1 00:00:05,006 --> 00:00:07,259 Mitä oikein teet? Etkö ole ennen imuttanut? 2 00:00:07,342 --> 00:00:09,511 Imen niin kovaa kuin voin. Se ei tule. 3 00:00:09,594 --> 00:00:10,595 Ime kovempaa. 4 00:00:10,679 --> 00:00:12,931 Ja kierroksen lopuksi, 5 00:00:13,014 --> 00:00:14,558 näet kaikki upeat autoni. 6 00:00:14,641 --> 00:00:16,977 En aja niillä vielä, mutta kun ajan, 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,937 tulen vetämään ihan täysillä. 8 00:00:19,020 --> 00:00:20,981 -Keitä nuo kiertolaiset ovat? -Mitkä? 9 00:00:21,064 --> 00:00:22,232 -Kiertolaiset. -Moikka. 10 00:00:22,899 --> 00:00:24,568 Älä heistä huoli. Eivät ketään tärkeitä. 11 00:00:24,651 --> 00:00:25,944 Pitää mennä. Puhutaan myöhemmin, kulta. 12 00:00:26,027 --> 00:00:27,988 Moikka, prinssi Komea. 13 00:00:29,447 --> 00:00:31,616 Mitäs kuuluu, prinssi Komea. Kuka se tyttö oli? 14 00:00:31,700 --> 00:00:34,911 Se nainen oli Yulia. Tapasimme netissä. 15 00:00:34,995 --> 00:00:36,204 Onko se joku nettitreffijuttu? 16 00:00:36,288 --> 00:00:38,415 Tavallaan. HotEuroCamGirls.com. 17 00:00:38,498 --> 00:00:40,834 -Voi Luoja. -Voi pojat. 18 00:00:41,668 --> 00:00:43,461 Minulla ei ole rahaa siihen, 19 00:00:43,545 --> 00:00:45,463 mutta olen nähnyt ne mainokset ruudulla. 20 00:00:45,964 --> 00:00:47,340 Älä nyt viitsi, Chip. 21 00:00:47,424 --> 00:00:48,884 Ei hän pidä sinusta. Tiedät sen. 22 00:00:48,967 --> 00:00:51,303 En ole harhainen. Lennätän hänet tänne, 23 00:00:51,386 --> 00:00:52,804 jotta voimme tutustua kasvokkain. 24 00:00:56,641 --> 00:00:58,768 Chip, tuo on säälittävää. 25 00:00:58,852 --> 00:00:59,728 Olenko säälittävä? 26 00:00:59,811 --> 00:01:00,645 -Joo. -Joo. 27 00:01:00,729 --> 00:01:02,689 Minä en sentään tee sitä, mitä hittoa te teettekin. 28 00:01:02,772 --> 00:01:03,773 Mitä oikein teet? 29 00:01:03,857 --> 00:01:07,068 Otamme bensaa GT:stä, jotta saamme Lambon liikkeelle, 30 00:01:07,152 --> 00:01:08,820 jotta voimme lähteä Speedsterillä kaupungille. 31 00:01:08,904 --> 00:01:10,280 Miksette ota Lamboa? 32 00:01:10,989 --> 00:01:13,325 Koska sitten emme ajaisi Speedsterillä. 33 00:01:13,408 --> 00:01:15,702 -Mitä hän tarkoittaa? -En tiedä. Ei hän ymmärrä. 34 00:01:15,785 --> 00:01:16,912 Mitä nuo letkut ovat? 35 00:01:17,704 --> 00:01:19,873 En aio selittää uudestaan. Imemme sitä. 36 00:01:20,582 --> 00:01:21,958 Eikö äitisi opettanut sinulle mitään? 37 00:01:22,042 --> 00:01:24,252 Et kestäisi viittä minuuttia oikeassa maailmassa. 38 00:01:24,836 --> 00:01:26,630 Pentu on pelkkää Pembertonia eikä yhtään Molngia. 39 00:01:26,713 --> 00:01:27,714 Eikä mitä? 40 00:01:27,797 --> 00:01:28,757 Myyrää? 41 00:01:28,840 --> 00:01:30,300 Molng. Se on sukunimeni. 42 00:01:30,383 --> 00:01:31,301 Mullen? 43 00:01:31,384 --> 00:01:33,386 Ei. Mullen? Molng. 44 00:01:33,470 --> 00:01:35,055 M-O-L-N-G. Molng. 45 00:01:35,138 --> 00:01:36,723 Se pitää sanoa kurkun takaosalla. 46 00:01:36,806 --> 00:01:39,059 Mitä? Eikö äitisi koskaan kertonut tyttönimeään? 47 00:01:39,142 --> 00:01:40,894 Ei. Enkä ihmettele, kun se on tuollainen. 48 00:01:40,977 --> 00:01:42,854 Tiedätkö mitä? Häivy siitä. Mene leikkimään kameratytön kanssa. 49 00:01:42,938 --> 00:01:44,272 Et kuitenkaan näe häntä koskaan oikeasti. 50 00:01:44,356 --> 00:01:45,357 Näenpäs. 51 00:01:45,440 --> 00:01:47,359 Hän tulee perjantaina, joten tarkistakaa, 52 00:01:47,442 --> 00:01:49,194 löytyykö kennelistä muutama vapaa koppi. 53 00:01:49,277 --> 00:01:51,821 Takaan, että rahasi vedettiin jo nenään. 54 00:01:51,905 --> 00:01:55,200 En tiedä, mitä tuo tarkoittaa, mutta olet väärässä. 55 00:02:00,914 --> 00:02:02,582 Hienohelma. 56 00:02:02,666 --> 00:02:03,917 Oletko menossa kivaan paikkaan? 57 00:02:04,000 --> 00:02:05,377 Kai vie minut illalliselle. 58 00:02:05,460 --> 00:02:07,379 -Kuka on Kai? -Sulhaseni. 59 00:02:09,589 --> 00:02:12,259 Se, jonka manipuloit uskomaan, että olin raskaana. 60 00:02:12,342 --> 00:02:14,261 Se unelmavatsalihasten omistajako? 61 00:02:15,095 --> 00:02:16,555 Sekö tyyppi? Vieläkö se jatkuu? 