1 00:00:04,881 --> 00:00:07,300 Co děláš? Nikdy jsi nic nenasával? 2 00:00:07,383 --> 00:00:09,510 Nasávám, jak nejvíc můžu. Nic neteče. 3 00:00:09,594 --> 00:00:10,595 Tak saj víc. 4 00:00:10,678 --> 00:00:14,307 A nyní k finále turné, máme všechna moje sladká auta. 5 00:00:14,390 --> 00:00:18,936 Zatím je neřídím, ale až je budu řídit, budu s nimi jezdit jako o život. 6 00:00:19,020 --> 00:00:20,313 Kdo jsou cikáni? 7 00:00:20,396 --> 00:00:21,564 -Co? -Cikáni. 8 00:00:21,647 --> 00:00:25,902 Nedělej si s nimi starosti. Musím běžet. Promluvíme si později. 9 00:00:25,985 --> 00:00:28,738 Dobře, sbohem, princi Fešá... 10 00:00:28,821 --> 00:00:31,616 Co se děje, princi fešáku? Kdo je ta holka? 11 00:00:31,699 --> 00:00:34,911 To je Yulia. Potkali jsme se online. 12 00:00:34,994 --> 00:00:38,414 -Něco jako online seznamka? -Tak něco. HotEuroCamGirls.com 13 00:00:38,498 --> 00:00:39,582 Bože. 14 00:00:39,665 --> 00:00:40,833 Jo. 15 00:00:40,917 --> 00:00:43,419 Nemám peníze abych se tam dostal, 16 00:00:43,503 --> 00:00:45,505 ale viděl jsem reklamy. 17 00:00:45,588 --> 00:00:48,883 No tak, Chipe. Nemá tě ráda. Víš to, že jo? 18 00:00:48,966 --> 00:00:50,134 Ne. Nejsem blázen. 19 00:00:50,218 --> 00:00:53,596 Proto letí sem. abychom se mohli poznat. 20 00:00:56,641 --> 00:00:58,768 Chipe, to je tak ubohé. 21 00:00:58,851 --> 00:01:00,520 -Jsem ubohý? -Ano. 22 00:01:00,603 --> 00:01:02,939 Nedělám to co vy, ať už děláte cokoli. 23 00:01:03,022 --> 00:01:05,399 -Co děláte? -Vysáváme benzín z GT 24 00:01:05,483 --> 00:01:08,820 do Lamba a odjet s ním, aby si mohl vzít Speedster. 25 00:01:08,903 --> 00:01:10,321 Proč si nevezmete Lambo? 26 00:01:11,489 --> 00:01:13,616 Pak bychom neřídili Speedster. 27 00:01:13,699 --> 00:01:15,701 -Co tím chce říct? -Nechápe to. 28 00:01:15,785 --> 00:01:17,370 Co ty hadice? 29 00:01:17,453 --> 00:01:20,039 Právě jsem ti to vysvětlil. Odčerpáváme. 30 00:01:20,123 --> 00:01:21,958 To tě máma nic nenaučila? 31 00:01:22,041 --> 00:01:24,252 Nevydržel bys ve skutečném světě. 32 00:01:24,335 --> 00:01:26,629 On je celý Pemberton a žádný Molng. 33 00:01:26,712 --> 00:01:28,798 Ne co? Krtek? 34 00:01:28,881 --> 00:01:31,134 -Molng. Moje příjmení. -Mullen? 35 00:01:31,217 --> 00:01:33,511 Ne. Mullen? Molng. 36 00:01:33,594 --> 00:01:36,722 -M-O-L-N-G. Molng. -Řekni to z plna hrdla. 37 00:01:36,806 --> 00:01:39,100 Máma ti nikdy neřekla své dívčí jméno? 38 00:01:39,183 --> 00:01:40,935 S takovým se jí nedivím. 39 00:01:41,018 --> 00:01:44,272 Běž si hrát se svou webkamerovou dívkou. 40 00:01:44,355 --> 00:01:45,898 Uvidím. Přijede v pátek, 41 00:01:45,982 --> 00:01:49,235 proč se nepodíváte, jestli mají náhradní kotce ? 42 00:01:49,318 --> 00:01:51,821 Můžu tě ujistit, že za ty peníze prošňupala. 43 00:01:51,904 --> 00:01:55,116 Nevím, co to znamená, ale ať už je to cokoli, mýlíte se. 44 00:02:00,621 --> 00:02:03,583 Hezký šaty. Chystáš se někam? 45 00:02:03,666 --> 00:02:06,252 -Jo, Kai mě bere na večeři. -Kdo je Kai? 46 00:02:06,335 --> 00:02:07,420 Můj snoubenec. 47 00:02:09,589 --> 00:02:12,300 Ten, který si myslel, že jsi s ním otěhotněla. 48 00:02:12,383 --> 00:02:14,260 Ten chlap s těmi břišáky? 49 00:02:14,343 --> 00:02:16,554 Ten chlap? On je stále ve hře? 50 00:02:16,637 --> 00:02:20,016 Ano. Studoval design nábytku ve Skandinávii. 51 00:02:20,099 --> 00:02:21,851 Ahoj, zlato. 52 00:02:21,934 --> 00:02:24,520 Co se děje? Myslel jsem, že máme rezervaci. 53 00:02:24,604 --> 00:02:26,189 Co si místo toho odpočinout? 54 00:02:26,272 --> 00:02:28,608 Čína ve Švédské restauraci nestála za nic. 55 00:02:28,691 --> 00:02:31,194 Ahoj, Kai. Jaká byla škola nábytku? 