1 00:00:01,086 --> 00:00:03,797 FEIL VEIL INGEN INNKJØRING 2 00:00:08,385 --> 00:00:10,262 Flytt dere, idioter. 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,059 Ok, alle ut. 4 00:00:16,142 --> 00:00:17,769 Gå og lær masse dere aldri får bruk for. 5 00:00:19,437 --> 00:00:21,022 "Ha det, tante Mickey. Tusen takk. 6 00:00:21,106 --> 00:00:23,858 Jeg vet jeg ikke er barnet ditt. Helt blåst å våkne kl. 07.00." 7 00:00:23,942 --> 00:00:26,528 Det går bra, Sabrina. Takk for at du sier det. Ha det. 8 00:00:27,320 --> 00:00:30,407 Ja. Ikke glem at Ben og jeg må kjøres til tannlegen etter skolen i morgen. 9 00:00:30,490 --> 00:00:32,033 Høres ut som Jimmy sin jobb. 10 00:00:32,117 --> 00:00:33,451 Hva? Hvorfor? 11 00:00:33,535 --> 00:00:34,536 Fordi jeg vil ikke. 12 00:00:34,619 --> 00:00:37,080 Nei, jeg mener, hvorfor må de til tannlegen? 13 00:00:37,163 --> 00:00:38,498 Vi skal rense tennene. 14 00:00:38,582 --> 00:00:40,125 Javel. Har dere ikke tannkost? 15 00:00:40,208 --> 00:00:42,210 Gud, generasjonen deres tåler ingenting. 16 00:00:42,294 --> 00:00:43,587 Tannleger er ikke vår generasjon. 17 00:00:43,670 --> 00:00:45,755 De er ikke min generasjon, ok? 18 00:00:45,839 --> 00:00:48,466 Jeg har aldri vært hos en, og det går bra med meg. 19 00:00:48,550 --> 00:00:51,136 Du har hatt den råtne tanna i minst fem år. 20 00:00:51,219 --> 00:00:52,596 Hører du meg klage over det? 21 00:00:52,679 --> 00:00:55,265 Nei. Fordi jeg tygger på den andre siden, og unngår varmt og kaldt. 22 00:00:55,348 --> 00:00:56,600 Kroppen er min tannlege. 23 00:00:56,683 --> 00:00:59,144 Når den dårlige tanna kommer ut, ramler den ut naturlig. 24 00:00:59,227 --> 00:01:00,729 Himmel. Skolepolitiet kommer. 25 00:01:00,812 --> 00:01:02,981 Alle ut. Kom igjen. Fort. 26 00:01:03,064 --> 00:01:05,525 -Frøken Mu... Kan jeg få et ord? -Kom igjen, ut. Gå. 27 00:01:05,609 --> 00:01:07,360 Hvis dette gjelder bilen, er det greit... 28 00:01:07,444 --> 00:01:10,488 Det er det ikke. Ikke gjør det igjen. Men jeg ville snakke med deg 29 00:01:10,572 --> 00:01:13,658 angående en mobbe-situasjon, som involverer en av barna dine. 30 00:01:13,742 --> 00:01:16,036 Ja, det er slikt som ofte skjer. 31 00:01:16,119 --> 00:01:17,913 Chip er et vandrende mål, er han ikke? 32 00:01:17,996 --> 00:01:20,916 Jeg må være helt ærlig, dersom det var innenfor å gi ham juling, 33 00:01:20,999 --> 00:01:22,667 ville jeg gjort det daglig. 34 00:01:22,751 --> 00:01:25,462 Det handler ikke om Chip. Det er Sabrina. 35 00:01:25,545 --> 00:01:29,216 Ja, den er vanskelig. Hun er verst. 36 00:01:29,299 --> 00:01:31,343 Jeg har vært mottaker av det i månedsvis nå. 37 00:01:31,426 --> 00:01:33,178 Hun bryter meg ned, jeg bygger meg opp igjen. 38 00:01:33,261 --> 00:01:35,639 Hun bryter meg ned, jeg bygger meg opp igjen. 39 00:01:35,722 --> 00:01:38,266 Jeg må ærlig talt si at jeg snart er tom for materialer. 40 00:01:38,350 --> 00:01:40,769 Jeg beklager at du må bygge så mye. 41 00:01:40,852 --> 00:01:43,063 Men det er faktisk Sabrina som blir mobbet. 42 00:01:45,106 --> 00:01:46,191 Hva sa du? 43 00:01:46,274 --> 00:01:49,778 Det ser ut til at hun er presset ut av vennegjengen sin. 44 00:01:49,861 --> 00:01:52,656 Og siden hun sannsynligvis er en av våre mest populære studenter, 45 00:01:52,739 --> 00:01:55,325 har det en dominoeffekt på hele økosystemet vårt. 46 00:01:56,910 --> 00:01:59,371 Greit. Snakker vi om den samme Sabrina? 47 00:01:59,454 --> 00:02:02,249 Mørkt hår? Vakker, på en skremmende måte? 48 00:02:02,332 --> 00:02:03,959 Jeg har snakket med henne, hun vil ikke si noe. 49 00:02:04,042 --> 00:02:06,044 Du er tanten hennes, kanskje du kommer gjennom. 