> 00:03:12,819 Jeg liker ikke retningen dette tar. 87 00:03:12,903 --> 00:03:15,030 To Jimmyer er for mange. 88 00:03:15,447 --> 00:03:16,489 Kung Pao. 89 00:03:23,330 --> 00:03:24,205 Ok. 90 00:03:24,289 --> 00:03:26,750 Jeg liker den superstore luggen din. 91 00:03:27,500 --> 00:03:30,045 Jentene elsker det. Ikke sant? 92 00:03:30,295 --> 00:03:32,547 Chip, jeg har et spørsmål til deg. 93 00:03:32,839 --> 00:03:35,550 Blir du ikke nervøs, nå som det bare er en koffert igjen? 94 00:03:36,301 --> 00:03:38,637 -Plager det deg? -Gi deg, ok? 95 00:03:39,387 --> 00:03:40,597 Kom igjen, Yulia. 96 00:03:41,556 --> 00:03:42,766 Vis deg. 97 00:03:43,350 --> 00:03:46,686 Jeg tror det er på tide å kaste inn håndkledet, kompis. 98 00:03:46,770 --> 00:03:48,396 -Hva tror du? -Nå må du slutte. 99 00:03:48,480 --> 00:03:49,898 -Slutt nå. -Ja. Selvsagt. 100 00:03:52,442 --> 00:03:53,443 Se, der er hun. 101 00:03:54,819 --> 00:03:55,779 Yulia. 102 00:04:01,368 --> 00:04:04,162 Unnskyld, jeg trodde du var en annen. 103 00:04:11,419 --> 00:04:13,630 Herregud. 104 00:04:14,381 --> 00:04:15,799 Det var så bra. 105 00:04:16,550 --> 00:04:18,009 Hvordan kunne jeg være så blind? 106 00:04:18,593 --> 00:04:20,554 Trodde Yulia var en vakker engel. 107 00:04:21,638 --> 00:04:24,140 Så er hun en vakker, løgnaktig hore. 108 00:04:27,811 --> 00:04:32,148 Greit. Først og fremst snakker du ikke om kvinner slik, ok? 109 00:04:32,232 --> 00:04:33,275 For det andre... 110 00:04:34,568 --> 00:04:37,862 ...du vet verden er full av ulver og lam, ikke sant? 111 00:04:37,946 --> 00:04:39,698 Yulia, hun er en ulv. 112 00:04:39,781 --> 00:04:40,782 Jeg er en ulv. 113 00:04:40,865 --> 00:04:41,950 Men du er et lam. 114 00:04:42,284 --> 00:04:44,744 Og ulvens jobb er å spise lammet, ikke sant? 115 00:04:44,828 --> 00:04:46,746 Så dette måtte skje. 116 00:04:47,831 --> 00:04:50,542 Flott, så da skal jeg bruke resten av livet til å bli slukt. 117 00:04:52,502 --> 00:04:54,421 Ikke nødvendigvis. 118 00:04:54,504 --> 00:04:55,964 Du er jo halvt Molng, ikke sant? 119 00:04:56,339 --> 00:04:57,173 Jo. 120 00:04:57,257 --> 00:05:00,302 Da må vi bare sørge for at den Molng-delen kommer til overflaten. 121 00:05:01,261 --> 00:05:03,054 Ok. Pokker heller. 122 00:05:03,138 --> 00:05:04,389 Lær meg å være en Mulk. 123 00:05:04,931 --> 00:05:05,974 Det er Molng. 124 00:05:06,433 --> 00:05:07,392 Molnga. 125 00:05:08,351 --> 00:05:09,728 Vi øver i bilen. 126 00:05:14,149 --> 00:05:17,777 På tide å slutte å være bytte, og heller bli rovdyr. 127 00:05:18,445 --> 00:05:20,780 Første ting, du må lære å fore deg selv. 128 00:05:21,489 --> 00:05:22,616 Stjel litt chips. 129 00:05:23,658 --> 00:05:25,327 Nei, takk. Ikke så glad i chips, ironisk nok. 130 00:05:25,869 --> 00:05:28,121 Det betyr ikke noe. Jeg prøver å lære deg noe. 131 00:05:28,204 --> 00:05:29,247 En ulv tar det han trenger. 132 00:05:29,581 --> 00:05:32,334 Men jeg trenger ikke chips. Jeg spiste nettopp quesadilla. 133 00:05:33,293 --> 00:05:35,212 -Spiste du uten meg? -Jeg var sulten. 134 00:05:35,921 --> 00:05:37,589 Det er ikke poenget, ok? 135 00:05:37,672 --> 00:05:40,050 Tror du en ulv tusler bort til et rådyr og sier: 136 00:05:40,717 --> 00:05:42,260 "Ikke sulten, spiste nettopp quesadilla." 137 00:05:42,344 --> 00:05:43,595 Hvor får en ulv tak i quesadilla? 