56 00:02:31,277 --> 00:02:32,403 Nejel jsem tam. 57 00:02:32,486 --> 00:02:35,406 Žádost nebyla v angličtině, dělal jsem to po svém. 58 00:02:35,489 --> 00:02:37,366 Nebylo to anglicky, nešel tam. 59 00:02:37,450 --> 00:02:40,036 Jo, šel jsem do sauny, snědl jsem nějaké ryby 60 00:02:40,119 --> 00:02:41,120 Každopádně, 61 00:02:41,204 --> 00:02:43,915 Na tohle Kung Pao se vrhnu. Rád jsem tě viděl. 62 00:02:47,335 --> 00:02:49,587 -No, to byla zábavná konverzace. -Jo. 63 00:02:49,670 --> 00:02:51,464 Stále ještě něco řeší. 64 00:02:51,547 --> 00:02:54,300 Nesoudím, jasný? Aspoň je to sexy smolař. 65 00:02:55,426 --> 00:02:57,511 Kai není smolař. Jimmy je smolař. 66 00:02:57,595 --> 00:02:59,597 Připomínají mi jeden druhého. 67 00:02:59,680 --> 00:03:01,849 Vůbec si nejsou podobní. 68 00:03:01,933 --> 00:03:05,144 Když jsem poprvé potkala Jimmyho, byl ve formě. 69 00:03:05,228 --> 00:03:07,396 A pak mu najednou, 70 00:03:07,480 --> 00:03:08,856 mu začala růst prsa. 71 00:03:08,940 --> 00:03:10,942 Od té doby se jen tak snažíme. 72 00:03:11,025 --> 00:03:15,071 Nelíbí se mi, kam to směřuje. Dva Jimmyové jsou příliš mnoho Jimmyů. 73 00:03:15,154 --> 00:03:16,280 Kung Pao. 74 00:03:23,204 --> 00:03:24,205 Ok. 75 00:03:24,288 --> 00:03:27,124 Líbí se mi, jak sis udělala extra velkou ofinu. 76 00:03:27,208 --> 00:03:30,086 Dívky milují velký třesk. Mám pravdu? 77 00:03:30,169 --> 00:03:32,463 Hej, Chipe, mám na tebe otázku. 78 00:03:32,546 --> 00:03:35,549 Neznervózňuje tě, že už zbývá jen jedno zavazadlo? 79 00:03:36,092 --> 00:03:39,178 -Vadí ti to? -Drž hubu, OK. 80 00:03:39,262 --> 00:03:40,680 No tak, Julie. 81 00:03:41,597 --> 00:03:43,057 Ukaž se. 82 00:03:43,140 --> 00:03:46,143 Hej, kámo, myslím, že je čas hodit ručník do ringu. 83 00:03:46,227 --> 00:03:47,603 Co myslíš? 84 00:03:47,687 --> 00:03:49,939 -Ok, musíš přestat, hned teď. -Jasně. 85 00:03:52,358 --> 00:03:53,442 Podívej, tady je. 86 00:03:54,777 --> 00:03:55,778 Yulia. 87 00:04:01,033 --> 00:04:03,995 Promiňte, myslel jsem že jsi někdo jiný. 88 00:04:10,793 --> 00:04:12,253 Ó můj bože. 89 00:04:14,547 --> 00:04:15,840 Bylo fakt dobrý. 90 00:04:16,674 --> 00:04:20,594 Jak jsem mohl být tak slepý? Myslel jsem, že Julia je krásný anděl. 91 00:04:21,721 --> 00:04:24,140 Ukázalo se, že je krásná, prolhaná děvka. 92 00:04:27,768 --> 00:04:31,939 Dobře, koukni, zaprvé, nemluv takhle o ženách, dobře? 93 00:04:32,023 --> 00:04:33,149 Za druhé... 94 00:04:34,567 --> 00:04:37,862 Víš, svět je plný vlků a ovcí, že? 95 00:04:37,945 --> 00:04:39,613 Yulia, je vlk. 96 00:04:39,697 --> 00:04:40,698 Já jsem vlk. 97 00:04:40,781 --> 00:04:42,033 Ale ty jsi ovce. 98 00:04:42,116 --> 00:04:44,785 A víš, že práce vlka je sežrat ovci? 99 00:04:44,869 --> 00:04:46,787 A tak, se to muselo stát, víš. 100 00:04:47,872 --> 00:04:50,791 Takže můj zbytek života bude, nechat se požírat. 101 00:04:52,376 --> 00:04:55,963 Tedy ne nutně. Víš, že jsi napůl Molng, že? 102 00:04:56,047 --> 00:04:57,173 Asi ano. 103 00:04:57,256 --> 00:05:00,301 Takže zajistíme aby tvoje druhá část stoupala nahoru. 104 00:05:01,010 --> 00:05:04,638 Dobře. Co to sakra je. Nauč mě, jak být Mulk. 105 00:05:04,722 --> 00:05:06,182 Je to Molng. 106 00:05:06,265 --> 00:05:07,391 Molnga. 107 00:05:08,225 --> 00:05:09,727 Budeme trénovat v autě. 108 00:05:14,106 --> 00:05:18,194 Dobře, je čas přestat být kořistí a začít být dravcem. 109 00:05:18,277 --> 00:05:20,821 Zaprvé, musíš se naučit živit se sám. 110 00:05:21,572 --> 00:05:22,615 Ukradni chipsy. 111 00:05:22,698 --> 00:05:25,326 Ne, díky. Je ironie, že chipsy nemusím. 