50 00:02:06,127 --> 00:02:07,712 -Ja. -Ok. 51 00:02:07,796 --> 00:02:10,090 Sannsynligvis. Jeg skal ta det opp. Takk for at du sier ifra. 52 00:02:16,304 --> 00:02:18,139 Hun blir mobbet! 53 00:02:18,223 --> 00:02:19,307 Det er så bra. 54 00:02:19,391 --> 00:02:22,519 Karma er en rettferdig, men nådeløs kjerring. 55 00:02:22,602 --> 00:02:25,981 Normalt sett ønsker jeg ingen noe vondt, 56 00:02:26,064 --> 00:02:30,777 men tanken på at Sabrina spiser lunsjen alene, er så fin. 57 00:02:30,860 --> 00:02:33,113 Så bra. 58 00:02:33,196 --> 00:02:35,282 Det er kanskje det beste som kan skje henne. 59 00:02:35,365 --> 00:02:37,242 -Ja. -Setter henne litt på plass. 60 00:02:37,325 --> 00:02:41,788 Ja, hun har gravd sin egen grav, og nå får hun kjenne hvordan den smaker. 61 00:02:41,871 --> 00:02:43,790 Kjenn på det, tipse. 62 00:02:43,873 --> 00:02:45,375 -Ikke sant? -Ja. 63 00:02:45,458 --> 00:02:46,877 God natt. 64 00:02:46,960 --> 00:02:48,461 Drøm søtt, lykke til. 65 00:02:48,545 --> 00:02:50,297 Tøff dag på jobben? 66 00:02:50,755 --> 00:02:52,883 Hva pokker sa du til meg? 67 00:02:55,302 --> 00:02:57,721 Bare et kjapt spørsmål i farten. 68 00:02:57,804 --> 00:02:59,347 Tror du det er morsomt? 69 00:02:59,431 --> 00:03:01,266 Kanskje se deg selv i speilet, din storøyde tispe. 70 00:03:01,349 --> 00:03:04,227 Hva om vi puster dypt nå. 71 00:03:04,311 --> 00:03:06,521 Ja? Har du også noe å komme med? 72 00:03:06,605 --> 00:03:10,984 Nei. Du har rett uansett hva du sier. 73 00:03:11,067 --> 00:03:13,028 Som jeg trodde, chismosa. 74 00:03:18,408 --> 00:03:22,537 Jeg vet ikke hva det ordet betyr, men det er sikkert ufint. 75 00:03:22,621 --> 00:03:25,081 Ja? Hva pokker var det for noe? 76 00:03:25,165 --> 00:03:26,207 Jeg vet ikke. 77 00:03:26,291 --> 00:03:29,920 Jeg trodde mobbing ville mykne henne, men dette var skummelt. 78 00:03:30,003 --> 00:03:32,714 Ja. Vi gjør dette hele tiden, men vanligvis er det litt kunst i det. 79 00:03:32,797 --> 00:03:35,258 Skjønner du hva jeg mener? Ingenting smart i det der. 80 00:03:35,342 --> 00:03:36,927 Det såret meg virkelig. 81 00:03:38,178 --> 00:03:39,679 Er det mobbingen som skaper dette? 82 00:03:40,347 --> 00:03:42,891 Ok, dette er ikke like morsomt, som jeg trodde. 83 00:03:43,558 --> 00:03:44,976 -Jeg snakker med henne. -Ja. 84 00:03:45,518 --> 00:03:46,728 Vær modig. 85 00:03:53,109 --> 00:03:54,110 Trygt å komme inn? 86 00:03:55,487 --> 00:03:56,821 Hva vil du? 87 00:03:59,074 --> 00:04:01,243 Rektoren din fortalte meg at du blir mobbet, 88 00:04:01,326 --> 00:04:03,286 og jeg ville bare si at vi alle kjenner til det. 89 00:04:03,370 --> 00:04:04,579 Inkludert meg, tro det eller ei. 90 00:04:04,663 --> 00:04:06,373 Kan jeg nok tro. 91 00:04:07,666 --> 00:04:10,252 Ok. Flott. 92 00:04:10,335 --> 00:04:12,087 Kanskje jeg kan være til litt hjelp. 93 00:04:13,797 --> 00:04:15,423 Hva har vi med å gjøre? 94 00:04:15,507 --> 00:04:17,968 Truseløftere? Dasspylere? Balleknusere? 95 00:04:18,051 --> 00:04:20,220 Det er ikke noe. Bare noe teit nettmobbing. 96 00:04:20,303 --> 00:04:21,846 Hva pokker er nettmobbing? 97 00:04:21,930 --> 00:04:24,307 Mobbing på Internett. 98 00:04:24,391 --> 00:04:26,768 Lar du en gjeng nerder hakke på deg med maskinene sine? 99 00:04:26,851 --> 00:04:27,727 De er ikke nerder. 100 00:04:27,811 --> 00:04:29,187 De er nerder hvis de er på Internett. 101 00:04:29,271 --> 00:04:30,605 Det er en venninne, Zoe. 102 00:04:31,731 --> 00:04:33,900 Var venninne, iallefall. 103 00:04:33,984 --> 00:04:35,694 Hvorfor ødelegger du henne ikke systematisk? 104 00:04:35,777 --> 00:04:37,320 -Er det ikke det man gjør? -Jeg kan ikke. 105 00:04:37,404 --> 00:04:38,989 -Hvorfor? -Jeg bare kan ikke, ok? 106 00:04:39,072 --> 00:04:42,701 Ok. Høres bare ikke ut som deg. 107 00:04:42,784 --> 00:04:44,911 Unnskyld meg, har ikke du noe bedre å foreta deg? 108 00:04:44,995 --> 00:04:46,538 Som det at du er elendig til å sminke deg, 109 00:04:46,621 --> 00:04:48,081 til tross for 70 år med erfaring? 