62 00:02:16,638 --> 00:02:17,722 Kyllä, jatkuu. 63 00:02:17,806 --> 00:02:19,975 Hän on ollut opiskelemassa huonekalusuunnittelua Skandinaviassa. 64 00:02:20,976 --> 00:02:21,851 Hei, kulta. 65 00:02:21,935 --> 00:02:23,770 Hei, mitä nyt? Luulin, että meillä oli pöytävaraus. 66 00:02:23,853 --> 00:02:26,064 Ajattelin, että syödään sittenkin täällä. 67 00:02:26,147 --> 00:02:27,649 Kiinalainen ruoka Ruotsissa oli kamalaa. 68 00:02:28,024 --> 00:02:29,109 Hei kaikille. 69 00:02:29,359 --> 00:02:31,194 Hei, Kai. Miten huonekalukoulu meni? 70 00:02:31,278 --> 00:02:32,737 En mennytkään sinne. 71 00:02:32,821 --> 00:02:35,115 Hakemus ei ollut englanninkielinen, joten puuhailin omiani. 72 00:02:35,198 --> 00:02:37,325 Se ei ollut englanniksi, joten hän ei mennyt. 73 00:02:37,409 --> 00:02:40,036 Saunoin paljon, söin kalaa. 74 00:02:40,620 --> 00:02:42,831 Mutta nyt vedän tämän kung paon ennen kuin se jäähtyy. 75 00:02:42,914 --> 00:02:43,915 Oli kiva nähdä. 76 00:02:48,044 --> 00:02:49,546 Sepä oli mukava keskustelu. 77 00:02:49,629 --> 00:02:51,590 Hänellä on vielä jutut vähän hakusessa. 78 00:02:51,673 --> 00:02:54,301 En minä tuomitse. Ainakin hän on kuuma luuseri. 79 00:02:55,760 --> 00:02:57,512 Kai ei ole luuseri. Jimmy on. 80 00:02:57,596 --> 00:02:59,598 Totta. He muistuttavat toisiaan. 81 00:02:59,681 --> 00:03:01,850 Ihan hullua. He eivät ole yhtään samanlaisia. 82 00:03:01,933 --> 00:03:05,186 Kun tapasin Jimmyn, hän oli aika kuuma paketti. 83 00:03:05,604 --> 00:03:07,689 Jossain vaiheessa hän vain luovutti. 84 00:03:07,772 --> 00:03:08,857 Kasvatti tissit. 85 00:03:08,940 --> 00:03:10,942 Emme ole sen jälkeen enää panostaneet tähän. 86 00:03:11,026 --> 00:03:12,819 En pidä siitä, mihin tämä johtaa. 87 00:03:12,903 --> 00:03:15,030 Kaksi Jimmyä on liikaa. 88 00:03:15,447 --> 00:03:16,740 Kung paota. 89 00:03:23,330 --> 00:03:24,205 Okei. 90 00:03:24,289 --> 00:03:26,750 Pidän siitä, miten pöyheäksi kampasit otsatukan. 91 00:03:27,500 --> 00:03:30,045 Tytöt tykkäävät kunnon kiehkurasta. Eikö vain? 92 00:03:30,128 --> 00:03:32,547 Chip, kysymys. 93 00:03:32,839 --> 00:03:35,550 Hermostuttaako, että tuolla on enää yksi laukku? 94 00:03:36,301 --> 00:03:38,637 -Häiritseekö se sinua? -Pää kiinni. 95 00:03:39,262 --> 00:03:40,597 Tule nyt, Yulia. 96 00:03:41,556 --> 00:03:43,058 Näyttäydy. 97 00:03:43,141 --> 00:03:46,686 Taitaa olla aika heittää pyyhe kehään. 98 00:03:46,770 --> 00:03:48,396 -Mitä mieltä olet? -Sinun pitää lopettaa. 99 00:03:48,480 --> 00:03:49,898 -Lopeta heti. -Joo, just. 100 00:03:52,442 --> 00:03:53,443 Katso, tuossa hän on. 101 00:03:54,819 --> 00:03:55,779 Yulia. 102 00:04:01,368 --> 00:04:04,162 Anteeksi, luulin sinua erääksi toiseksi. 103 00:04:11,419 --> 00:04:13,713 Voi Luoja. 104 00:04:14,381 --> 00:04:15,799 Se oli niin helmi tilanne. 105 00:04:16,550 --> 00:04:18,009 Miten saatoin olla niin sokea? 106 00:04:18,593 --> 00:04:20,554 Pidin Yuliaa kauniina enkelinä. 107 00:04:21,638 --> 00:04:24,140 Mutta hän olikin kaunis valehteleva huora. 108 00:04:27,811 --> 00:04:32,148 Hei, älähän nyt. Ensinnäkin, älä puhu noin naisista. 109 00:04:32,232 --> 00:04:33,275 Ja toiseksi... 110 00:04:34,568 --> 00:04:37,862 Maailma on täynnä susia ja lampaita. 111 00:04:37,946 --> 00:04:39,698 Yulia on susi. 112 00:04:39,781 --> 00:04:40,782 Minä olen susi. 113 00:04:40,865 --> 00:04:41,950 Sinä taas olet lammas. 114 00:04:42,284 --> 00:04:44,744 Susien tarkoitus on syödä lampaat. 115 00:04:44,828 --> 00:04:46,746 Tämä olisi tapahtunut ennemmin tai myöhemmin. 116 00:04:47,831 --> 00:04:50,750 Hienoa, eli minua ahmitaan koko loppuelämän. 117 00:04:52,502 --> 00:04:54,421 Ei nyt välttämättä. 118 00:04:54,504 --> 00:04:55,964 Olet sentään puoliksi Molng. 119 00:04:56,047 --> 00:04:57,173 Niin kai. 120 00:04:57,257 --> 00:05:00,302 Pitää vain varmistaa, että Molngin puoli voittaa. 121 00:05:01,261 --> 00:05:03,054 Mikä ettei. 122 00:05:03,138 --> 00:05:04,639 Opeta, miten ollaan Mulkkeja. 123 00:05:04,723 --> 00:05:06,182 Molng. 124 00:05:06,266 --> 00:05:07,392 Molnga. 