112 00:05:25,409 --> 00:05:28,162 Na tom nezáleží. Snažím se tě něco naučit. 113 00:05:28,245 --> 00:05:31,165 -Vlk si vezme, co chce. -Jo, ale já nechci chipsy. 114 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 Měl jsem quesadillu. 115 00:05:32,666 --> 00:05:35,211 -Ty jsi jedl beze mě? -Měl jsem hlad. 116 00:05:35,294 --> 00:05:37,296 Dobře, o to nejde, jasný? 117 00:05:37,380 --> 00:05:39,840 Myslíš si, že vlk vidí jelena a říká si, 118 00:05:39,924 --> 00:05:42,259 "Nemám takový hlad. Měl jsem quesadillu." 119 00:05:42,343 --> 00:05:44,345 Kde by vlk vzal quesadillu? 120 00:05:44,428 --> 00:05:45,888 Běž ukrást ty chipsy, jo? 121 00:05:45,971 --> 00:05:47,598 Sejdeme se venku. 122 00:05:47,681 --> 00:05:49,392 Buď chytrý. Buď nenápadný. 123 00:05:49,475 --> 00:05:52,311 -Buď přirozený, jako... -Oh, můj Bože, jdi už. 124 00:05:53,854 --> 00:05:54,980 Zvládnu to. 125 00:06:00,361 --> 00:06:03,989 NENECHTE SE TRUMFNOUT VYŠŠÍMI CENAMI 126 00:06:24,552 --> 00:06:26,303 První lekce: Nikomu nevěř 127 00:06:26,387 --> 00:06:27,680 Zbláznila jsi se? 128 00:06:27,763 --> 00:06:30,349 Málem mě kvůli tobě zatkli kvůli chipsům. 129 00:06:30,433 --> 00:06:31,725 Tady je tvůj podíl. 130 00:06:32,768 --> 00:06:36,021 Nechci kuře! Nechtěl ani chipsy! Využila jsi mě. 131 00:06:36,105 --> 00:06:37,481 Lekce druhá: rozhlédni se, 132 00:06:37,565 --> 00:06:40,192 když nevidíš mulu, pak jsi ty ta mula. 133 00:06:40,276 --> 00:06:42,236 Vím, jsem mula. Proto jsme tady. 134 00:06:42,319 --> 00:06:44,447 Máš mě učit jak být vlkem. 135 00:06:44,530 --> 00:06:47,825 Vím, že vlk by nedovolil aby dobré kuře přišlo nazmar... 136 00:06:47,908 --> 00:06:48,909 Fajn. 137 00:06:49,827 --> 00:06:51,996 Sním to zatracené kuře. 138 00:06:52,079 --> 00:06:53,164 Magore. 139 00:06:53,247 --> 00:06:54,623 Gratuluji. 140 00:06:54,707 --> 00:06:57,460 V tréningu jsi připraven na fázi dvě. 141 00:06:57,543 --> 00:06:59,336 No, dojez to kuře. 142 00:06:59,420 --> 00:07:01,881 Pracoval jsem, abych kuře ukradnul. 143 00:07:04,008 --> 00:07:06,093 Celou dobu byl mormon. 144 00:07:12,892 --> 00:07:15,478 Nevěděla jsem, že spolu trávíte čas. 145 00:07:15,561 --> 00:07:18,522 Jo, přátelsky se pečeme. 146 00:07:18,606 --> 00:07:20,691 Skvělý, můžu mluvit s Kaiem? 147 00:07:20,774 --> 00:07:23,152 Jo, bez problémů. 148 00:07:26,155 --> 00:07:27,364 Musíš to zvednout. 149 00:07:29,200 --> 00:07:31,160 Jo, máš to. 150 00:07:31,243 --> 00:07:33,120 Vy kluci se vyznáte. 151 00:07:34,371 --> 00:07:35,456 Je skvělý. 152 00:07:36,665 --> 00:07:37,708 Co se děje, kotě? 153 00:07:37,791 --> 00:07:38,918 Ty víš... 154 00:07:39,001 --> 00:07:42,796 Jenom jsem tak přemýšlela, teď když jsi doma, co plánuješ? 155 00:07:42,880 --> 00:07:45,132 Já nevím. Chceš zajít do kina nebo tak? 156 00:07:45,216 --> 00:07:46,217 Ne. 157 00:07:46,800 --> 00:07:48,969 Myslela jsem něco jiného. 158 00:07:49,053 --> 00:07:51,013 Co tím myslíš, třeba IMAX? 159 00:07:51,096 --> 00:07:52,097 Zapomeň na kino. 160 00:07:53,807 --> 00:07:57,186 Jaké máš sny Kai? 161 00:07:57,269 --> 00:08:00,272 No, třeba tebe, kotě 162 00:08:00,356 --> 00:08:02,900 Já mám vše co potřebuju v této sauně. 163 00:08:02,983 --> 00:08:06,779 Možná bys měl začít přemýšlet aby si lidé nemysleli, že jsi lúzr. 164 00:08:06,862 --> 00:08:08,280 Jsem lúzr? 165 00:08:09,573 --> 00:08:10,783 Ne. 166 00:08:12,493 --> 00:08:13,619 Nemyslí si to. 167 00:08:13,702 --> 00:08:15,621 Ale brzy by si to mohli myslet. 168 00:08:15,704 --> 00:08:16,747 Rozumíš? 169 00:08:17,581 --> 00:08:21,502 Takže je možná dobrý čas o tom přemýšlet. 170 00:08:21,585 --> 00:08:23,546 -Jo. -Jo. 171 00:08:23,629 --> 00:08:26,048 -Pro tebe všechno. -Děkuji. 