110 00:04:49,416 --> 00:04:53,086 Seg skjønner hvor dette tar veien, så jeg stikker nå. 111 00:05:01,303 --> 00:05:02,387 Hvordan gikk det? 112 00:05:02,470 --> 00:05:04,180 Vel, hun skar meg opp, 113 00:05:04,264 --> 00:05:06,808 fylte meg med ødeleggelse, og sydde meg igjen. 114 00:05:06,892 --> 00:05:10,270 La meg spørre deg om noe. Ser jeg ut som 70? 115 00:05:10,353 --> 00:05:11,187 Hva? 116 00:05:11,938 --> 00:05:14,983 Bare glem det. Av en eller annen grunn, kjemper hun ikke tilbake. 117 00:05:15,066 --> 00:05:17,319 Og nå lekker dette inn i vårt økosystem. 118 00:05:17,402 --> 00:05:20,739 Nei. Jeg klarer ikke håndtere en ondere Sabrina. 119 00:05:20,822 --> 00:05:25,118 Da må vi ordne opp for henne. 120 00:05:29,164 --> 00:05:30,874 Er det ansiktet ditt, 121 00:05:30,957 --> 00:05:36,880 eller har forskere funnet en måte å gro hestehaler på en kjøttbolle? 122 00:05:38,131 --> 00:05:39,674 -De er fine. -Ja. 123 00:05:39,758 --> 00:05:41,509 -Jeg har en. -Har du en? 124 00:05:41,593 --> 00:05:48,058 "Du er som en boks tunfisk, som har gått ut på dato." 125 00:05:48,141 --> 00:05:51,228 -Jeg forstår ikke den. -Nei, den er god. Ja, hun lukter. 126 00:05:51,311 --> 00:05:53,104 -Ok. -Hva gjør dere på laptopen min? 127 00:05:53,188 --> 00:05:57,025 Vi forer disse nettmobberne med begge hender. 128 00:05:57,108 --> 00:05:58,485 Hva? 129 00:05:59,486 --> 00:06:00,737 Dere er på min konto. 130 00:06:00,820 --> 00:06:02,948 Selvfølgelig er jeg det. Hvordan skulle jeg ellers vært deg? 131 00:06:03,031 --> 00:06:06,743 Gode Gud. Dette er ikke bra. 132 00:06:06,826 --> 00:06:09,371 Nei, hun hadde noen skikkelige dårlige. Ser du på den med tunfisken? 133 00:06:09,454 --> 00:06:10,580 Bla oppover, mine er morsomme. 134 00:06:10,664 --> 00:06:14,960 Dere forstår ikke. Zoe stjal journalen min fra skapet! 135 00:06:15,043 --> 00:06:19,798 -Vent litt. Skriver du dagbok? -Det er ikke dagbok. En journal. Ok? 136 00:06:19,881 --> 00:06:22,717 Og på grunn av dere, har hun nettopp spredd det over hele Internett. 137 00:06:22,801 --> 00:06:25,387 Vent, ro deg ned. Ok? Ro deg ned. La oss se. 138 00:06:25,470 --> 00:06:28,014 Er dette deg? "Forlatt. Oppgitt. Avvist. 139 00:06:28,098 --> 00:06:32,435 Jeg flyter i båten min, på havet av mine foreldres feil. 140 00:06:32,519 --> 00:06:35,730 Hvem vil elske meg? Seilene vil ikke. Havet kan ikke. 141 00:06:35,814 --> 00:06:39,568 Himmelen? Himmelen kan bare se." 142 00:06:39,651 --> 00:06:42,112 -Ok. -Det er mye bevissthet! 143 00:06:42,195 --> 00:06:44,656 Ja, nei, det skal være som en strøm av bevissthet. 144 00:06:44,739 --> 00:06:47,450 Jeg synes det er bra. Hva synes du? 145 00:06:47,534 --> 00:06:51,037 Nei, det er bra. Du er en forfatter. Det er helt sikkert. 146 00:06:51,121 --> 00:06:52,706 Gi dere, begge to! 147 00:06:52,789 --> 00:06:56,209 Gi meg den. Dere har ødelagt livet mitt! 148 00:06:58,128 --> 00:06:59,754 Visste du at hun hadde slikt stygt grinefjes? 149 00:06:59,838 --> 00:07:01,506 Jeg griner ikke. 150 00:07:02,340 --> 00:07:03,341 Nei. 151 00:07:12,267 --> 00:07:13,476 Fisken ser syk ut. 152 00:07:16,646 --> 00:07:18,773 Har du hørt sånn tull? 153 00:07:19,149 --> 00:07:21,610 -Hva da? -Alt sammen. 154 00:07:21,693 --> 00:07:23,778 Reklame fra Store Tenner, 155 00:07:23,862 --> 00:07:27,866 prøver å overbevise deg at du knapt er menneske, uten smilet til en stjerne. 156 00:07:28,867 --> 00:07:30,160 Hva babler du om? 157 00:07:30,827 --> 00:07:34,289 Disse såkalte profesjonelle som bruker frykt til å overbevise oss, 158 00:07:34,372 --> 00:07:36,374 når faktum er at man antakelig kan gjøre det selv. 159 00:07:36,458 --> 00:07:37,709 Pokker heller, en ape kunne gjort det. 160 00:07:38,543 --> 00:07:41,796 Folk gjør ikke tannlegearbeid selv, fordi det krever spesiell ferdigheter. 