125 00:05:08,351 --> 00:05:09,728 Harjoitellaan autossa. 126 00:05:14,107 --> 00:05:17,777 On aika lopettaa uhrina olo ja aloittaa saalistaminen. 127 00:05:18,278 --> 00:05:20,780 Ensinnäkin sinun pitää oppia ruokkimaan itsesi. 128 00:05:21,489 --> 00:05:22,616 Varasta sipsejä. 129 00:05:23,950 --> 00:05:25,327 Ei, kiitos. Ironista kyllä, mutta en pidä niistä. 130 00:05:25,869 --> 00:05:28,121 Ei sillä ole väliä. Yritän opettaa sinulle jotain. 131 00:05:28,204 --> 00:05:29,247 Susi ottaa sen, mitä se tarvitsee. 132 00:05:29,331 --> 00:05:32,584 Niin, mutta en tarvitse sipsejä. Söin juuri quesadillan. 133 00:05:33,293 --> 00:05:35,212 -Söitkö ilman minua? -Oli nälkä. 134 00:05:35,921 --> 00:05:37,589 Se ei ole nyt pääasia. 135 00:05:37,672 --> 00:05:40,050 Luuletko, että susi kävelee peuran ohi ja ajattelee: "Olkoon, 136 00:05:40,717 --> 00:05:42,260 en ole niin nälkäinen. Söin juuri quesadillan." 137 00:05:42,344 --> 00:05:43,595 Mistä susi saisi quesadillan? 138 00:05:44,471 --> 00:05:45,847 Varasta ne sipsit. 139 00:05:45,931 --> 00:05:47,349 Tavataan ulkona. 140 00:05:47,432 --> 00:05:49,100 Ole fiksu. Ole varovainen. 141 00:05:49,351 --> 00:05:51,478 -Ole sulava kuin... -Luoja sentään, mene pois. 142 00:05:53,813 --> 00:05:54,898 Pystyt tähän. 143 00:06:00,362 --> 00:06:03,990 Älä haksahda korkeampiin hintoihin. 144 00:06:24,553 --> 00:06:26,304 Opetus numero yksi. Älä luota keneenkään. 145 00:06:26,805 --> 00:06:27,973 Oletko hullu? 146 00:06:28,056 --> 00:06:30,350 Minut melkein pidätettiin perunalastujen takia. 147 00:06:30,892 --> 00:06:31,977 Tässä osuutesi. 148 00:06:32,769 --> 00:06:35,063 En halua kanaa enkä sipsejä! 149 00:06:35,146 --> 00:06:36,022 Käytit minua! 150 00:06:36,106 --> 00:06:38,733 Opetus numero kaksi. Jos et huomaa, ketä vedätetään, 151 00:06:38,817 --> 00:06:39,859 luultavasti se olet sinä. 152 00:06:39,943 --> 00:06:42,153 Tiedän, että olen. Siksi olemme täällä. 153 00:06:42,237 --> 00:06:44,406 Sinun piti opettaa minulle, miten ollaan susia. 154 00:06:44,489 --> 00:06:47,409 Tiedän, ettei susi jättäisi hyvää kanaa syömättä. 155 00:06:47,826 --> 00:06:49,244 Hyvä on. 156 00:06:49,869 --> 00:06:51,329 Syön sen hiton kanan. 157 00:06:52,247 --> 00:06:53,164 Psyko. 158 00:06:53,248 --> 00:06:54,499 Onnittelut. 159 00:06:54,958 --> 00:06:57,502 Olet valmis koulutuksesi toiseen vaiheeseen. 160 00:06:57,586 --> 00:06:59,462 Syödään kana ensin. 161 00:06:59,546 --> 00:07:01,590 Tein paljon töitä sen eteen. 162 00:07:04,009 --> 00:07:05,886 Kävi ilmi, että hän olikin mormoni. 163 00:07:12,809 --> 00:07:15,478 En tiennytkään, että te hengailette. 164 00:07:15,937 --> 00:07:18,523 Joo. Ystävyys on rakenteilla. 165 00:07:18,607 --> 00:07:20,650 Mahtavaa. Voinko jutella Kain kanssa? 166 00:07:20,734 --> 00:07:23,403 Joo, tietty. 167 00:07:26,531 --> 00:07:27,365 Sinun pitää nostaa sitä. 168 00:07:29,284 --> 00:07:30,744 Nyt onnistui. 169 00:07:31,202 --> 00:07:32,537 Tuo tyyppi tietää juttuja. 170 00:07:34,414 --> 00:07:35,415 Hän on mahtava. 171 00:07:36,708 --> 00:07:37,709 Mitä nyt, kulta? 172 00:07:37,792 --> 00:07:39,169 Tiedätkös, 173 00:07:39,252 --> 00:07:41,504 mietin vain, että nyt kun olet kotona, 174 00:07:41,588 --> 00:07:42,797 onko sinulla jotain suunnitelmia? 175 00:07:43,506 --> 00:07:45,133 En tiedä. Haluatko mennä leffaan? 176 00:07:45,217 --> 00:07:48,970 Ei, en. Tarkoitin jotain vähän isompaa. 177 00:07:49,804 --> 00:07:51,014 Kuten IMAX? 178 00:07:51,097 --> 00:07:52,057 Unohda leffat. 179 00:07:53,767 --> 00:07:57,187 Kai, mitä unelmia sinulla on? 180 00:07:57,270 --> 00:08:00,273 Sinä, kultsu. 181 00:08:00,815 --> 00:08:02,901 Kaikki, mitä tarvitsen, on tässä saunassa. 182 00:08:03,401 --> 00:08:04,778 Ehkä sinun pitäisi miettiä sitä, 183 00:08:04,861 --> 00:08:06,738 ettei sinua pidettäisi luuserina. 184 00:08:06,821 --> 00:08:08,323 Pitävätkö ihmiset minua luuserina? 185 00:08:09,658 --> 00:08:10,867 Eivät. 186 00:08:11,409 --> 00:08:13,620 Eivät vielä. 