172 00:08:26,131 --> 00:08:27,550 Nechám tě o samotě. 173 00:08:27,633 --> 00:08:28,926 -Ok. -Ok, dobře. 174 00:08:30,135 --> 00:08:32,304 -Musíš to zvednout. -Jo, bydlím tady. 175 00:08:32,930 --> 00:08:34,223 Ok. 176 00:08:35,558 --> 00:08:36,684 Vstup do kanceláře. 177 00:08:38,102 --> 00:08:39,728 Kancelář ti smrdí po moči. 178 00:08:39,812 --> 00:08:41,689 Myslel jsem, že jdem na dostihy. 179 00:08:41,772 --> 00:08:43,899 -Co je to za místo? -Nelegální sázky. 180 00:08:43,983 --> 00:08:45,526 Proč mám na sobě oblek? 181 00:08:45,609 --> 00:08:47,236 To byla tvoje volba. 182 00:08:47,319 --> 00:08:50,948 Ok, když chceš být vlk, musíš se naučit spatřit ovci. 183 00:08:53,200 --> 00:08:55,077 -Co támhleten chlap? -Proč? 184 00:08:55,160 --> 00:08:57,746 Protože mává penězma jako blbec. 185 00:08:57,830 --> 00:09:00,583 Přesně. Jako ty s tvojí internetovou štětkou. 186 00:09:00,666 --> 00:09:02,418 Není internetová štětka. 187 00:09:02,501 --> 00:09:05,129 -Jo, je. -Můžeš přejít k věci? 188 00:09:05,212 --> 00:09:06,338 Jo. Ok. 189 00:09:08,257 --> 00:09:10,301 Dobře. Jedno po druhém. 190 00:09:11,844 --> 00:09:13,262 Co to sakra? 191 00:09:15,139 --> 00:09:16,890 Ok, prašť mě. 192 00:09:16,974 --> 00:09:19,310 A nechci žádný holčičí plácnutí. 193 00:09:19,393 --> 00:09:21,437 Seber veškerou sílu, kterou můžeš 194 00:09:21,520 --> 00:09:23,355 v tvým maličkým, vyhublým těle 195 00:09:26,483 --> 00:09:28,402 No tak chlape. 196 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 Až se vrátíme domů, zničím tě. 197 00:09:31,947 --> 00:09:33,157 Dej mi peněženku. 198 00:09:33,240 --> 00:09:34,950 Ani náhodou, nevěřím ti. 199 00:09:35,701 --> 00:09:37,703 Velmi pěkně, učíš se. Dobře. 200 00:09:37,786 --> 00:09:41,123 Potřebuji peněženku, je to součást plánu, tak mi jí dej. 201 00:09:41,206 --> 00:09:42,833 Vrátím ti jí za minutu. 202 00:09:44,084 --> 00:09:45,586 Ok, sleduj mě. 203 00:09:47,087 --> 00:09:49,173 Podívej, je v pohybu. 204 00:09:49,256 --> 00:09:51,342 -Omluvte mě. -Utíkej. 205 00:09:51,425 --> 00:09:52,551 Omluvte mě. 206 00:09:53,594 --> 00:09:54,595 Strážníku. 207 00:09:55,387 --> 00:09:58,015 Mě a synovce zrovna okradli na parkovišti. 208 00:09:58,098 --> 00:09:59,099 OCHRANKA 209 00:09:59,183 --> 00:10:01,101 Támhle ten chlápek v tý čepici. 210 00:10:02,269 --> 00:10:03,395 Počkejte tady. 211 00:10:06,899 --> 00:10:08,400 -To je on? -Jo, to je on. 212 00:10:08,484 --> 00:10:09,693 O čem to mluvíte? 213 00:10:09,777 --> 00:10:11,987 Zkontrolujte mu kapsu. Má peněženku synovce 214 00:10:12,071 --> 00:10:13,906 a výherní los pro šestý závod. 215 00:10:13,989 --> 00:10:15,699 Předtím jsem jí neviděl. 216 00:10:15,783 --> 00:10:17,117 Jsi v pořádku? 217 00:10:17,201 --> 00:10:18,494 Omlouvám se, madam. 218 00:10:18,577 --> 00:10:20,120 O nic se nestarejte. 219 00:10:20,204 --> 00:10:21,747 -My to zvládneme. -Děkuji. 220 00:10:21,830 --> 00:10:24,500 Rád okrádáš děti, ty zvrácenej parchante? 221 00:10:27,211 --> 00:10:28,504 Ok. 222 00:10:29,254 --> 00:10:30,381 Vždyť jí neznám! 223 00:10:30,464 --> 00:10:33,509 Nejsem zvyklá pracovat s dětmi. To mě opravdu vzalo. 224 00:10:33,592 --> 00:10:35,969 To bylo úžasné. Kolik jsme vydělali? 225 00:10:37,221 --> 00:10:38,722 Třicet osm dolarů. 226 00:10:40,933 --> 00:10:42,101 To je vše? 227 00:10:42,851 --> 00:10:44,937 Ten zničený oblek stál tisícovku. 228 00:10:45,020 --> 00:10:48,190 Jo. Lekce 14, oblékej se normálně. Vlci nenosí obleky. 229 00:10:48,273 --> 00:10:49,692 Vlci nenosí nic. 230 00:10:51,110 --> 00:10:53,237 Co děláš... Nech si proplatit lístek. 