138 00:05:44,471 --> 00:05:45,847 Bare ta chipsen, ok? 139 00:05:45,931 --> 00:05:47,349 Vi treffes på utsiden. 140 00:05:47,432 --> 00:05:49,100 Vær smart. Listig. 141 00:05:49,351 --> 00:05:51,478 -Smidig, akkurat som en... -Herregud, kom deg vekk. 142 00:05:53,813 --> 00:05:54,898 Dette klarer du. 143 00:06:00,362 --> 00:06:03,990 Ikke bli trumfet av en høyere pris. 144 00:06:24,553 --> 00:06:26,263 Regel nummer én. Ikke stol på noen. 145 00:06:26,805 --> 00:06:27,973 Er du sprø? 146 00:06:28,056 --> 00:06:30,350 Du fikk meg nesten arrestert for en pose chips. 147 00:06:30,892 --> 00:06:31,977 Her er din andel. 148 00:06:32,561 --> 00:06:35,063 Jeg vil ikke ha kyllingen! Jeg ville ikke ha chipsen! 149 00:06:35,146 --> 00:06:36,022 Du utnyttet meg! 150 00:06:36,106 --> 00:06:38,733 Regel nummer to. Se deg rundt. Får du ikke øye på taperen, 151 00:06:38,817 --> 00:06:39,859 er det sannsynligvis deg. 152 00:06:39,943 --> 00:06:42,153 Jeg vet jeg er taperen. Det er derfor vi er her. 153 00:06:42,237 --> 00:06:44,406 Du skulle lære meg å være en ulv. 154 00:06:44,489 --> 00:06:47,409 Jeg vet en ulv aldri ville latt en deilig kylling gå til spille. 155 00:06:47,826 --> 00:06:49,244 Greit. 156 00:06:49,869 --> 00:06:51,329 Jeg skal spise den forbanna kyllingen. 157 00:06:52,247 --> 00:06:53,164 Sprøing. 158 00:06:53,456 --> 00:06:54,499 Gratulerer. 159 00:06:54,958 --> 00:06:57,377 Du er klar for fase to i undervisningen. 160 00:06:57,669 --> 00:06:59,462 Spis ferdig kyllingen. 161 00:06:59,546 --> 00:07:01,590 Jeg jobbet hardt for den. 162 00:07:04,009 --> 00:07:05,886 Viste seg han var mormoner. 163 00:07:12,809 --> 00:07:15,520 Visste ikke dere hang sammen. 164 00:07:15,937 --> 00:07:18,523 Joda. Vi har et godt vennskap. 165 00:07:18,607 --> 00:07:20,650 Perfekt. Kan jeg snakke med Kai? 166 00:07:20,734 --> 00:07:23,403 Absolutt. 167 00:07:26,531 --> 00:07:27,365 Du må løfte den. 168 00:07:29,284 --> 00:07:30,744 Der har du det. 169 00:07:31,202 --> 00:07:32,537 Denne karen kan greiene sine. 170 00:07:34,414 --> 00:07:35,415 Han er super. 171 00:07:36,708 --> 00:07:37,709 Hva skjer, søta? 172 00:07:38,001 --> 00:07:39,169 Du vet, 173 00:07:39,252 --> 00:07:41,504 jeg lurte bare på, nå som du er hjemme, 174 00:07:41,588 --> 00:07:42,797 hva er planen videre? 175 00:07:43,506 --> 00:07:45,133 Jeg vet ikke. Vil du se en film eller noe? 176 00:07:45,508 --> 00:07:48,887 Nei, jeg mente litt mer enn det. 177 00:07:49,804 --> 00:07:51,014 Mener du IMAX? 178 00:07:51,097 --> 00:07:52,057 Glem filmen. 179 00:07:53,767 --> 00:07:57,145 Hva er drømmen din, Kai? 180 00:07:57,437 --> 00:08:00,273 Du er, søta. 181 00:08:00,815 --> 00:08:02,901 Jeg har alt jeg trenger her i badstuen. 182 00:08:03,401 --> 00:08:04,778 Kanskje du burde begynne å tenke på noe, 183 00:08:04,861 --> 00:08:06,738 så ikke folk tror du er en taper. 184 00:08:06,988 --> 00:08:08,156 Tror folk jeg er en taper? 185 00:08:09,658 --> 00:08:10,867 Nei. 186 00:08:11,409 --> 00:08:13,620 Ikke enda. 187 00:08:13,703 --> 00:08:16,706 Men de vil kanskje tro det snart? 188 00:08:17,624 --> 00:08:21,419 Så kanskje det er på tide å tenke over det. 189 00:08:21,711 --> 00:08:23,129 -Ja. -Ja. 190 00:08:23,463 --> 00:08:25,173 -Alt for deg. -Tusen takk. 191 00:08:26,174 --> 00:08:27,551 Jeg skal gi deg beskjed. 