187 00:08:13,703 --> 00:08:16,706 Mutta he saattavat pian ajatella niin. 188 00:08:17,624 --> 00:08:21,503 Ehkä olisi hyvä miettiä asiaa. 189 00:08:21,586 --> 00:08:23,129 -Joo. -Joo. 190 00:08:23,630 --> 00:08:25,173 -Tekisin mitä vain takiasi. -Kiitos. 191 00:08:26,174 --> 00:08:27,551 Jatka, mitä olitkaan tekemässä. 192 00:08:27,634 --> 00:08:28,802 -Okei. -Okei, kiva. 193 00:08:30,303 --> 00:08:31,388 Nosta sitä. 194 00:08:31,471 --> 00:08:32,556 Tiedän, asun täällä. 195 00:08:33,223 --> 00:08:34,391 Okei. 196 00:08:35,225 --> 00:08:36,685 Astuhan toimistooni. 197 00:08:38,103 --> 00:08:39,729 Toimistosi haisee virtsalta. 198 00:08:39,813 --> 00:08:42,107 Luulin, että menemme hevoskisoihin. Mikä hitto tämä paikka on? 199 00:08:42,190 --> 00:08:43,358 Radan ulkopuolinen vedonlyöntipaikka. 200 00:08:43,942 --> 00:08:45,151 Miksi laitoin puvun? 201 00:08:45,694 --> 00:08:47,153 En tiedä. Se oli oma päätöksesi. 202 00:08:47,237 --> 00:08:48,446 Jos haluat olla susi, 203 00:08:48,530 --> 00:08:50,490 sinun pitää tunnistaa lammas. 204 00:08:53,201 --> 00:08:54,327 Miten olisi tuo tyyppi? 205 00:08:54,411 --> 00:08:55,495 Oikein hyvä. Miksi? 206 00:08:55,579 --> 00:08:57,581 Koska hän levittelee rahojaan kuin idiootti. 207 00:08:57,664 --> 00:08:58,498 Aivan. 208 00:08:58,582 --> 00:09:00,292 Vähän kuin sinä sille netti-ilotytölle. 209 00:09:00,417 --> 00:09:02,377 Mitä? Eihän ollut netti-ilotyttö. 210 00:09:02,460 --> 00:09:03,628 Oli kyllä. 211 00:09:03,712 --> 00:09:05,088 Menisitkö asiaan? 212 00:09:05,171 --> 00:09:06,381 Joo, okei. 213 00:09:08,341 --> 00:09:10,302 Ensinnäkin. 214 00:09:12,387 --> 00:09:13,513 Mitä hittoa? 215 00:09:15,307 --> 00:09:16,892 Sinun vuorosi. 216 00:09:16,975 --> 00:09:19,102 Äläkä lyö neitimäisesti. 217 00:09:19,185 --> 00:09:21,021 Haluan, että keräät kaikki voimat, 218 00:09:21,104 --> 00:09:22,647 mitä tuosta pienestä, kalpeasta kehosta... 219 00:09:27,027 --> 00:09:28,486 No niin. 220 00:09:28,570 --> 00:09:30,822 Tapan sinut kotona. 221 00:09:31,948 --> 00:09:33,158 Anna lompakkosi. 222 00:09:33,241 --> 00:09:34,951 Enkä, en luota sinua. 223 00:09:35,493 --> 00:09:37,537 Hyvä. Alat oppia. 224 00:09:37,954 --> 00:09:39,247 Mutta tarvitsemme sen. 225 00:09:39,331 --> 00:09:40,707 Se kuuluu juoneen. Anna se. 226 00:09:40,790 --> 00:09:42,959 Saat sen takaisin ihan kohta. 227 00:09:44,085 --> 00:09:45,545 Seuraa minua. 228 00:09:47,005 --> 00:09:48,423 Nyt se lähtee. 229 00:09:48,632 --> 00:09:50,425 -Anteeksi. -Siinä se menee. 230 00:09:50,634 --> 00:09:51,718 Anteeksi. 231 00:09:53,678 --> 00:09:54,554 Konstaapeli. 232 00:09:55,388 --> 00:09:58,016 Minut ja siskonpoikani ryöstettiin juuri parkkipaikalla. 233 00:09:59,017 --> 00:10:00,352 Tuo hattupäinen tyyppi teki sen. 234 00:10:02,270 --> 00:10:03,230 Odottakaa tässä. 235 00:10:06,983 --> 00:10:08,401 -Onko tämä se tyyppi? -Joo, on. 236 00:10:08,485 --> 00:10:09,653 Mitä oikein selitätte? 237 00:10:09,736 --> 00:10:10,904 Tutki hänen taskunsa. 238 00:10:10,987 --> 00:10:13,448 Löydätte siskonpoikani lompakon ja voittokupongin kuudenteen lähtöön. 239 00:10:13,865 --> 00:10:15,367 En ole koskaan nähnyt tuota naista. 240 00:10:15,909 --> 00:10:16,868 Oletko kunnossa? 241 00:10:17,327 --> 00:10:18,495 Pahoittelen tätä. 242 00:10:19,079 --> 00:10:20,830 Älkää huoliko, hoidamme asian tästä eteenpäin. 243 00:10:20,914 --> 00:10:21,748 Kiitos. 244 00:10:21,831 --> 00:10:24,501 Tykkäätkö lyödä lapsia senkin sairas paskiainen? 245 00:10:27,420 --> 00:10:28,505 Okei. 246 00:10:28,588 --> 00:10:30,382 -Oho. -En edes tunne häntä. 247 00:10:30,465 --> 00:10:33,510 En yleensä tee töitä lasten kanssa. Taisi osua hermoon. 248 00:10:33,927 --> 00:10:35,971 Se oli uskomatonta. Kuinka paljon tienasimme? 249 00:10:37,514 --> 00:10:39,516 38 dollaria. 250 00:10:41,101 --> 00:10:42,102 Siinäkö kaikki? 251 00:10:42,852 --> 00:10:44,896 Puku, jonka tuhosit, maksoi tonnin. 252 00:10:44,980 --> 00:10:47,023 Oppitunti 14. Pukeudu rennosti. 253 00:10:47,107 --> 00:10:48,191 Sudet eivät käytä pukuja. 254 00:10:48,275 --> 00:10:49,734 Sudet eivät käytä vaatteita. 