231 00:10:55,572 --> 00:10:57,700 Můžeš se prosím uklidnit? 232 00:10:57,783 --> 00:10:59,284 To jsou nejspíš policajti. 233 00:10:59,368 --> 00:11:01,995 Tady nás zavřou do vězení za 38 dolarů a kuře. 234 00:11:02,079 --> 00:11:04,164 Uklidni se. Vlci nepanikaří. 235 00:11:04,248 --> 00:11:07,000 Nejsi vlk, jsi podělaná podavačka. 236 00:11:07,084 --> 00:11:10,421 Když už, tak jsi ústřice, a já jím ústřice. 237 00:11:10,504 --> 00:11:14,091 Proč mluvíš o pojídání ústřic? Co se děje? Mluv normálně. 238 00:11:14,174 --> 00:11:15,342 S tímhle končím. 239 00:11:15,426 --> 00:11:17,177 Dobře. No, vlci se nevzdávají. 240 00:11:17,261 --> 00:11:19,054 -No, já ano. -Chipe... 241 00:11:19,138 --> 00:11:20,848 Někdo za tebou přišel. 242 00:11:24,059 --> 00:11:25,352 Ahoj, můj Chipe. 243 00:11:30,607 --> 00:11:32,151 Bylo t bláznivé. 244 00:11:32,234 --> 00:11:34,570 Imigrační mě drželo celý den. 245 00:11:34,653 --> 00:11:38,198 Říkám jim: "Mám vízum, pánové." ale oni mě neposlouchali. 246 00:11:38,282 --> 00:11:40,868 Ti šmejdi. Nedotkli se tě, že ne? 247 00:11:40,951 --> 00:11:42,703 Ok. A proč jsi nezavolala Chipovi? 248 00:11:42,786 --> 00:11:44,872 Neměla jsem americký telefon. 249 00:11:44,955 --> 00:11:46,331 Víš co? 250 00:11:46,415 --> 00:11:49,585 Zítra dostaneš nový telefon. 251 00:11:49,668 --> 00:11:53,505 No tak. Takže mi říkáš. že jsi si nemohla půjčit žádný telefon? 252 00:11:53,589 --> 00:11:55,466 Sorry. Tohle prostě nesedí. 253 00:11:55,549 --> 00:11:57,926 Yulia už dnes odpověděla na dost otázek. 254 00:11:58,010 --> 00:12:00,137 Právě přeletěla celý svět. 255 00:12:00,220 --> 00:12:02,181 No, Julie. Pomůžu ti se zabydlet. 256 00:12:02,264 --> 00:12:03,307 Albo! 257 00:12:10,564 --> 00:12:11,774 Kdo to sakra je? 258 00:12:11,857 --> 00:12:14,318 Já jsem Yulia. Jsem Chipova přítelkyně. 259 00:12:14,401 --> 00:12:16,445 To si ze mě děláte srandu. 260 00:12:16,528 --> 00:12:19,573 Albo, můžeš prosím ukázat Julii pokoj pro hosty? 261 00:12:21,617 --> 00:12:22,659 Děkuji Chipe. 262 00:12:22,743 --> 00:12:23,952 ...venku. 263 00:12:33,128 --> 00:12:35,214 -Jak to chutná? -Jak co chutná? 264 00:12:35,297 --> 00:12:36,757 Ta blbá noha v tvé puse. 265 00:12:36,840 --> 00:12:39,510 Nevěřím, že jsem ti věřil. Yulia mě nepodvádí. 266 00:12:39,593 --> 00:12:42,054 Ty stupidní malý kluku. 267 00:12:44,348 --> 00:12:46,725 Právě jsi nechal vlka vlézt do kurníku. 268 00:12:46,809 --> 00:12:48,977 Je to liška v kurníku, idiote. 269 00:12:49,061 --> 00:12:51,855 Do kurníku nic nepouštíš. 270 00:12:51,939 --> 00:12:53,315 Protože sežere slepice. 271 00:12:58,070 --> 00:12:59,321 Ahoj. Co děláš? 272 00:12:59,404 --> 00:13:01,824 Ahoj, zlato. Právě se chystám na schůzku. 273 00:13:01,907 --> 00:13:03,867 Jdeš na schůzku takhle oblečený? 274 00:13:03,951 --> 00:13:07,204 Byl jsem tak nadšený, že jsem ti to úplně zapomněl říct. 275 00:13:07,287 --> 00:13:08,997 -Co? -Začínám podnikat. 276 00:13:09,081 --> 00:13:10,207 -Ty? -Ano. 277 00:13:10,290 --> 00:13:12,626 Zlato, to je skvělé. Mám z tebe radost. 278 00:13:12,709 --> 00:13:13,752 Jo, je to skvělé. 279 00:13:13,836 --> 00:13:15,295 Jsi na to připraven? 280 00:13:15,379 --> 00:13:17,714 -Proč je tu? -To je obchodní partner. 281 00:13:17,798 --> 00:13:20,050 Budeme namáhat mozky v sauně. 282 00:13:20,133 --> 00:13:21,510 Vy dva pracujete spolu. 283 00:13:21,593 --> 00:13:23,387 Inspirující řeč. 284 00:13:23,470 --> 00:13:25,430 -Co? -Řekl jsem mu co jsi říkala. 285 00:13:25,514 --> 00:13:27,766 -Začal jsem přemýšlet. 286 00:13:27,850 --> 00:13:30,686 Kdo jsou nejpotřebnější obyvatelé? Ženy, že? 287 00:13:31,937 --> 00:13:34,064 Co ženy milují? Hovězí maso. 288 00:13:34,648 --> 00:13:36,692 A co nenávidí? Opravování blbostí. 