192 00:08:27,634 --> 00:08:28,802 Ok, bra. 193 00:08:30,303 --> 00:08:31,388 Du må løfte den. 194 00:08:31,471 --> 00:08:32,556 Ja, jeg bor her. 195 00:08:35,225 --> 00:08:36,643 Kom inn på kontoret. 196 00:08:38,103 --> 00:08:39,729 Det lukter urin her. 197 00:08:39,813 --> 00:08:42,107 Jeg trodde vi skulle på veddeløp. Hva pokker er dette? 198 00:08:42,190 --> 00:08:43,358 Vedding utenfor banen. 199 00:08:43,942 --> 00:08:45,151 Hvorfor brukte jeg dress? 200 00:08:45,694 --> 00:08:47,153 Aner ikke, ditt valg. 201 00:08:47,237 --> 00:08:48,446 Ok, hvis du vil være ulv, 202 00:08:48,530 --> 00:08:50,490 må du lære deg å plukke ut et lam. 203 00:08:53,201 --> 00:08:54,327 Hva med den fyren? 204 00:08:54,411 --> 00:08:55,495 Veldig bra. Hvorfor? 205 00:08:55,579 --> 00:08:57,581 Han veiver med pengene, som en idiot. 206 00:08:57,664 --> 00:08:58,498 Nettopp. 207 00:08:58,665 --> 00:09:00,292 Akkurat som deg med netthorene. 208 00:09:00,417 --> 00:09:02,377 Hva? Hun er ikke en netthore. 209 00:09:02,460 --> 00:09:03,628 Jo. Det er hun. 210 00:09:03,712 --> 00:09:05,088 Kan du komme til poenget? 211 00:09:05,171 --> 00:09:06,381 Ja. Ok. 212 00:09:08,341 --> 00:09:10,343 Først og fremst. 213 00:09:12,387 --> 00:09:13,513 Hva pokker? 214 00:09:15,307 --> 00:09:16,933 Ok. Din tur. Gjør det på meg. 215 00:09:17,183 --> 00:09:19,102 Og ikke sånn en pysegreie, ok? 216 00:09:19,185 --> 00:09:21,021 Du må samle all styrken du har 217 00:09:21,104 --> 00:09:22,647 i den tynne, bleike, beinete kroppen... 218 00:09:27,027 --> 00:09:28,486 Kom igjen. 219 00:09:28,570 --> 00:09:30,697 Jeg skal kverke deg når vi kommer hjem. 220 00:09:32,240 --> 00:09:33,158 Gi meg lommeboken din. 221 00:09:33,366 --> 00:09:34,951 Ikke tale om, jeg stoler ikke på deg. 222 00:09:35,493 --> 00:09:37,537 Veldig bra. Du lærer. 223 00:09:37,954 --> 00:09:39,247 Bra. Må ha lommeboken, likevel. 224 00:09:39,331 --> 00:09:40,707 En del av greia, så få den. 225 00:09:40,790 --> 00:09:42,959 Du får den tilbake om litt. 226 00:09:44,085 --> 00:09:45,545 Ok, følg meg. 227 00:09:47,005 --> 00:09:48,423 Se, han beveger seg. 228 00:09:48,632 --> 00:09:50,425 -Unnskyld meg. -Her kommer han. Nå. 229 00:09:50,634 --> 00:09:51,718 Unnskyld. 230 00:09:53,678 --> 00:09:54,554 Betjent. 231 00:09:55,388 --> 00:09:58,058 Hei. Nevøen min og jeg ble nettopp ranet på parkeringsplassen. 232 00:09:59,017 --> 00:10:00,352 Den mannen med hatt der borte. 233 00:10:02,270 --> 00:10:03,230 Vent her. 234 00:10:06,983 --> 00:10:08,401 -Denne karen? -Ja, det ham. 235 00:10:08,652 --> 00:10:09,653 Hva snakker du om? 236 00:10:09,736 --> 00:10:10,904 Sjekk lommene hans. 237 00:10:10,987 --> 00:10:13,448 Der finner du lommeboken til nevøen min, og vinnerkupong til sjette løp. 238 00:10:13,865 --> 00:10:15,367 Jeg har aldri sett den kvinnen før. 239 00:10:15,909 --> 00:10:16,868 Er alt i orden? 240 00:10:17,327 --> 00:10:18,495 Jeg beklager, frue. 241 00:10:19,079 --> 00:10:20,830 Ikke tenk på noe. Vi tar oss av dette. 242 00:10:20,914 --> 00:10:21,748 Tusen takk. 243 00:10:22,040 --> 00:10:24,501 Liker du å jule opp unger, din drittsekk? 244 00:10:28,630 --> 00:10:30,382 Jeg kjenner henne ikke engang! 245 00:10:30,465 --> 00:10:33,510 Jeg er ikke vant til å jobbe med barn. Den traff virkelig! 