255 00:10:50,652 --> 00:10:51,528 Mitä sinä... 256 00:10:51,611 --> 00:10:53,196 Sinun pitää lunastaa kuponki. 257 00:10:55,657 --> 00:10:57,367 Voitko rauhoittua? 258 00:10:57,909 --> 00:10:59,244 Se on varmaan poliisi. 259 00:10:59,369 --> 00:11:01,913 He heittävät meidät vankilaan 38 dollarin ja kanan takia. 260 00:11:01,997 --> 00:11:04,165 Rauhoitu. Sudet eivät hermoile. 261 00:11:04,249 --> 00:11:07,002 Et ole susi. Olet pohjasakkaa. 262 00:11:07,085 --> 00:11:09,129 Jos jotain, olet oisteri. 263 00:11:09,212 --> 00:11:10,422 Ja minä syön ostereita. 264 00:11:10,505 --> 00:11:12,424 Miksi puhut ostereiden syömisestä? 265 00:11:12,507 --> 00:11:14,050 Mitä hittoa nyt tapahtuu? Puhu tavallisesti. 266 00:11:14,134 --> 00:11:15,093 Nyt riittää. 267 00:11:15,176 --> 00:11:17,178 Okei, mutta sudet eivät luovuta. 268 00:11:17,262 --> 00:11:19,055 -Minä luovutan. -Chip. 269 00:11:19,139 --> 00:11:21,016 Sinulle on vieras. 270 00:11:24,144 --> 00:11:25,353 Hei, Chip-kulta. 271 00:11:30,609 --> 00:11:32,235 Se oli ihan hullua. 272 00:11:32,319 --> 00:11:34,696 Maahanmuuttoviranomaiset pitivät minua koko päivän. 273 00:11:34,779 --> 00:11:36,865 Kerroin heille, että minulla on viisumi, 274 00:11:36,948 --> 00:11:38,199 mutta he eivät kuunnelleet. 275 00:11:38,283 --> 00:11:40,869 Ne ryökäleet. Eiväthän he koskeneet sinuun? 276 00:11:40,952 --> 00:11:42,704 Mikset vain soittanut Chipille? 277 00:11:42,787 --> 00:11:44,873 Ei ole amerikkalaista puhelinta. 278 00:11:45,415 --> 00:11:46,333 Tiedätkö mitä? 279 00:11:46,416 --> 00:11:49,502 Hommaat huomenna uuden puhelimen. 280 00:11:49,586 --> 00:11:50,754 Älä nyt. 281 00:11:50,837 --> 00:11:53,757 Etkö muka voinut lainata puhelinta? 282 00:11:53,840 --> 00:11:55,425 Anteeksi, mutta jokin ei täsmää. 283 00:11:55,508 --> 00:11:57,886 Yulia on vastannut jo tarpeeksi moneen kysymykseen. 284 00:11:57,969 --> 00:12:00,138 Hän tuli juuri toiselta puolen maailmaa. 285 00:12:00,222 --> 00:12:02,098 Tule, Yulia. Autan sinua asettumaan taloksi. 286 00:12:02,432 --> 00:12:03,308 Alba! 287 00:12:10,565 --> 00:12:11,775 Kuka hitto tämä on? 288 00:12:11,858 --> 00:12:14,319 Olen Yulia. Chipin tyttöystävä. 289 00:12:14,402 --> 00:12:16,446 Et ole tosissasi. 290 00:12:16,529 --> 00:12:19,532 Alba, ohjaatko Yulian vierashuoneeseen? 291 00:12:21,576 --> 00:12:22,661 Kiitos, Chip. 292 00:12:33,338 --> 00:12:34,172 Miltäs se maistuu? 293 00:12:34,256 --> 00:12:35,215 Miltä mikä maistuu? 294 00:12:35,298 --> 00:12:36,550 Katkera kalkki suussasi. 295 00:12:36,883 --> 00:12:38,051 En voi uskoa, että kuuntelin sinua. 296 00:12:38,134 --> 00:12:39,511 Yulia ei huijaa minua. 297 00:12:39,970 --> 00:12:42,180 Sinä pieni typerys. 298 00:12:44,641 --> 00:12:46,726 Päästit suden suoraan kanalaan. 299 00:12:47,185 --> 00:12:48,979 Se on kettu senkin idiootti. 300 00:12:49,062 --> 00:12:51,690 Ei kanalaan päästetä mitään. 301 00:12:52,023 --> 00:12:53,358 Muuten kanat syödään. 302 00:12:58,071 --> 00:12:59,322 Hei. Mitä teet? 303 00:12:59,406 --> 00:13:01,825 Hei, kulta. Valmistaudun tapaamiseen. 304 00:13:01,908 --> 00:13:03,535 Menetkö noin tapaamiseen? 305 00:13:03,618 --> 00:13:04,953 Ai joo. 306 00:13:05,036 --> 00:13:07,247 Olin niin innoissani, että unohdin kertoa. 307 00:13:07,330 --> 00:13:08,999 -Mitä? -Perustan oman yrityksen. 308 00:13:09,082 --> 00:13:10,208 -Perustatko? -Joo. 309 00:13:10,292 --> 00:13:12,627 Upeaa. Olen niin iloinen. 310 00:13:12,711 --> 00:13:13,712 Se on tosi mahtavaa. 311 00:13:13,795 --> 00:13:15,630 Oletko valmis tähän? 312 00:13:16,256 --> 00:13:18,008 -Mitä hän tekee täällä? -Hän on kumppanini. 313 00:13:18,091 --> 00:13:20,218 Menemme pitämään ideariihtä saunassa. 314 00:13:20,302 --> 00:13:21,469 Tekö teette töitä yhdessä? 315 00:13:21,553 --> 00:13:23,346 Kaikki, mitä sanoit, oli tosi inspiroivaa. 316 00:13:23,430 --> 00:13:25,390 -Mitä? -Kerroin Jimmylle keskustelustamme. 317 00:13:25,473 --> 00:13:27,350 -En minä... -Rupesin ajattelemaan. 318 00:13:27,809 --> 00:13:29,394 Ketkä tarvitsevat eniten juttuja? 