161 00:07:41,880 --> 00:07:45,050 Jeg kan fikse toalettet, men jeg foretrekker en rørlegger. 162 00:07:45,133 --> 00:07:46,635 Ikke få meg i gang med rørleggere. 163 00:07:46,718 --> 00:07:48,470 Bra jobbet, småen. 164 00:07:48,553 --> 00:07:49,930 Ser deg om seks måneder, ok? 165 00:07:51,348 --> 00:07:53,266 Jeg har bare ett hull. 166 00:07:53,350 --> 00:07:56,019 Virkelig? Hvem sa det? Tannfeen? 167 00:07:56,102 --> 00:07:57,520 Vi får vel stole på ham. 168 00:07:57,604 --> 00:07:59,522 -Unnskyld meg? -Beklager, doktor. 169 00:07:59,606 --> 00:08:02,817 Hadde du sett inni munnen hans, ville du visst han var idiot. 170 00:08:02,901 --> 00:08:05,028 Dette er bra. La oss teste. 171 00:08:05,111 --> 00:08:08,865 Jeg vedder på at den klovnen ikke kan se hvilken tann som plager meg. 172 00:08:11,243 --> 00:08:14,913 Jeg tipper det er nummer 19. Den sorte. 173 00:08:14,996 --> 00:08:16,456 Den tannen må ut umiddelbart. 174 00:08:16,539 --> 00:08:19,918 Godt gjettet. Hva kommer det til å koste? 175 00:08:20,001 --> 00:08:22,337 Ingenting. Forsikringen din dekker det. 176 00:08:22,420 --> 00:08:24,548 Tror du han har forsikring? 177 00:08:24,631 --> 00:08:26,967 Det koster 1 500 dollar uten. 178 00:08:27,050 --> 00:08:29,094 Ja, hva om jeg kjøper et nytt sett med golfkøller til deg, 179 00:08:29,177 --> 00:08:31,763 og så dropper vi den delen der du utfører unødvendig operasjon på meg? 180 00:08:31,846 --> 00:08:33,390 Jeg kan forsikre deg, det er nødvendig. 181 00:08:33,473 --> 00:08:35,809 En slik infeksjon kan gå rett i blodet og ta livet av deg. 182 00:08:36,434 --> 00:08:37,644 Bare la den være da. 183 00:08:37,727 --> 00:08:39,396 Kan du dø av en tann? 184 00:08:39,479 --> 00:08:40,897 Ikke hør på den tunge-sugeren. 185 00:08:40,981 --> 00:08:43,024 I gamle dager fantes det ikke tannleger engang. 186 00:08:43,108 --> 00:08:45,151 Barbererne tok seg av alt over skuldrene. 187 00:08:45,235 --> 00:08:46,778 Visste du ikke det, doktor? 188 00:08:46,861 --> 00:08:49,447 Jeg vet ikke hvor denne motviljen kommer fra, 189 00:08:49,531 --> 00:08:51,533 men det forandrer ikke det faktum at den tanna må ut. 190 00:08:51,616 --> 00:08:52,617 Gjør deg selv om du vil. 191 00:08:52,701 --> 00:08:54,744 Ja, kanskje jeg gjør det. 192 00:08:54,828 --> 00:08:57,872 Og du kan gjøre dette, hva enn det er. Samme for meg. 193 00:08:57,956 --> 00:08:59,499 Kom igjen, gutter. 194 00:09:07,674 --> 00:09:09,175 -Opp. -Nei. 195 00:09:09,259 --> 00:09:10,552 Kom igjen. Festen er over. La oss dra. 196 00:09:11,428 --> 00:09:13,179 La meg være. Dette er din feil. 197 00:09:13,263 --> 00:09:16,850 Sabrina, du kan ikke være her for alltid. Du må tilbake på skolen på et tidspunkt. 198 00:09:16,933 --> 00:09:19,603 -Jeg kan ikke. -Ingen bryr seg om at du har dagbok. 199 00:09:19,686 --> 00:09:20,687 Det er en journal. 200 00:09:20,770 --> 00:09:22,981 Samme det. Betyr ingenting. 201 00:09:24,566 --> 00:09:26,484 Du forstår ikke. 202 00:09:26,568 --> 00:09:29,321 Alle pleide å frykte og respektere meg. 203 00:09:29,404 --> 00:09:32,365 Nå tror de jeg er en trist sekk av følelser. 204 00:09:33,491 --> 00:09:36,745 Kom igjen, ikke si det. 205 00:09:36,828 --> 00:09:38,163 De er sikkert redde enda. 206 00:09:38,246 --> 00:09:40,540 Du er den slemmeste jeg har møtt. 207 00:09:41,958 --> 00:09:43,793 Jeg er redd for å gå ut av rommet de fleste morgenene, 208 00:09:43,877 --> 00:09:45,921 for jeg vet ikke hva du vil si til meg. 209 00:09:46,004 --> 00:09:47,297 -Er det sant? -Ja. 210 00:09:47,380 --> 00:09:49,591 Den gangen du sa stemmen min hørtes feit ut? 211 00:09:50,842 --> 00:09:54,179 -Ja. Den var god. -Den var veldig god. 212 00:09:54,262 --> 00:09:56,932 Det er som du har smør i halsen. 