246 00:10:33,927 --> 00:10:35,971 Det var fantastisk. Hvor mye tjente vi? 247 00:10:37,514 --> 00:10:39,516 Tretti åtte dollar. Pang. 248 00:10:41,101 --> 00:10:42,102 Var det alt? 249 00:10:42,852 --> 00:10:44,896 Dressen du ødela kostet en tusing. 250 00:10:44,980 --> 00:10:47,023 Ja. Nummer 14. Kle deg vanlig. 251 00:10:47,107 --> 00:10:48,191 Ulver bruker ikke dress. 252 00:10:48,400 --> 00:10:49,734 Ulver bruker ikke noe. 253 00:10:50,652 --> 00:10:51,528 Hva er det du... 254 00:10:51,778 --> 00:10:53,113 Du må løse inn kupongen. 255 00:10:55,657 --> 00:10:57,367 Kan du være så snill å slappe av? 256 00:10:57,909 --> 00:10:59,244 Det er sikkert politiet. 257 00:10:59,369 --> 00:11:01,913 De skal hive oss i fengsel for 38 dollar og en kylling. 258 00:11:01,997 --> 00:11:04,165 Så ro ned. Ulver blir ikke nervøse. 259 00:11:04,249 --> 00:11:06,668 Du er ikke en ulv, du er en forbanna igle. 260 00:11:06,793 --> 00:11:09,129 En østers, om noe, 261 00:11:09,212 --> 00:11:10,422 og jeg spiser østers. 262 00:11:10,672 --> 00:11:12,424 Hva mener du, spiser østers? 263 00:11:12,507 --> 00:11:14,092 Hva pokker er det som foregår? Snakk normalt. 264 00:11:14,175 --> 00:11:15,093 Jeg er ferdig med dette. 265 00:11:15,468 --> 00:11:17,178 Greit. Men ulver gir seg ikke. 266 00:11:17,262 --> 00:11:19,055 -Det gjør jeg. -Chip. 267 00:11:19,264 --> 00:11:21,016 Det er noen som vil snakke med deg. 268 00:11:24,144 --> 00:11:25,353 Hei, Chipen min. 269 00:11:30,817 --> 00:11:32,235 Det var helt vilt. 270 00:11:32,319 --> 00:11:34,696 Immigrasjons-folkene holdt meg hele dagen. 271 00:11:34,779 --> 00:11:36,865 Jeg sa: "Jeg har visum, mistere," 272 00:11:36,948 --> 00:11:38,199 men de ikke høre. 273 00:11:38,283 --> 00:11:40,869 De drittsekkene. De rørte deg vel ikke? 274 00:11:40,952 --> 00:11:42,704 Ok. Og hvorfor ringte du ikke Chip? 275 00:11:42,871 --> 00:11:44,956 Jeg ikke ha amerikansk telefon. 276 00:11:45,415 --> 00:11:46,333 Vet du hva? 277 00:11:46,416 --> 00:11:49,502 I morgen får du deg en ny telefon. 278 00:11:49,586 --> 00:11:50,754 Kom igjen. 279 00:11:50,837 --> 00:11:53,757 Så det fantes ingen telefon du kunne låne? 280 00:11:53,840 --> 00:11:55,425 Beklager. Dette stemmer ikke. 281 00:11:55,675 --> 00:11:57,886 Yulia har svart på nok spørsmål i dag. 282 00:11:57,969 --> 00:12:00,138 Hun har nettopp krysset jordkloden. 283 00:12:00,222 --> 00:12:02,098 Kom, Yulia. Jeg skal hjelpe deg å komme i orden. 284 00:12:02,432 --> 00:12:03,308 Alba! 285 00:12:10,565 --> 00:12:11,733 Hvem pokker er dette? 286 00:12:11,858 --> 00:12:14,319 Jeg er Yulia. Jeg være kjæresten til Chip. 287 00:12:14,653 --> 00:12:16,488 Du tuller. 288 00:12:16,571 --> 00:12:19,532 Alba, kan du være snill å vise Yulia gjesterommet? 289 00:12:21,576 --> 00:12:22,661 Takk, Chip. 290 00:12:33,338 --> 00:12:34,172 Hvordan smaker det? 291 00:12:34,256 --> 00:12:35,215 Hva da? 292 00:12:35,298 --> 00:12:36,550 Den foten du har fått i munnen. 293 00:12:36,883 --> 00:12:38,051 At jeg kunne høre på deg. 294 00:12:38,134 --> 00:12:39,511 Yulia lurte meg ikke. 295 00:12:39,970 --> 00:12:42,180 Din dumme guttunge. 296 00:12:44,641 --> 00:12:46,726 Du slapp nettopp en ulv inn i hønsegården. 297 00:12:47,185 --> 00:12:48,979 Rev i hønsegården, idiot. 298 00:12:49,062 --> 00:12:51,690 Du slepper aldri noe inn i hønsegården. 299 00:12:52,023 --> 00:12:53,358 For da spiser det høner. 