319 00:13:29,728 --> 00:13:30,645 Naiset, eikö totta? 320 00:13:31,938 --> 00:13:34,065 Mitä naiset rakastavat? Lihaksia. 321 00:13:34,649 --> 00:13:36,693 Mitä he vihaavat? Korjaamista. 322 00:13:37,152 --> 00:13:39,738 Yhdistimme ne ja keksimme... 323 00:13:40,488 --> 00:13:42,157 -Stud Nailersin. -Joo. 324 00:13:42,240 --> 00:13:43,867 Paidaton nikkaripalvelu. 325 00:13:43,950 --> 00:13:45,994 Kuten paidattomat sisäköt, mutta miehillä. 326 00:13:46,077 --> 00:13:47,913 Ja kun kumppanina 327 00:13:47,996 --> 00:13:49,414 on ystävä, 328 00:13:49,497 --> 00:13:51,166 ei paineita ole niin paljon. 329 00:13:51,249 --> 00:13:54,502 Tajusitko? Saamme pelkästään tällä tarinalla paljon asiakkaita. 330 00:13:54,586 --> 00:13:57,547 Ja vatsalihakset ovat vain sokerina pohjalla. 331 00:13:57,631 --> 00:13:59,090 Lihaksesi ovat sokeria. 332 00:13:59,174 --> 00:14:00,550 No, juuri nyt ne ovat, 333 00:14:00,634 --> 00:14:02,510 joten Kai on hetken kentällä yksin. 334 00:14:02,594 --> 00:14:03,970 Minä pudotan vähän kiloja 335 00:14:04,054 --> 00:14:06,348 ja ryhdyn hommiin, kun olen tiukassa kunnossa. 336 00:14:06,431 --> 00:14:07,974 Hyvä, että meillä on sauna. 337 00:14:08,099 --> 00:14:08,934 Joo. 338 00:14:10,018 --> 00:14:11,686 Hankin totta kai myös partatrimmerin 339 00:14:11,770 --> 00:14:13,855 ja hoidan alakerran kuosiin. 340 00:14:22,364 --> 00:14:23,490 No... 341 00:14:24,366 --> 00:14:25,951 miten päivä on mennyt? 342 00:14:26,034 --> 00:14:27,285 Hienosti. 343 00:14:27,702 --> 00:14:29,287 Serkkuni rikkoi ehdonalaistaan, 344 00:14:29,371 --> 00:14:31,456 mikä ei sinällään ole hyvä juttu, 345 00:14:31,539 --> 00:14:33,917 mutta saamme hänen pakunsa siihen asti, että hän pääsee ulos. 346 00:14:34,000 --> 00:14:35,627 Lämätään jättimäinen siirtotarra 347 00:14:35,710 --> 00:14:36,711 sen kylkeen. 348 00:14:36,795 --> 00:14:39,548 Hieno idea! Kuin liikkuva ilmoitustaulu. 349 00:14:40,131 --> 00:14:41,049 Poks. 350 00:14:41,508 --> 00:14:43,635 Se on silti paku. 351 00:14:44,344 --> 00:14:47,138 Olen niin ylpeä sinusta. Tämä on jännittävää. 352 00:14:47,222 --> 00:14:48,932 Älkää odottako liikoja. 353 00:14:50,016 --> 00:14:51,017 Mitä tarkoitat? 354 00:14:52,018 --> 00:14:53,353 Nikkaripalvelu? 355 00:14:53,436 --> 00:14:55,272 Ei se ole ihan uusinta uutta. 356 00:14:56,356 --> 00:14:57,566 Kuinka paljon voitte oikeasti tienata? 357 00:14:57,649 --> 00:14:58,858 Paljon. 358 00:14:58,942 --> 00:15:02,070 Olen nähnyt saman kotimaani ilotytöillä. 359 00:15:02,612 --> 00:15:04,573 Liikaa riskejä, liian vähän rahaa. 360 00:15:04,656 --> 00:15:05,782 Tuo tyttö tajuaa sen. 361 00:15:06,825 --> 00:15:07,742 Kuka sinä olitkaan? 362 00:15:08,493 --> 00:15:11,121 Tyttöystäväni. Miksi kaikki epäilevät sitä? 363 00:15:11,204 --> 00:15:14,124 Niin, kaikki voivat nähdä, että hän on Chipin tyttö. 364 00:15:14,916 --> 00:15:16,418 Miksette tekisi nettishow'ta? 365 00:15:16,501 --> 00:15:19,504 Saatte useita asiakkaita samaan aikaan. 366 00:15:19,880 --> 00:15:21,047 Ettekä loukkaannu. 367 00:15:21,131 --> 00:15:22,257 Mahtava idea. 368 00:15:22,340 --> 00:15:23,592 Kuulitko, Jimmy? 369 00:15:23,675 --> 00:15:24,718 Tosi fiksua, kulta. 370 00:15:24,801 --> 00:15:25,886 Joo, tosi. 371 00:15:25,969 --> 00:15:28,013 Tiedättekö mitä? Kysyn nyt ihan suoraan. 372 00:15:28,096 --> 00:15:29,514 Yulia, mitä sinä oikein aiot? 373 00:15:29,931 --> 00:15:31,141 Chip kutsui minut. 374 00:15:31,224 --> 00:15:33,518 Ei, tiedän sen. Se ei ollut kysymykseni. 375 00:15:33,602 --> 00:15:37,355 Mitä sinunlaisesi susi tekee Chipin kaltaisen lampaan kanssa? 376 00:15:37,439 --> 00:15:40,191 Ei, Yulia. Sinun ei tarvitse vastata. 377 00:15:40,275 --> 00:15:41,359 Ei se mitään. 378 00:15:44,029 --> 00:15:46,281 Pidän Chipistä, koska hän on lammas. 379 00:15:50,577 --> 00:15:52,787 Lampaat ovat hyviä. Pehmeitä. 380 00:15:53,121 --> 00:15:54,581 Lammas ei koskaan satuttaisi minua. 381 00:15:55,165 --> 00:15:57,459 Neuvostoliitossa isästäni tehtiin... 382 00:15:58,543 --> 00:15:59,628 Miten sitä sanoisi? 