213 00:09:57,015 --> 00:09:59,559 Ja, jeg forstår det ikke. 214 00:09:59,643 --> 00:10:02,103 Jeg klarer ikke forstå hva det betyr. Men det er poenget. 215 00:10:02,187 --> 00:10:04,356 Jeg har tenkt på det siden. Ser du? Du kom inn i hodet mitt. 216 00:10:04,439 --> 00:10:07,359 Det er den tispa inni deg. Det er den tispa de må se. 217 00:10:07,901 --> 00:10:10,153 Ja. Men hvordan? 218 00:10:10,695 --> 00:10:14,407 Ved å gå hjem til Zoe, og rive henne i fillebiter. 219 00:10:15,116 --> 00:10:18,578 Ja, jeg kan jo gjøre det. 220 00:10:18,662 --> 00:10:21,831 Kan vel? Ikke godt nok. La meg høre deg si det. 221 00:10:21,915 --> 00:10:24,918 Greit? Jeg skal rive henne i fillebiter. Fornøyd? 222 00:10:25,001 --> 00:10:27,420 Fornøyd? Nei, jeg er ikke fornøyd. 223 00:10:27,504 --> 00:10:28,380 For det hørtes ut som 224 00:10:28,463 --> 00:10:30,465 du vil dra bort og kile henne litt på rompa, 225 00:10:30,549 --> 00:10:31,841 men det gjør ikke susen. 226 00:10:31,925 --> 00:10:33,843 Denne jenta ydmyket deg. Hva vil du gjøre med det? 227 00:10:38,265 --> 00:10:39,724 Jeg skal rive henne i fillebiter. 228 00:10:39,808 --> 00:10:41,851 Nå snakker vi. Og hva gjør du så? 229 00:10:43,478 --> 00:10:44,771 Jeg skal mate henne med det. 230 00:10:44,854 --> 00:10:47,315 Jeg liker det. La oss hente den dagboken. 231 00:10:47,399 --> 00:10:49,317 -Det er en journal. -Samme det. 232 00:10:58,535 --> 00:11:01,121 I hvilken verden er dette enklere enn å gå til tannlegen? 233 00:11:01,204 --> 00:11:04,833 En billigere en. Vet du hvor mye en tank med lystgass koster? 234 00:11:04,916 --> 00:11:05,875 Nei. Hvor mye? 235 00:11:06,751 --> 00:11:08,795 Jeg vet ikke, men mer en pisket krem. 236 00:11:08,879 --> 00:11:12,007 Dette er ikke medisinsk, men gir meg like vel turene. 237 00:11:12,090 --> 00:11:14,426 Dette er galskap. La oss dra tilbake til tannlegen. 238 00:11:14,509 --> 00:11:16,261 Nei. Absolutt ikke. 239 00:11:16,344 --> 00:11:19,931 Jeg prøver å lære dere en lekse her. Ok? 240 00:11:20,015 --> 00:11:21,224 Litt selvforsyning. 241 00:11:21,308 --> 00:11:24,769 Kan du ikke bare lære oss å skifte dekk, eller noe? 242 00:11:24,853 --> 00:11:27,230 Jeg gleder meg til å se deg dra ut tanna. 243 00:11:27,314 --> 00:11:29,149 -Takk, kompis. -Ingen oppmuntring her, Ben. 244 00:11:29,232 --> 00:11:31,568 Vet du hva, Chip? La meg fortelle deg noe. 245 00:11:31,651 --> 00:11:32,652 Ørene på stilk, Ben. 246 00:11:32,736 --> 00:11:35,864 Ikke i nærmeste framtid, Kjernevåpen, utslettelse, ok? 247 00:11:35,947 --> 00:11:38,825 Kredittkort, penger, hus, alt borte. Ingenting fungerer. 248 00:11:38,909 --> 00:11:44,456 Sabrina, Alba, Mickey, alle borte. Hvorfor? Du spiste dem. Du måtte. 249 00:11:45,040 --> 00:11:47,542 Ville du kunne gjort noe på egen hånd? 250 00:11:50,545 --> 00:11:53,215 Det blir 86,78 dollar. 251 00:11:53,298 --> 00:11:56,051 Det var litt mer enn jeg hadde tenkt. 252 00:11:56,134 --> 00:11:57,719 Bare legg alt tilbake, 253 00:11:57,802 --> 00:11:59,804 unntatt kremen, vodkaen og tangen? 254 00:12:08,605 --> 00:12:10,732 Ja, nå blir det fest. 255 00:12:12,567 --> 00:12:14,945 Jeg er i hodet ditt i kveld. Kan du kjenne meg? 256 00:12:15,028 --> 00:12:16,988 Jeg er i hodet ditt i kveld Kan du kjenne meg? 257 00:12:17,113 --> 00:12:18,156 Hva er det vi hører på? 258 00:12:18,240 --> 00:12:20,700 Kamp-musikk. Gjør oss klare til kamp. 259 00:12:20,784 --> 00:12:21,952 Hvorfor skriker de? 260 00:12:22,035 --> 00:12:23,662 Er de sinte fordi de er dårlige musikere? 261 00:12:23,745 --> 00:12:25,372 Ikke overtenk. Bare drikk drinken din. 262 00:12:25,455 --> 00:12:28,333 Jeg kan ikke drikke mer av dette. Kjennes ut som hjertet skal eksplodere. 