300 00:12:58,113 --> 00:12:59,322 Hei. Hva driver du med? 301 00:12:59,614 --> 00:13:01,825 Hei, søta. Gjør meg klar til et møte. 302 00:13:01,908 --> 00:13:03,535 Skal du gå slik på et møte? 303 00:13:03,910 --> 00:13:04,953 Ja. 304 00:13:05,036 --> 00:13:07,247 Jeg ble så glad. Glemte å fortelle deg det. 305 00:13:07,330 --> 00:13:08,999 -Hva? -Jeg skal starte eget firma. 306 00:13:09,082 --> 00:13:10,208 -Skal du? -Ja. 307 00:13:10,292 --> 00:13:12,502 Det er jo fantastisk. Så glad på dine vegne. 308 00:13:12,586 --> 00:13:13,712 Ja. Det er utrolig. 309 00:13:14,004 --> 00:13:15,630 Er du klar, eller? 310 00:13:16,256 --> 00:13:18,008 -Hva gjør han her? -Det er partneren min. 311 00:13:18,091 --> 00:13:20,218 Vi skal ha idémyldring i badstuen nå. 312 00:13:20,302 --> 00:13:21,428 Dere to jobber sammen. 313 00:13:21,678 --> 00:13:23,346 Det du sa var skikkelig inspirerende. 314 00:13:23,430 --> 00:13:25,390 -Hva? -Jeg fortalte Jimmy om praten vår. 315 00:13:25,473 --> 00:13:27,350 -Det var ikke det jeg... -Det fikk meg til å tenke. 316 00:13:27,809 --> 00:13:29,394 Hvilken gruppe er den mest trengende? 317 00:13:29,728 --> 00:13:30,645 Kvinner, ikke sant? 318 00:13:31,938 --> 00:13:33,899 Og hva elsker kvinner? Biff. 319 00:13:34,649 --> 00:13:36,693 Og hva hater de? Fikse ting. 320 00:13:37,152 --> 00:13:39,738 Så vi satte de to tingene sammen, og fikk... 321 00:13:40,488 --> 00:13:42,157 -Fikser Hingstene. -Ja. 322 00:13:42,240 --> 00:13:43,867 Vår skjorteløse handyman-tjeneste. 323 00:13:43,950 --> 00:13:45,994 Som toppløse hushjelper, bare menn. 324 00:13:46,077 --> 00:13:47,913 Pluss at det å ha en partner, 325 00:13:47,996 --> 00:13:49,414 som også er en kompis, 326 00:13:49,497 --> 00:13:51,166 tar vekk mye press. 327 00:13:51,249 --> 00:13:54,502 Bare det argumentet alene, vil skaffe oss tonnevis av kunder. 328 00:13:54,586 --> 00:13:57,547 Og denne magemuskel-greia er kremen. 329 00:13:57,631 --> 00:13:59,007 Magen din er laget av kake. 330 00:13:59,090 --> 00:14:00,550 Ok. Kanskje akkurat nå, 331 00:14:00,634 --> 00:14:02,510 så derfor begynner Kai alene, 332 00:14:02,594 --> 00:14:03,970 mens jeg venter, tar av meg noen kilo, 333 00:14:04,054 --> 00:14:06,348 og kommer når jeg er klar. 334 00:14:06,431 --> 00:14:07,974 Bra vi har den badstuen, ikke sant? 335 00:14:08,099 --> 00:14:08,934 Ja. 336 00:14:10,018 --> 00:14:11,686 Selvsagt, jeg skal også få tak i en skjeggtrimmer, 337 00:14:11,770 --> 00:14:13,563 og få orden på underlivet. 338 00:14:22,489 --> 00:14:23,490 Så... 339 00:14:24,366 --> 00:14:25,742 Hvordan har alle hatt det i dag? 340 00:14:26,159 --> 00:14:27,285 Fantastisk. 341 00:14:27,702 --> 00:14:29,287 Fetteren min brøt meldeplikten, 342 00:14:29,371 --> 00:14:31,456 som selvfølgelig ikke er gode nyheter, 343 00:14:31,539 --> 00:14:33,917 men vi får låne vanen hans, til han kommer ut. 344 00:14:34,000 --> 00:14:35,627 Vi klistrer bare på en feit rompe 345 00:14:35,710 --> 00:14:36,711 på siden. 346 00:14:36,920 --> 00:14:39,548 God idé! Blir som en mobil oppslagstavle. 347 00:14:41,508 --> 00:14:43,552 Det er jo fremdeles en van. 348 00:14:44,344 --> 00:14:47,138 Jeg er så stolt av deg. Det er så spennende. 349 00:14:47,222 --> 00:14:48,932 Men ikke ha for store forventinger, ok? 350 00:14:50,016 --> 00:14:51,017 Hva mener du? 351 00:14:52,018 --> 00:14:53,353 Handyman-tjeneste? 