383 00:16:00,128 --> 00:16:01,171 Juova rampa. 384 00:16:01,254 --> 00:16:02,172 Alkoholisti. 385 00:16:02,631 --> 00:16:04,382 Hän ei ollut hyvä äidilleni. 386 00:16:05,050 --> 00:16:07,219 Minun piti äitiä auttaakseni... 387 00:16:10,180 --> 00:16:12,265 Minun piti tehdä kaikenlaista selviytyäkseni. 388 00:16:13,808 --> 00:16:15,393 Elämä ei ole ollut helppoa. 389 00:16:15,477 --> 00:16:16,519 Hei. 390 00:16:17,062 --> 00:16:18,813 Meidän kaikkien on pitänyt tehdä juttuja. 391 00:16:18,897 --> 00:16:21,149 Lopeta. Näetkö nyt, mitä teit? 392 00:16:21,233 --> 00:16:22,609 Hän on järkyttynyt. 393 00:16:22,692 --> 00:16:24,694 Tulehan, Yulia. Sinun ei tarvitse sietää tällaista. 394 00:16:30,408 --> 00:16:32,702 -Pidän hänestä. -Hänellä on hyviä ideoita. 395 00:16:39,334 --> 00:16:40,168 Hei. 396 00:16:41,044 --> 00:16:43,296 Otamme bensaa. Pitää käydä huomenna rautakaupassa. 397 00:16:43,380 --> 00:16:46,466 Sinun pitää tehdä loppu Stud Nailersista. 398 00:16:46,550 --> 00:16:48,176 Haluatko, että lopetan yrityksemme? 399 00:16:48,260 --> 00:16:50,136 Sen ja ystävyytenne. Kaiken. 400 00:16:50,762 --> 00:16:52,472 En halua, että hengaat Kain kanssa. 401 00:16:52,556 --> 00:16:53,598 Miksi? 402 00:16:53,682 --> 00:16:55,392 Koska haluan, että hänellä on mahdollisuus johonkin, 403 00:16:55,475 --> 00:16:57,394 mutta jos hän hengaa kanssasi, sitä ei tapahdu. 404 00:16:57,936 --> 00:16:58,895 Pilasit omat mahdollisuutesi. 405 00:16:58,979 --> 00:17:00,397 Elämäsi on synkkää ja masentavaa. 406 00:17:00,981 --> 00:17:02,983 Tajuan äänensävystäsi, 407 00:17:03,066 --> 00:17:05,026 että aiot sanoa jotain loukkaavaa. 408 00:17:05,610 --> 00:17:08,154 Etkö kuunnellut? Sanoin jo. 409 00:17:08,238 --> 00:17:09,197 Elämäsi on surkeaa. 410 00:17:09,906 --> 00:17:11,825 En halua sinua Kain lähelle. 411 00:17:12,659 --> 00:17:14,869 Kuulehan, kultsu. 412 00:17:14,953 --> 00:17:16,830 Jos luulet, että hylkään kaverini 413 00:17:16,913 --> 00:17:18,290 pikkukolikoista... 414 00:17:18,373 --> 00:17:19,416 Käykö 2 000 dollaria? 415 00:17:19,499 --> 00:17:20,917 Se on enemmän kuin luulin. 416 00:17:22,335 --> 00:17:23,712 Hän ei saa tietää, että idea oli minun. 417 00:17:24,921 --> 00:17:25,797 Onko selvä? 418 00:17:27,257 --> 00:17:28,174 Okei. 419 00:17:36,266 --> 00:17:38,226 Sain Sabrinan läppärin. 420 00:17:38,310 --> 00:17:41,271 Chipin Rolexin. Benin Sandy Koufax -pallon. 421 00:17:41,354 --> 00:17:43,648 -Flanellipaitani. -Hyvä. 422 00:17:43,732 --> 00:17:45,859 Tarvitaan jotain sinulta. Tuo kaulakoru. 423 00:17:46,610 --> 00:17:49,779 Ei. Sain sain viisivuotiaana abuelitalta. 424 00:17:49,863 --> 00:17:51,823 Alba, kaikkien pitää laittaa sinne jotain, 425 00:17:51,907 --> 00:17:53,158 muuten se on epäilyttävää. 426 00:17:54,367 --> 00:17:55,827 Enpä tiedä. 427 00:17:55,911 --> 00:17:57,746 Vauhditamme vain väistämätöntä. 428 00:17:58,330 --> 00:18:01,207 Jos kiero poliisi laittaa huumeita syyllisen epäillyn taskuun, 429 00:18:01,291 --> 00:18:02,667 epäilty on silti syyllinen. Eikö niin? 430 00:18:02,751 --> 00:18:03,877 Millaisia huumeita? 431 00:18:03,960 --> 00:18:05,629 Millaisia... Oletko tosissasi? 432 00:18:06,171 --> 00:18:08,131 En tiedä. Millaisia huumeiden pitäisi olla, 433 00:18:08,215 --> 00:18:09,341 jotta annat kaulakorun? 434 00:18:10,258 --> 00:18:12,761 -Kokaiinia. -Kokaiinia. Kiitos. 435 00:18:12,844 --> 00:18:14,429 Teet minut hulluksi. 436 00:18:14,512 --> 00:18:17,724 Muutaman tunnin päästä heräämme ja sanomme, että meidät ryöstettiin. 437 00:18:17,807 --> 00:18:19,643 Sitten löydämme kaiken Yulian laukusta. 438 00:18:19,726 --> 00:18:23,146 Chip näkee millainen epärehellinen lunttu hän on. 439 00:18:23,230 --> 00:18:24,940 -Hyvä. -Tästä tulee hauskaa. 440 00:18:32,656 --> 00:18:34,574 Siinähän hän on. 441 00:18:34,658 --> 00:18:36,826 Farkut jalasta ja hikoilemaan. 442 00:18:37,994 --> 00:18:39,913 En tullut hikoilemaan kanssasi. 443 00:18:39,996 --> 00:18:41,081 Etkö? 444 00:18:42,082 --> 00:18:43,708 En. 445 00:18:44,501 --> 00:18:45,961 En tänään enkä enää ikinä. 