289 00:13:36,775 --> 00:13:40,487 Tak jsme to spojili dohromady, a vyšlo nám... 290 00:13:40,571 --> 00:13:41,947 -Stud Nailers. -Ano. 291 00:13:42,030 --> 00:13:43,866 Údržbářská firma, nahoře bez. 292 00:13:43,949 --> 00:13:45,993 Jako holky nahoře bez, ale chlapi. 293 00:13:46,076 --> 00:13:49,204 Navíc s obchodním partnerem, který je zároveň kamarád, 294 00:13:49,288 --> 00:13:50,998 to není tak stresující. 295 00:13:51,081 --> 00:13:54,501 Tenhle příběh je nám přinese spoustu zákazníků. 296 00:13:54,585 --> 00:13:57,546 A ještě tyhle břišáky jsou třešnička na dortu. 297 00:13:57,629 --> 00:13:59,089 Máš super břišáky. 298 00:13:59,172 --> 00:14:02,342 Takže Kai to může zatím zařizovat sólo, 299 00:14:02,426 --> 00:14:05,929 Budu zatím cvičit, abych nabral formu. 300 00:14:06,680 --> 00:14:08,640 -Je dobře, že máme tu saunu. -Jo. 301 00:14:09,766 --> 00:14:11,935 Chystám se koupit zastřihovač vousů, 302 00:14:12,019 --> 00:14:13,896 a postarám se o svůj podvozek... 303 00:14:22,362 --> 00:14:23,447 Takže... 304 00:14:24,197 --> 00:14:25,949 Jak se všichni máte? 305 00:14:26,033 --> 00:14:27,242 Skvěle. 306 00:14:27,826 --> 00:14:31,455 Bratranec porušil podmínku, což není dobrá zpráva, 307 00:14:31,538 --> 00:14:33,916 ale můžem používat jeho dodávku. 308 00:14:33,999 --> 00:14:36,710 Myslím, že nalepím velkou nálepku na bok auta. 309 00:14:36,793 --> 00:14:39,588 Bude to jako mobilní billboard. 310 00:14:41,214 --> 00:14:43,675 No, pořád to bude dodávka. 311 00:14:44,176 --> 00:14:45,177 Zlato, já... 312 00:14:45,260 --> 00:14:48,972 Jsem na tebe pyšná. Je to vzrušující. Jenom si nedělej velké naděje, jo? 313 00:14:49,932 --> 00:14:51,058 Co tím myslíš? 314 00:14:51,975 --> 00:14:55,270 Kutilskej servis? To není zrovna převratnej nápad. 315 00:14:55,979 --> 00:14:58,523 -Kolik peněz si můžeš vydělat? -Hodně. 316 00:14:58,607 --> 00:15:01,985 Viděla jsem tu samou věc s pouličníma holkama. 317 00:15:02,611 --> 00:15:04,571 Tolik rizika za tak málo peněz. 318 00:15:04,655 --> 00:15:06,281 Jo, ta holka to chápe. 319 00:15:06,365 --> 00:15:07,741 Kdože jsi? 320 00:15:07,824 --> 00:15:11,119 Je to moje přítelkyně. A proč se na to všichni ptají? 321 00:15:11,203 --> 00:15:14,122 Všichni můžou vidět, že je to jeho přítelkyně. 322 00:15:14,206 --> 00:15:16,458 Proč si nezřídíte webovou stránku? 323 00:15:16,541 --> 00:15:19,461 Tak by to mohla vidět spousta zákazníků najednou, 324 00:15:19,544 --> 00:15:21,046 a vás to nijak nepostihne. 325 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 To je geniální. 326 00:15:22,214 --> 00:15:23,590 -Jimmy, slyšel jsi to? 327 00:15:23,674 --> 00:15:24,716 Tak chytré, kotě. 328 00:15:24,800 --> 00:15:28,136 Jo, určitě. Víš co? Já se prostě na rovinu zeptám. 329 00:15:28,220 --> 00:15:31,139 -Yulia, proč jsi tady? -Chip mě pozval. 330 00:15:31,223 --> 00:15:33,433 Já vím. Ale to nebyla ta otázka, byla? 331 00:15:33,517 --> 00:15:37,354 Jen si říkám co dělá vlk jako ty s ovcí jako je Chip? 332 00:15:37,437 --> 00:15:40,190 Ne, Yulia na tuhle otázku nemusíš odpovídat. 333 00:15:40,273 --> 00:15:41,441 To je v pořádku. 334 00:15:44,027 --> 00:15:46,279 Líbí se mi Chip, protože je ovce. 335 00:15:50,575 --> 00:15:54,579 Ovce jsou dobré. Jsou jemné. A ovce mi nikdy neublíží. 336 00:15:54,663 --> 00:15:59,751 V době komunismu, se z mého táty stal, jak tomu říkáte? 337 00:15:59,835 --> 00:16:01,169 Opilec. 338 00:16:01,253 --> 00:16:02,504 Alkoholik. 339 00:16:02,587 --> 00:16:04,423 Nebyl na mojí matku hodný. 