352 00:14:53,436 --> 00:14:55,272 Ikke akkurat en grensesprengende idé. 353 00:14:56,022 --> 00:14:57,566 Hvor mye penger kan dere egentlig tjene? 354 00:14:57,649 --> 00:14:58,858 Mye. 355 00:14:58,942 --> 00:15:02,070 Jeg se det samme med gatejenter i mitt land. 356 00:15:02,612 --> 00:15:04,573 Så mye risiko, lite penger. 357 00:15:04,656 --> 00:15:05,782 Ja. Denne jenta skjønner greia. 358 00:15:06,825 --> 00:15:07,742 Hvem var du igjen? 359 00:15:08,493 --> 00:15:11,121 Hun er kjæresten min. Hvorfor spør alle om det? 360 00:15:11,204 --> 00:15:14,124 Ja, alle kan jo se det er kjæresten hans. 361 00:15:14,916 --> 00:15:16,418 Sett igang et webshow heller? 362 00:15:16,501 --> 00:15:19,504 Da kan dere ha som mange kunder dere vil på en gang, 363 00:15:19,880 --> 00:15:21,047 og dere blir ikke skadet. 364 00:15:21,131 --> 00:15:22,257 Der er briljant. 365 00:15:22,340 --> 00:15:23,592 -Jimmy, hørte du det? -Ja. 366 00:15:23,675 --> 00:15:24,718 Smart, søta. 367 00:15:24,801 --> 00:15:25,886 Ja, veldig. 368 00:15:25,969 --> 00:15:28,013 Jeg må bare spørre rett ut. 369 00:15:28,096 --> 00:15:29,514 Yulia, hvorfor kom du hit? 370 00:15:29,931 --> 00:15:31,141 Chip inviterte meg. 371 00:15:31,224 --> 00:15:33,518 Nei, det vet jeg. Det var ikke spørsmålet. 372 00:15:33,602 --> 00:15:37,230 Jeg bare lurer, hva gjør en ulv som deg, med et lam som Chip? 373 00:15:37,731 --> 00:15:40,191 Yulia, du trenger ikke svare på det spørsmålet. 374 00:15:40,275 --> 00:15:41,359 Det går bra. 375 00:15:44,029 --> 00:15:46,281 Jeg liker Chip fordi han er lam. 376 00:15:50,577 --> 00:15:52,787 Lam er bra. De er myke. 377 00:15:53,121 --> 00:15:54,497 Lam ville aldri skade meg. 378 00:15:55,165 --> 00:15:57,459 I Sovjet, min pappa ble, 379 00:15:58,543 --> 00:15:59,628 hva sier man, 380 00:16:00,128 --> 00:16:01,171 Fordrukken krøpling. 381 00:16:01,254 --> 00:16:02,172 Alkoholiker. 382 00:16:02,631 --> 00:16:04,382 Han var ikke snill med min mamma. 383 00:16:05,050 --> 00:16:07,219 For å hjelpe moren min, 384 00:16:10,180 --> 00:16:12,307 måtte jeg gjøre mange ting for å overleve. 385 00:16:13,808 --> 00:16:15,393 Livet har ikke vært lett for meg. 386 00:16:17,062 --> 00:16:18,813 Vi har alle gjort ting for å overleve. 387 00:16:18,897 --> 00:16:21,149 Slutt. Ser du hva du gjorde? 388 00:16:21,441 --> 00:16:22,567 Nå er hun lei seg. 389 00:16:22,692 --> 00:16:24,694 Yulia, dette trenger du ikke godta. 390 00:16:30,408 --> 00:16:32,577 -Jeg liker henne. -Hun har gode idéer. 391 00:16:41,044 --> 00:16:43,296 Vi skal fylle bensin, for vi skal på butikken i morgen. 392 00:16:43,380 --> 00:16:46,466 Kult. Og angående Fikser Hingstene, så må det avsluttes. 393 00:16:46,758 --> 00:16:48,176 Vil du vi skal avslutte businessen? 394 00:16:48,260 --> 00:16:50,136 Det, vennskapet deres, alt. 395 00:16:50,762 --> 00:16:52,472 Jeg vil ikke du skal henge mer med Kai. 396 00:16:52,556 --> 00:16:53,598 Hvorfor? 397 00:16:53,682 --> 00:16:55,392 Fordi jeg vil han skal ha en sjanse, 398 00:16:55,475 --> 00:16:57,394 og er han sammen med deg, skjer ikke det. 399 00:16:57,936 --> 00:16:58,895 Du har ødelagt sjansen din. 400 00:16:58,979 --> 00:17:00,397 Ditt liv er mørkt og deprimerende. 401 00:17:00,981 --> 00:17:02,983 Ok, Sabrina, jeg hører på tonen i stemmen din 402 00:17:03,066 --> 00:17:05,026 at du vil si noe ganske sårende. 403 00:17:05,610 --> 00:17:08,154 Hørte du ikke etter? Jeg sa noe sårende. 