446 00:18:48,004 --> 00:18:49,172 En ymmärrä. 447 00:18:50,590 --> 00:18:52,926 Olen vähän ajatellut. 448 00:18:54,094 --> 00:18:56,012 Stud Nailers on tyhmä juttu. 449 00:18:56,721 --> 00:18:58,098 Ja sinä olet tyhmä. 450 00:18:59,558 --> 00:19:00,934 Luulin, että olimme ystäviä. 451 00:19:01,017 --> 00:19:02,811 Ehkä siksi, että olet tyhmä. 452 00:19:04,813 --> 00:19:06,439 Älä yritä ottaa yhteyttä 453 00:19:06,523 --> 00:19:08,692 tai saada minua takaisin... 454 00:19:09,192 --> 00:19:11,027 Jätä minut rauhaan. 455 00:19:13,738 --> 00:19:14,739 Vemputa sitä. 456 00:19:14,823 --> 00:19:16,324 Tiedän, että pitää vemputtaa. 457 00:19:23,790 --> 00:19:25,875 Olen niin pahoillani. 458 00:19:27,627 --> 00:19:29,713 Huomenta, Romeo. Miten nukuit? 459 00:19:29,796 --> 00:19:30,630 Hyvin. 460 00:19:30,714 --> 00:19:33,758 Mickey, meillä on ongelma. Meidät on ryöstetty! 461 00:19:33,842 --> 00:19:34,676 -Mitä? -Niin. 462 00:19:34,759 --> 00:19:36,678 Kuka ihme tekisi jotain tällaista? 463 00:19:36,761 --> 00:19:38,179 Se voi olla kuka vaan... 464 00:19:38,471 --> 00:19:39,806 Joku vei läppärini. 465 00:19:39,890 --> 00:19:41,641 Joku vei pesäpalloni! 466 00:19:41,725 --> 00:19:43,018 En löydä saappaitani. 467 00:19:43,101 --> 00:19:45,770 Mitä? Kaikki hyvin. Rauhoittukaa. 468 00:19:45,854 --> 00:19:47,147 Selvitämme asian. 469 00:19:47,230 --> 00:19:49,065 Hei, Chip. Missä Yulia on? 470 00:19:49,149 --> 00:19:50,692 Jossain Atlantin yllä varmaan. 471 00:19:52,736 --> 00:19:53,653 Jätin hänet. 472 00:19:53,737 --> 00:19:54,821 Mitä? Miksi? 473 00:19:54,905 --> 00:19:57,157 Hän kuohitsi minut eilen illallisella. 474 00:19:57,240 --> 00:19:58,992 En voi olla sellaisen kanssa, joka pitää minua lampaana. 475 00:20:00,994 --> 00:20:04,080 Se koru oli perheessäni sukupolvien ajan. 476 00:20:04,247 --> 00:20:05,165 -Hitto vie, Chip. -Äidilläni oli... 477 00:20:05,248 --> 00:20:08,001 Annoitko nettitytön viedä läppärini? 478 00:20:10,795 --> 00:20:12,130 Rauhoittukaa nyt! 479 00:20:12,964 --> 00:20:15,175 Rauhoittukaa. Selitän asian. 480 00:20:18,845 --> 00:20:20,222 Sinua vedätettiin 481 00:20:20,347 --> 00:20:21,890 juuri niin kuin sanoin. 482 00:20:24,142 --> 00:20:26,019 -On aika tyhmä olo. -Joo. 483 00:20:26,102 --> 00:20:28,313 Tiedätkö miksi? Koska olet tyhmä. 484 00:20:28,396 --> 00:20:31,775 Minä yritän valistaa sinua ja antaa eväitä elämään. 485 00:20:31,858 --> 00:20:33,610 Mitä sinä teet? Heität ne menemään! 486 00:20:33,693 --> 00:20:35,028 Heität ne kaikki menemään. 487 00:20:35,111 --> 00:20:36,905 Sitten ihmettelet, mitä tapahtui. 488 00:20:36,988 --> 00:20:38,114 Sinä typerä penska. 489 00:20:38,198 --> 00:20:41,243 Luulisin, että oikea läksy tässä on se, 490 00:20:41,326 --> 00:20:44,371 että on helppoa leimata kaikki aikuisviihdetyöntekijät 491 00:20:44,454 --> 00:20:46,122 epäluotettavaksi roistoiksi. 492 00:20:46,206 --> 00:20:47,958 Mutta jos haluatte totuuden, 493 00:20:48,041 --> 00:20:50,210 naisiin ei yleensäkään voi luottaa. 494 00:20:50,794 --> 00:20:52,712 Paraskin puhumaan. Varas. 495 00:20:53,171 --> 00:20:54,047 Mitä? 496 00:20:54,130 --> 00:20:56,049 Kai ei tullut eilen sänkyyn. 497 00:20:56,132 --> 00:20:57,384 Tiedän, ettet jättänyt häntä. 498 00:20:57,467 --> 00:20:59,636 Jätin, eilen saunassa. 499 00:20:59,719 --> 00:21:01,471 Mikä tuo haju on? Haistatteko? 500 00:21:06,309 --> 00:21:07,227 Varovasti. 501 00:21:08,728 --> 00:21:10,897 Ovi oli niin kiero, ettei sieltä päässyt pois. 502 00:21:10,981 --> 00:21:11,982 Valitan. 503 00:21:12,399 --> 00:21:13,316 Varokaa! 504 00:21:13,400 --> 00:21:14,234 Voi Luoja. 505 00:21:14,317 --> 00:21:15,443 Matala askelma. 506 00:21:15,860 --> 00:21:18,113 Varovasti nyt. 507 00:21:18,196 --> 00:21:20,949 Sabrina, olen pahoillani. 508 00:21:22,450 --> 00:21:25,036 Sauna vei väärän Jimmyn. 509 00:21:25,120 --> 00:21:26,538 Joo. 510 00:21:26,621 --> 00:21:27,914 Niin, no. 511 00:21:28,748 --> 00:21:30,709 Hänen olisi pitänyt korjata se ovi. 512 00:21:36,089 --> 00:21:37,090 Tekstitys: Aino Lahteva