263 00:12:28,416 --> 00:12:30,418 Bra. Det stemmer. Det betyr at den virker. 264 00:12:30,502 --> 00:12:31,628 -Ok, er du klar? -Ja. 265 00:12:31,711 --> 00:12:32,754 -Ja? -Ja. 266 00:12:32,837 --> 00:12:34,339 -Klare for dette? -Ja! 267 00:12:34,422 --> 00:12:35,382 Nå smeller det. 268 00:12:35,465 --> 00:12:37,300 -Hva er greia med isen? -Det får du se. 269 00:12:39,803 --> 00:12:41,429 -Ja. Er du klar? -Jeg er klar. 270 00:12:41,513 --> 00:12:43,640 Ja? Ingen nøling. Ok? 271 00:12:43,723 --> 00:12:45,350 Når hun åpner døren, går vi rett på henne. 272 00:12:45,433 --> 00:12:46,309 Jeg forstår. 273 00:12:47,269 --> 00:12:48,979 Ro ned, tispe. 274 00:12:51,898 --> 00:12:53,525 Sabrina? Hva gjør du her? 275 00:12:53,608 --> 00:12:56,236 Dette er mitt hus, Zoe! Så gi meg tilbake journalen, 276 00:12:56,319 --> 00:12:59,030 før jeg banker deg så hardt at du faktisk kjenner det, for en gangs skyld. 277 00:12:59,114 --> 00:13:00,699 -Pause. -Hva sier du til det? 278 00:13:00,782 --> 00:13:02,576 Pause. 279 00:13:02,659 --> 00:13:05,662 Unnskyld oss, et øyeblikk. Kan jeg få snakke med... 280 00:13:05,745 --> 00:13:06,997 Hva pokker er det du gjør? 281 00:13:07,080 --> 00:13:08,957 Hva mener du? Jeg skal fore henne med ræva. 282 00:13:09,040 --> 00:13:10,709 -Nei. Vi kan ikke det. -Hvorfor ikke? 283 00:13:11,626 --> 00:13:14,129 Fordi hun sitter på den. I en rullestol. 284 00:13:14,212 --> 00:13:15,380 Hva har det med saken å gjøre? 285 00:13:15,463 --> 00:13:17,757 Det har alt å si. Du kan ikke banke en funksjonshemmet. 286 00:13:17,841 --> 00:13:20,260 -Sier hvem? -Sier alle. Slik er regelen. 287 00:13:21,011 --> 00:13:23,597 Det er så arkaisk. Hun fortjener å bli behandlet som alle andre. 288 00:13:23,680 --> 00:13:26,725 Kom deg ut derfra. Jeg kommer aldri til å forstå denne generasjonen. 289 00:13:26,808 --> 00:13:29,978 -Hva er det å forstå? -Beklager dere, jeg går inn. 290 00:13:30,061 --> 00:13:34,274 Forresten, trenger du meg, Sabrina, skal jeg bare publisere hele dagboken online. 291 00:13:34,357 --> 00:13:35,859 -Ha det. -Nei! 292 00:13:40,155 --> 00:13:41,406 Vi hadde henne, Mickey! 293 00:13:41,489 --> 00:13:43,366 Du glemte den delen med at hun ikke kan gå. 294 00:13:43,450 --> 00:13:44,326 La oss dra. 295 00:13:47,537 --> 00:13:49,998 La meg se. Hvor ille er det? 296 00:13:50,081 --> 00:13:51,249 "Hodet mitt er et rot. 297 00:13:51,333 --> 00:13:53,501 Som en gammel tegning, som ikke er visket ut, 298 00:13:53,585 --> 00:13:58,256 som du ikke kan viske ut fordi det tar for lang tid, for vondt." 299 00:13:58,340 --> 00:14:00,926 Dette er ydmykende. 300 00:14:01,009 --> 00:14:03,803 Ja, jeg hadde det ikke bra. Ok? 301 00:14:03,887 --> 00:14:05,805 Her er en litt lystigere. 302 00:14:05,889 --> 00:14:09,267 "Mickey sparte et halvt tunfisksmørbrød i går. 303 00:14:09,351 --> 00:14:10,518 Den lille gesten 304 00:14:10,602 --> 00:14:15,398 er det fineste noen har gjort for meg, siden foreldrene mine forlot meg." 305 00:14:17,776 --> 00:14:20,028 Det smørbrødet var til Jimmy. 306 00:14:22,030 --> 00:14:23,823 Men jeg er virkelig glad det lyste opp... 307 00:14:23,907 --> 00:14:25,617 -Nei. -...en tøff dag. 308 00:14:25,700 --> 00:14:29,120 Drit i dette, ok? Drit i det. Ikke noe poeng i det. 309 00:14:29,204 --> 00:14:30,914 Det finnes ingen plan B. 310 00:14:32,082 --> 00:14:34,251 Jeg kan bare ta livet mitt. 311 00:14:34,334 --> 00:14:36,044 Det er ikke så dårlig ide. 312 00:14:37,420 --> 00:14:38,421 Takk. 313 00:14:38,505 --> 00:14:41,925 Nei. Ikke gjøre det. Men trusselen om det? 314 00:14:42,008 --> 00:14:45,929 Alle vil tro du er sprø, og ingen vil kødde med deg lenger. 