404 00:17:08,238 --> 00:17:09,197 Livet ditt er trist. 405 00:17:09,906 --> 00:17:11,825 Jeg vil du skal holde deg unna Kai, ok? 406 00:17:12,659 --> 00:17:14,869 Hør, vennen min, 407 00:17:14,953 --> 00:17:16,830 dersom du tror jeg kaster vekk et vennskap 408 00:17:16,913 --> 00:17:18,290 for litt penger i lomma... 409 00:17:18,373 --> 00:17:19,416 Hva med 2 000 dollar? 410 00:17:19,499 --> 00:17:20,917 Det er mye mer enn jeg trodde. 411 00:17:22,335 --> 00:17:23,712 Han må ikke få vite det var min idé. 412 00:17:24,921 --> 00:17:25,797 Forstått? 413 00:17:27,257 --> 00:17:28,174 Greit. 414 00:17:36,266 --> 00:17:38,226 Ok, vi har laptopen til Sabrina, 415 00:17:38,310 --> 00:17:41,271 Rolexen til Chip. Sandy Koufax-ballen til Ben. 416 00:17:41,354 --> 00:17:43,648 Ok, flanellen min. -Bra. 417 00:17:43,732 --> 00:17:45,901 Vi må ha noe av ditt. Jeg henter det smykket. 418 00:17:46,610 --> 00:17:49,779 Nei. Min abuelita gav det til meg, da jeg var fem. 419 00:17:49,863 --> 00:17:51,823 Alba, vi må legge noe i kofferten, 420 00:17:51,907 --> 00:17:53,158 ellers blir det mistenksomt, ok? 421 00:17:54,367 --> 00:17:55,785 Jeg vet ikke helt. 422 00:17:56,119 --> 00:17:57,746 Vi bare jobber frem det innlysende. 423 00:17:58,330 --> 00:18:01,207 Hvis en korrupt purk planter narko på en skyldig mistenkt, 424 00:18:01,291 --> 00:18:02,667 så er mistenkte fremdeles skyldig, sant? 425 00:18:02,751 --> 00:18:03,877 Hva slags narkotika? 426 00:18:03,960 --> 00:18:05,587 Hva slags... Tuller du med meg? 427 00:18:06,171 --> 00:18:08,131 Jeg vet ikke, Alba. Hva slags narkotika bør det være, 428 00:18:08,215 --> 00:18:09,341 for å kunne gi meg smykket? 429 00:18:10,258 --> 00:18:12,761 -Kokain? -Kokain! Takk. 430 00:18:12,844 --> 00:18:14,429 Jeg blir sprø av deg. 431 00:18:14,512 --> 00:18:17,724 Greit, vi våkner altså om et par timer, sier vi er ranet, 432 00:18:17,807 --> 00:18:19,643 og finner alle tingene våre i Yulias koffert, 433 00:18:19,726 --> 00:18:23,146 og så vil Chip se hvilken uærlig tøs hun er. 434 00:18:23,230 --> 00:18:24,940 -Det er bra. -Det kommer til å bli så gøy. 435 00:18:32,656 --> 00:18:34,574 Hei! Der er han. 436 00:18:34,658 --> 00:18:36,868 Hiv av buksene. Begynn å svette. 437 00:18:37,994 --> 00:18:39,704 Jeg er ikke her for å svette med deg, Kai. 438 00:18:40,205 --> 00:18:41,081 Er du ikke? 439 00:18:42,082 --> 00:18:43,708 Nei. 440 00:18:44,501 --> 00:18:45,961 Ikke i dag eller noen gang. 441 00:18:48,004 --> 00:18:49,172 Jeg forstår ikke. 442 00:18:50,590 --> 00:18:52,926 Jeg har tenkt litt over ting, og... 443 00:18:54,094 --> 00:18:56,012 Jeg synes Fikser Hingstene er teit, 444 00:18:56,721 --> 00:18:58,098 og jeg synes du er teit. 445 00:18:59,558 --> 00:19:00,934 Men jeg trodde vi var venner? 446 00:19:01,017 --> 00:19:02,811 Det er fordi du er teit, Kai. 447 00:19:04,813 --> 00:19:06,439 Så ikke kontakt meg, 448 00:19:06,523 --> 00:19:08,650 eller prøv å bli venner igjen... 449 00:19:09,192 --> 00:19:11,027 Bare la meg være i fred, ok? 450 00:19:13,738 --> 00:19:14,739 Du må riste den. 451 00:19:14,823 --> 00:19:16,324 Jeg vet jeg må riste den. 452 00:19:23,790 --> 00:19:25,875 Herregud, jeg beklager. 453 00:19:27,627 --> 00:19:29,713 God morgen, Romeo. Sovet godt? 454 00:19:29,796 --> 00:19:30,630 Greit. 