340 00:16:05,173 --> 00:16:07,384 Abych pomohla matce, musela jsem... 341 00:16:10,053 --> 00:16:12,264 Dělat spoustu věcí abychom přežily. 342 00:16:13,473 --> 00:16:15,392 Život pro mě nebyl jednoduchý. 343 00:16:15,475 --> 00:16:18,812 Hele, všichni jsme museli děla různý věci abychom přežili. 344 00:16:18,895 --> 00:16:21,148 Přestaň. Vidíš co jsi udělala. 345 00:16:21,231 --> 00:16:22,607 Teď je celá rozrušená. 346 00:16:22,691 --> 00:16:25,110 Pojď Yulia, nemusíš to snášet. 347 00:16:30,407 --> 00:16:32,534 -Líbí se mi. -Má skvělé nápady. 348 00:16:38,582 --> 00:16:39,583 Čau. 349 00:16:40,125 --> 00:16:43,295 Beru si benzín, protože zítra jedeme do železářství. 350 00:16:43,378 --> 00:16:46,465 Stud Nailers, potřebuju, aby jste toho nechali. 351 00:16:46,548 --> 00:16:48,175 Chceš přestat podnikat? 352 00:16:48,258 --> 00:16:50,302 I vaše přátelství, všechno. 353 00:16:50,385 --> 00:16:52,471 Nechci, aby ses poflakoval s Kaiem. 354 00:16:52,554 --> 00:16:54,681 -Proč? -Protože chci, aby měl šanci, 355 00:16:54,765 --> 00:16:57,434 když se s tebou bude scházet tak se to nestane. 356 00:16:57,517 --> 00:17:00,395 Promarnil jsi šanci. Tvůj život je depresivní. 357 00:17:00,479 --> 00:17:02,939 Dobře, Sabrino, podle tónu tvého hlasu, 358 00:17:03,023 --> 00:17:05,525 vím, že řekneš něco zraňujícího. 359 00:17:05,609 --> 00:17:07,819 Tys mě neposlouchal? Právě jsem to řekla. 360 00:17:07,903 --> 00:17:09,196 Tvůj život je smutný. 361 00:17:09,279 --> 00:17:11,907 Nechci tě nikde poblíž Kaie, jasný? 362 00:17:12,699 --> 00:17:14,451 Poslouchej zlatíčko, 363 00:17:14,534 --> 00:17:16,536 jestli si myslíš, že zahodím přátelství 364 00:17:16,620 --> 00:17:18,288 kvůli trošce peněz... 365 00:17:18,371 --> 00:17:19,414 Co takhle 2000? 366 00:17:19,498 --> 00:17:21,416 To je víc, než jsem myslel... 367 00:17:22,375 --> 00:17:23,877 Nesmí vědět, že to máš ode mě. 368 00:17:24,795 --> 00:17:25,796 Chápeš? 369 00:17:27,130 --> 00:17:28,173 Dobře. 370 00:17:35,889 --> 00:17:38,100 Ok, máme Sabrinin počítac... 371 00:17:38,183 --> 00:17:41,228 Chipovi Rolexky, podepsaný míč Koufaxem, 372 00:17:41,311 --> 00:17:43,271 - mojí košili. -Dobře. 373 00:17:43,355 --> 00:17:45,857 Potřebuji něco tvého. Dej mi ten řetízek. 374 00:17:46,274 --> 00:17:47,442 Ne. 375 00:17:47,526 --> 00:17:49,778 Dala mi ho babička, když mi bylo pět let. 376 00:17:49,861 --> 00:17:53,198 Musíme něco dát do tašky, jinak by to bylo nápadný. 377 00:17:54,199 --> 00:17:55,826 Moc se mi to nelíbí. 378 00:17:55,909 --> 00:17:57,744 Jeno urychlujeme nevyhnutelné. 379 00:17:57,828 --> 00:18:00,664 Jako když polda podstrčí drogy podezřelému, 380 00:18:00,747 --> 00:18:02,666 podezřelý je pořád vinen, že? 381 00:18:02,749 --> 00:18:03,875 Jaký drogy? 382 00:18:03,959 --> 00:18:05,627 Jaký... To myslíte vážně? 383 00:18:05,710 --> 00:18:07,504 Nevím Albo jaké drogy 384 00:18:07,587 --> 00:18:10,090 potřebuješ to vědět, abys mi dala řetízek? 385 00:18:10,173 --> 00:18:12,425 -Kokain? -Kokain! Je to kokain. Dík. 386 00:18:12,509 --> 00:18:14,427 Doháníš mě k šílenství. 387 00:18:14,511 --> 00:18:17,472 Dobře, za pár hodin se probudíme a řeknem, že nás okradly, 388 00:18:17,556 --> 00:18:19,474 a najdeme vše v Yulinině tašce, 389 00:18:19,558 --> 00:18:22,894 A Chip konečně pochopí, že je to neupřímná mrcha. 390 00:18:22,978 --> 00:18:24,980 -To je dobrý. -Bude to sranda. 391 00:18:25,063 --> 00:18:26,857 VAROVÁNÍ 392 00:18:32,612 --> 00:18:34,531 Čau, tady jsi. 393 00:18:34,614 --> 00:18:36,867 Sundej ty džíny. Začni se potit. 394 00:18:37,993 --> 00:18:39,911 Nejsem tady, abych se potil Kaii. 395 00:18:39,995 --> 00:18:41,121 Nejsi? 396 00:18:41,997 --> 00:18:43,415 Ne, nejsem. 