315 00:14:46,012 --> 00:14:48,098 Ja, men selvmord er mer trist enn sprøtt. 316 00:14:48,181 --> 00:14:49,349 Det er ikke det vi ønsker. 317 00:14:49,432 --> 00:14:52,727 Mord-selvmord? Der har vi det. Ingen kødder med det. 318 00:14:52,811 --> 00:14:56,356 Jeg vet ikke. Det er litt forsyrret, Jim Jones-sprøtt. 319 00:14:56,439 --> 00:14:59,109 Jeg går for mer selvsabotasje. 320 00:14:59,192 --> 00:15:01,903 -Type Britney-sprø. -Jeg elsker Britney. 321 00:15:01,987 --> 00:15:04,573 Ja, selvsagt gjør du det. Alle gjør det. Hun er perfekt. 322 00:15:04,656 --> 00:15:06,449 Og akkurat nå nyter hun en flott del to. 323 00:15:06,533 --> 00:15:08,076 Ja. 324 00:15:08,159 --> 00:15:09,703 Jeg tror du er inne på noe her. 325 00:15:11,204 --> 00:15:13,873 Ding, dong, gutter. Skolen er neste. 326 00:15:17,878 --> 00:15:19,337 Bedre enn dette blir det ikke. 327 00:15:19,421 --> 00:15:22,132 Kanskje tannen din verker, fordi du spiser for nye krem. 328 00:15:22,215 --> 00:15:25,343 Jeg spiser ikke krem, Ben. Jeg suger lystgass fra kanna. 329 00:15:25,427 --> 00:15:26,678 Kan jeg få litt? 330 00:15:26,761 --> 00:15:29,973 Nei. Ikke før hjernen din er ferdig utviklet. 331 00:15:30,056 --> 00:15:31,474 Spør når du er 13. 332 00:15:35,228 --> 00:15:36,396 Ok. 333 00:15:36,479 --> 00:15:38,899 Jeg kunne revet av meg tungen. Tangen. 334 00:15:42,068 --> 00:15:43,570 Se og lær, gutter. 335 00:15:46,907 --> 00:15:48,575 Feil tann, du må ta den sorte. 336 00:15:48,658 --> 00:15:52,621 Jeg vet hvilken det er, ok? Jeg kan ikke se inn i munnen min. 337 00:15:55,290 --> 00:15:57,292 Vet du hva? Gjør det du. 338 00:15:57,375 --> 00:15:59,294 Ikke tale om. Jeg rører ikke den tingen. 339 00:15:59,377 --> 00:16:00,462 Jeg kan gjøre det. 340 00:16:00,545 --> 00:16:01,796 Ja, det er sikkert bedre. 341 00:16:01,880 --> 00:16:05,258 Denne rødhåra dropsen roter det sikkert til. 342 00:16:05,342 --> 00:16:06,885 Gi meg tangen. 343 00:16:07,594 --> 00:16:10,305 Ja. Slik ja. Det er håp for deg enda. 344 00:16:15,352 --> 00:16:17,312 Ok, før bedøvelsen slutter å virke. 345 00:16:18,063 --> 00:16:19,814 Har det. 346 00:16:26,196 --> 00:16:27,197 Kom igjen. 347 00:16:27,280 --> 00:16:29,199 Jeg får den ikke. Den er for slimete og skummer. 348 00:16:29,282 --> 00:16:30,909 Du må klemme rundt den. 349 00:16:34,204 --> 00:16:35,830 Greit, har den. 350 00:16:37,082 --> 00:16:38,833 Hold den og riv. 351 00:16:38,917 --> 00:16:42,170 -Greit. En, to, tre. -En, to, tre. 352 00:16:43,129 --> 00:16:44,464 Herregud! Jeg brakk den. 353 00:16:48,969 --> 00:16:51,513 Smertestillende. 354 00:16:57,143 --> 00:16:58,937 Har du vondt? Herregud. 355 00:16:59,020 --> 00:17:00,355 Ikke rør meg. 356 00:17:00,438 --> 00:17:02,440 Det er slik som skjer, når man skal klare seg selv. 357 00:17:02,524 --> 00:17:04,776 -Hent nøklene! -Hent nøklene! 358 00:17:05,402 --> 00:17:07,529 Vi må ha en profesjonell. 359 00:17:07,612 --> 00:17:10,574 Det vokser ut igjen. 360 00:17:11,283 --> 00:17:14,828 Hei, vent! Hva gjør du? 361 00:17:14,911 --> 00:17:16,955 Hva mener du? Jeg tar en Britney. 362 00:17:18,707 --> 00:17:21,042 Vent et lite øyeblikk. 363 00:17:21,126 --> 00:17:21,960 Hvorfor? 364 00:17:22,043 --> 00:17:25,797 Jeg tror ledningene rotet seg litt. 365 00:17:25,881 --> 00:17:27,215 Hva mener du? 366 00:17:27,299 --> 00:17:30,010 Jeg skjønner nå at du tenkte på skallede Britney. 367 00:17:30,093 --> 00:17:34,431 Problemet er at Alba og jeg har en litt annerledes innfallsvinkel. 368 00:17:36,057 --> 00:17:37,058 Hva skjer? 369 00:17:37,142 --> 00:17:39,477 Akkurat nå er jeg veldig lei meg for det som skal skje. 370 00:17:39,561 --> 00:17:40,395 -Hva? -Ok? 371 00:17:40,478 --> 00:17:42,355 Der er den gale tispa. Ta henne. 