455 00:19:30,714 --> 00:19:33,758 Mickey, vi har et problem. Vi er ranet. 456 00:19:33,842 --> 00:19:34,676 -Hva? -Ja. 457 00:19:34,759 --> 00:19:36,678 Hvem i all verden ville gjøre noe slikt? 458 00:19:36,761 --> 00:19:38,179 Kan være hvem som helst. 459 00:19:38,471 --> 00:19:39,806 Noen har stjålet laptopen min. 460 00:19:39,890 --> 00:19:41,641 Noen har stjålet baseballen min! 461 00:19:41,725 --> 00:19:43,018 Jeg finner ikke støvlene mine. 462 00:19:43,101 --> 00:19:45,770 Hva? Greit, alle setter seg ned. 463 00:19:45,854 --> 00:19:47,147 Dette skal vi til bunns i. 464 00:19:47,230 --> 00:19:49,065 Chip, hvor er Yulia? 465 00:19:49,149 --> 00:19:50,609 Sannsynligvis over Atlanteren et sted. 466 00:19:52,694 --> 00:19:53,653 Jeg dumpet henne. 467 00:19:53,945 --> 00:19:54,821 Hva? Hvorfor? 468 00:19:54,905 --> 00:19:57,157 Hun ødela maskuliniteten min, ved middagen i går. 469 00:19:57,240 --> 00:19:58,992 Jeg kan ikke være med noen som tror jeg er et lam. 470 00:20:00,994 --> 00:20:04,080 Det smykket har vært i familien i generasjoner. 471 00:20:04,247 --> 00:20:05,415 -Pokker ta, Chip. -Min mor... 472 00:20:05,498 --> 00:20:07,834 Lot du kamerajenta ta laptopen min? 473 00:20:10,629 --> 00:20:12,130 Alle sammen, ro ned! 474 00:20:12,964 --> 00:20:15,175 Slapp av, ok? Jeg skal forklare hva som hendte. 475 00:20:18,845 --> 00:20:20,222 Det som skjedde var at du ble lurt, 476 00:20:20,347 --> 00:20:21,890 akkurat slik jeg sa du ville. 477 00:20:24,142 --> 00:20:26,019 -Jeg føler meg så dum. -Ja. 478 00:20:26,102 --> 00:20:28,146 Vet du hvorfor? Fordi du er det. 479 00:20:28,647 --> 00:20:31,775 Her står jeg, og spyr ut informasjon og livsvisdom over hele deg. 480 00:20:31,858 --> 00:20:33,610 Og hva gjør du? Du bare feier det vekk! 481 00:20:33,693 --> 00:20:35,028 Alt sammen, 482 00:20:35,111 --> 00:20:36,905 og så står du forvirret og lurer på hva som skjedde? 483 00:20:36,988 --> 00:20:38,114 Dumme unge. 484 00:20:38,281 --> 00:20:41,243 Den virkelige leksen her, 485 00:20:41,326 --> 00:20:44,371 er at det er enkelt å si at alle voksne artister 486 00:20:44,454 --> 00:20:46,122 som upålitelige skurker. 487 00:20:46,373 --> 00:20:47,958 Men hvis du virkelig vil vite sannheten, 488 00:20:48,041 --> 00:20:49,960 er det kvinner generelt, som ikke kan stoles på. 489 00:20:50,794 --> 00:20:52,587 Se hvem som snakker. Tyv. 490 00:20:53,171 --> 00:20:54,047 Hva? 491 00:20:54,130 --> 00:20:56,049 Kai kom ikke og la seg i går? 492 00:20:56,132 --> 00:20:57,384 Jeg vet du ikke slo opp med ham. 493 00:20:57,467 --> 00:20:59,636 Jo, det gjorde jeg. I badstuen i går kveld. 494 00:20:59,928 --> 00:21:01,513 Hva er den lukten? Kjenner dere det? 495 00:21:06,101 --> 00:21:07,227 Forsiktig nå. 496 00:21:08,478 --> 00:21:10,897 Døren var så kilt, det var umulig å komme ut. 497 00:21:10,981 --> 00:21:11,982 Jeg beklager. 498 00:21:12,399 --> 00:21:13,316 Forsiktig! 499 00:21:13,400 --> 00:21:14,234 Herregud. 500 00:21:14,317 --> 00:21:15,443 Pass trinnet. 501 00:21:15,860 --> 00:21:18,113 Kom. Forsiktig. 502 00:21:18,196 --> 00:21:20,949 Sabrina, jeg er så lei meg. 503 00:21:22,450 --> 00:21:25,036 Den badstuen tok feil Jimmy. 504 00:21:25,245 --> 00:21:26,538 Ja. 505 00:21:26,621 --> 00:21:27,914 Du vet, 506 00:21:28,748 --> 00:21:30,709 han skulle virkelig ha fikset den døren. 507 00:21:36,089 --> 00:21:37,090 Tekst: Yvonne Kallhovd