397 00:18:44,541 --> 00:18:46,001 Dnes, ani nikdy jindy. 398 00:18:47,878 --> 00:18:49,171 Nerozumím. 399 00:18:50,422 --> 00:18:52,966 No trochu jsem přemýšlel a... 400 00:18:54,176 --> 00:18:56,678 že Stud Nailers je blbost, 401 00:18:56,761 --> 00:18:58,597 a myslím že i ty jsi hloupý. 402 00:18:59,264 --> 00:19:00,932 Myslel jsem, že jsme kámoši. 403 00:19:01,016 --> 00:19:03,310 Jo, protože jsi blbej Kaii. 404 00:19:04,811 --> 00:19:08,690 Tak už mě nekontaktuj, nebo nezkoušej mě získat zpět, chápeš... 405 00:19:09,816 --> 00:19:11,610 Nech na pokoji, chápeš? 406 00:19:13,737 --> 00:19:16,281 -Musíš s ním zatřást. -Vím, že musím třást. 407 00:19:23,580 --> 00:19:25,874 Můj bože, je mi to líto. 408 00:19:27,417 --> 00:19:29,711 Dobré ráno Romeo. Jak jsi spal? 409 00:19:29,794 --> 00:19:31,922 -Fajn. -Mickey, máme problém. 410 00:19:32,005 --> 00:19:33,757 Byli jsme vykradeni! 411 00:19:33,840 --> 00:19:35,675 -Co? -Kdo na celém světě 412 00:19:35,759 --> 00:19:38,345 by něco takového udělal? Kdokoli... Yuli... 413 00:19:38,428 --> 00:19:39,804 Ukradli mi počítač. 414 00:19:39,888 --> 00:19:41,348 Ukradli mi baseballový míč! 415 00:19:41,431 --> 00:19:43,016 Nemůžu najít moje boty. 416 00:19:43,099 --> 00:19:45,310 Co? Dobře, všichni se uklidníme. 417 00:19:45,393 --> 00:19:47,145 Přijdeme tomu na kloub. 418 00:19:47,229 --> 00:19:50,732 -Hele Chipe, kde je Yulie? -Pravděpodobně nad Atlantikem. 419 00:19:51,733 --> 00:19:53,652 -Co? -Rozešel jsem se s ní. 420 00:19:53,735 --> 00:19:54,819 Co? Proč? 421 00:19:54,903 --> 00:19:57,155 Včera u večeře mě úplně ponížila. 422 00:19:57,239 --> 00:19:59,491 Nebudu s nikým, kdo si myslí, že jsem ovce. 423 00:20:00,909 --> 00:20:04,287 Ten řetízek byl v mé rodině po generace. 424 00:20:04,371 --> 00:20:06,122 -Chipe. -Moje matka měla... 425 00:20:11,086 --> 00:20:12,879 Uklidněte se! 426 00:20:12,963 --> 00:20:15,382 Klid, jasný. Vysvětlím, co se stalo. 427 00:20:17,801 --> 00:20:20,095 Stalo se to, že nás oblbla 428 00:20:20,178 --> 00:20:22,597 přesně jak jsem říkala, že se to stane. 429 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 -Cítím se jako blbec. -Jo. 430 00:20:26,268 --> 00:20:28,311 Víš proč? Protože jsi blbec. 431 00:20:28,395 --> 00:20:31,231 Dělím se s tebou o zkušenosti ze života. 432 00:20:31,314 --> 00:20:33,441 A co uděláš? Kašleš na ně. 433 00:20:33,525 --> 00:20:35,318 Úplně na ně kašleš, 434 00:20:35,402 --> 00:20:38,154 a potom seš zmatenej. Jsi blbej kluk. 435 00:20:38,238 --> 00:20:41,116 Víš, myslím, že skutečné ponaučení je v tom, 436 00:20:41,199 --> 00:20:44,244 že je snadné označit všechny holky ze sex webu 437 00:20:44,327 --> 00:20:46,121 za nedůvěryhodné mrchy. 438 00:20:46,204 --> 00:20:47,956 Ale jestli chceš znát pravdu, 439 00:20:48,039 --> 00:20:50,208 žádné ženě se nedá věřit. 440 00:20:50,292 --> 00:20:52,711 Ty máš co mluvit zloději. 441 00:20:52,794 --> 00:20:54,045 Co? 442 00:20:54,129 --> 00:20:57,382 Kai se včera nevrátil do postele. 443 00:20:57,465 --> 00:20:59,634 Ale ano, včera večer v sauně. 444 00:20:59,718 --> 00:21:01,511 Cítíte ten zápach? Cítíte to? 445 00:21:05,265 --> 00:21:06,266 Opatrně. 446 00:21:08,727 --> 00:21:11,688 Dveře byly zaseklé, takže nebylo úniku. 447 00:21:11,771 --> 00:21:13,106 Pozor! 448 00:21:13,189 --> 00:21:14,274 Bože. 449 00:21:14,357 --> 00:21:15,567 Pomalu. 450 00:21:15,650 --> 00:21:16,693 No tak. 451 00:21:17,986 --> 00:21:20,947 Podívej Sabrino, je mi to líto. 452 00:21:22,449 --> 00:21:25,035 Ta sauna si vzala špatného Jimmyho. 453 00:21:25,118 --> 00:21:26,453 Jo. 454 00:21:26,536 --> 00:21:30,540 No, víte opravdu měl ty dveře opravit.