372 00:17:42,439 --> 00:17:43,857 -Sabrina Pemberton? -Ja? 373 00:17:43,940 --> 00:17:46,026 Vi henter deg inn til tvungen psykiatrisk omsorg. 374 00:17:46,109 --> 00:17:49,696 -Hva? -Ja. 375 00:17:49,779 --> 00:17:52,782 Frøken Pemberton, du må legge fra deg det våpenet, og komme med oss. 376 00:17:52,866 --> 00:17:55,201 Dette er ikke et våpen. Det er en barberhøvel. 377 00:17:55,285 --> 00:17:57,203 Slipp meg. Jeg er ikke gal. Dere er gale. 378 00:17:57,287 --> 00:17:59,539 -Ja, alle er gale, unntatt henne. -Slipp meg. 379 00:17:59,623 --> 00:18:03,043 -Dette er... -Ekte. Bra. 380 00:18:03,126 --> 00:18:06,421 Det er bra. 381 00:18:06,504 --> 00:18:10,800 Mickey. Takk for smørbrødet. 382 00:18:11,676 --> 00:18:12,636 Alt i orden. 383 00:18:14,679 --> 00:18:15,889 Jeg synes det gikk fint. 384 00:18:20,977 --> 00:18:22,103 Doktor. Du må hjelpe meg. 385 00:18:22,187 --> 00:18:23,772 Kom igjen. La oss få ut denne greia. 386 00:18:23,855 --> 00:18:26,066 -Du må fjerne hendene dine fra meg. -Hva vil du jeg skal si? 387 00:18:26,149 --> 00:18:27,859 At jeg tok feil? At jeg tok feil og du hadde rett? 388 00:18:27,943 --> 00:18:29,361 Du må gå til akutten. 389 00:18:29,444 --> 00:18:31,446 Doktor, han trenger virkelig hjelp. Jeg betaler for det. 390 00:18:31,529 --> 00:18:33,531 Jeg er en pediatrisk tannlege. Denne mannen må opereres. 391 00:18:33,615 --> 00:18:37,077 -Nei, jeg har tro på deg. -Jeg advarer deg. Slipp meg. 392 00:18:42,332 --> 00:18:45,085 Det brenner. Du fikk det i munnen min. 393 00:18:45,168 --> 00:18:47,671 Kom her. 394 00:18:47,754 --> 00:18:49,798 Ut av bilen. Kom igjen. 395 00:18:52,259 --> 00:18:53,760 Hånden min. 396 00:18:54,970 --> 00:18:57,389 Din sadistiske dritt. 397 00:18:58,390 --> 00:18:59,933 Du knuste meg. 398 00:19:01,434 --> 00:19:04,312 SYKEHUS PSYKIATRISK AVDELING 399 00:19:04,396 --> 00:19:07,023 Der er hun. Velkommen tilbake. 400 00:19:07,107 --> 00:19:11,486 Du ser... uthvilt ut. Hvordan var oppholdet? 401 00:19:11,570 --> 00:19:13,989 Jeg skal aldri snakke med dere to igjen. 402 00:19:14,072 --> 00:19:15,907 Aner dere hva jeg fikk se der inne? 403 00:19:15,991 --> 00:19:18,076 En kvinne som truet med å skjære av seg brystene. 404 00:19:19,119 --> 00:19:20,704 Dæven. 405 00:19:20,787 --> 00:19:23,290 Du bør komme og sjekke hva som foregår på utsiden, 406 00:19:23,373 --> 00:19:25,333 for jeg tror du vil bli positivt overrasket. 407 00:19:32,257 --> 00:19:34,676 Hei, Sabrina. 408 00:19:34,759 --> 00:19:37,429 Jeg er så lei meg for alt. 409 00:19:37,512 --> 00:19:39,180 Jeg håper vi kan bli venner igjen. 410 00:19:40,015 --> 00:19:41,141 Her er journalen din. 411 00:19:46,146 --> 00:19:48,732 Det går bra, Zoe. Jeg tilgir deg. 412 00:19:49,816 --> 00:19:52,569 Jeg har hatt god tid til å tenke her, og jeg er ikke sint på deg. 413 00:19:52,652 --> 00:19:54,446 -Er du ikke? -Nei. 414 00:19:55,780 --> 00:19:58,658 Selvsagt ikke. Det ville vært bortkastet tid 415 00:19:58,742 --> 00:20:02,704 for en som meg å være sint på en så ubetydelig en som deg. 416 00:20:03,747 --> 00:20:08,084 Sannheten er at jeg synes synd på deg. 417 00:20:12,422 --> 00:20:15,967 -Ok. Takk. -Ingen årsak. 418 00:20:17,177 --> 00:20:18,887 Kom igjen, la oss dra. 419 00:20:25,143 --> 00:20:26,937 Jeg er redd for vennene hennes. 420 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 -Ja. Heller dem enn oss. -Ja. Tispa er tilbake. 421 00:20:30,690 --> 00:20:31,524 Hva sa du? 422 00:20:31,608 --> 00:20:33,526 -Nei, jeg sa ikke noe. -Jeg hørte ikke noe. 423 00:20:33,610 --> 00:20:34,611 Som jeg trodde. 424 00:20:45,872 --> 00:20:48,667 BARBERER 425 00:20:55,173 --> 00:20:56,508 Du må hjelpe meg. 426 00:21:01,930 --> 00:21:03,181 Har han en avtale? 427 00:21:07,561 --> 00:21:08,979 Jeg gråter ikke! 428 00:21:10,021 --> 00:21:12,023 Tekst: Yvonne Kallhovd