1 00:00:01,086 --> 00:00:03,797 ENKELRIKTAT 2 00:00:08,385 --> 00:00:10,262 Kör. Flytta på er, idioter. 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,059 Alla ut. 4 00:00:16,142 --> 00:00:17,769 Gå och lär er nåt som ni aldrig behöver veta. 5 00:00:19,437 --> 00:00:21,022 "Hej då, moster Mickey, Tack. 6 00:00:21,106 --> 00:00:23,858 Jag vet att jag inte är ditt barn. Det suger att vakna kl. 07.00." 7 00:00:23,942 --> 00:00:26,528 "Det är okej, Sabrina. Tack för att du sa det. Hej då." 8 00:00:27,320 --> 00:00:30,407 Glöm inte att Ben och jag behöver skjuts till tandläkaren imorgon. 9 00:00:30,490 --> 00:00:32,033 Det låter som ett Jimmy-jobb. 10 00:00:32,117 --> 00:00:33,451 Va? Varför det? 11 00:00:33,535 --> 00:00:34,536 För att jag inte vill. 12 00:00:34,619 --> 00:00:37,080 Nej, jag menar, varför måste de till tandläkaren? 13 00:00:37,163 --> 00:00:38,498 Vi får tänderna rengjorda. 14 00:00:38,582 --> 00:00:40,125 Har ni inte en tandborste? 15 00:00:40,208 --> 00:00:42,210 Herregud, er generation är vek. 16 00:00:42,294 --> 00:00:43,587 Tandläkare hör inte till vår generation. 17 00:00:43,670 --> 00:00:45,755 De hör inte till min generation. 18 00:00:45,839 --> 00:00:48,466 Jag har aldrig varit till nån, och jag har inga problem. 19 00:00:48,550 --> 00:00:51,136 Du har haft den ruttna tanden i minst fem år. 20 00:00:51,219 --> 00:00:52,596 Och hör du mig klaga? 21 00:00:52,679 --> 00:00:55,265 Nej. För jag tuggar på andra sidan och undviker varmt och kallt. 22 00:00:55,348 --> 00:00:56,600 Min kropp är min tandläkare. 23 00:00:56,683 --> 00:00:59,144 När den ruttna tanden är redo, kommer den ut av sig själv. 24 00:00:59,227 --> 00:01:00,729 Oj då. Skolpolisen kommer. 25 00:01:00,812 --> 00:01:02,981 Kom igen, ut allihop. Skynda på. 26 00:01:03,064 --> 00:01:05,525 -Miss Mu... Får jag prata med dig? -Kom igen, ut. 27 00:01:05,609 --> 00:01:07,360 Om det handlar om bilen, är det coolt... 28 00:01:07,444 --> 00:01:10,488 Det gör det inte. Gör det inte igen, men jag ville prata med dig 29 00:01:10,572 --> 00:01:13,658 om en mobbningssituation där ett av dina barn är inblandat. 30 00:01:13,742 --> 00:01:16,036 Ja, det är ju klart att det händer. 31 00:01:16,119 --> 00:01:17,913 Chip är en vandrande måltavla, eller hur? 32 00:01:17,996 --> 00:01:20,916 För att vara ärlig, om det var lämpligt att jag klådde upp honom, 33 00:01:20,999 --> 00:01:22,667 skulle jag göra det varje dag. 34 00:01:22,751 --> 00:01:25,462 Det handlar inte om Chip, utan om Sabrina. 35 00:01:25,545 --> 00:01:29,216 Ja, det är svårt. Hon är värst. 36 00:01:29,299 --> 00:01:31,343 Jag har fått möta det i månader nu. 37 00:01:31,426 --> 00:01:33,178 Hon bryter ner mig, jag får bygga upp mig igen. 38 00:01:33,261 --> 00:01:35,639 Hon bryter ner mig, jag får bygga upp mig igen. 39 00:01:35,722 --> 00:01:38,266 Jag måste vara ärlig, jag börjar få slut på byggvaror. 40 00:01:38,350 --> 00:01:40,769 Jag är ledsen att du får bygga så mycket. 41 00:01:40,852 --> 00:01:43,063 Men det är Sabrina som blir mobbad. 42 00:01:45,106 --> 00:01:46,191 Vad sa du? 43 00:01:46,274 --> 00:01:49,778 Hon verkar ha blivit utfryst från sin vängrupp. 44 00:01:49,861 --> 00:01:52,656 Och eftersom hon möjligtvis är vår mest populära elev 45 00:01:52,739 --> 00:01:55,325 har det blivit en kedjereaktion i hela ekosystemet. 46 00:01:56,910 --> 00:01:59,371 Okej. Pratar vi om samma Sabrina? 47 00:01:59,454 --> 00:02:02,249 Mörkt hår? Vacker på ett läskigt sätt? 48 00:02:02,332 --> 00:02:03,959 Hon ville inte säga nåt när jag pratade med henne. 49 00:02:04,042 --> 00:02:06,044 Du är hennes moster, kanske du når fram. 50 00:02:06,127 --> 00:02:07,712 -Ja. -Okej. 51 00:02:07,796 --> 00:02:10,090 Antagligen. Jag ska försöka. Tack för informationen. 52 00:02:16,304 --> 00:02:18,139 Hon blir mobbad! 53 00:02:18,223 --> 00:02:19,307 Det är så bra. 54 00:02:19,391 --> 00:02:22,519 Karma är en rättvis, men skoningslös bitch. 55 00:02:22,602 --> 00:02:25,981 Ja. I vanliga fall önskar jag inte illa åt nån, 56 00:02:26,064 --> 00:02:30,777 men tanken på att Sabrina äter lunch ensam är så trevlig. 57 00:02:30,860 --> 00:02:33,113 Så bra. 58 00:02:33,196 --> 00:02:35,282 Det här kan vara det bästa som nånsin hänt henne. 59 00:02:35,365 --> 00:02:37,242 -Ja. -Får henne att bli lite ödmjuk. 60 00:02:37,325 --> 00:02:41,788 Hon bäddade och nu får hon ligga i de sträva lakanen. 61 00:02:41,871 --> 00:02:43,790 Sov i sträva lakan, din bitch. 62 00:02:43,873 --> 00:02:45,375 -Eller hur? -Ja. 63 00:02:45,458 --> 00:02:46,877 God natt. 64 00:02:46,960 --> 00:02:48,461 Sov gott, lycka till. 65 00:02:48,545 --> 00:02:50,297 Jobbigt på jobbet? 66 00:02:50,755 --> 00:02:52,883 Vad sa du till mig? 67 00:02:55,302 --> 00:02:57,721 Bara en liten pik. 68 00:02:57,804 --> 00:02:59,347 Tycker du att det är roligt? 69 00:02:59,431 --> 00:03:01,266 Du borde kanske se dig i spegeln, din glosögda bitch. 70 00:03:01,349 --> 00:03:04,227 Kanske vi bara tar ett djupt andetag. 71 00:03:04,311 --> 00:03:06,521 Har du också nåt att säga, Alba? 72 00:03:06,605 --> 00:03:10,984 Nej. Du har rätt oavsett vad du säger. 73 00:03:11,067 --> 00:03:13,028 Det var väl det jag trodde, chismosa. 74 00:03:18,408 --> 00:03:22,537 Jag vet inte vad det betyder, men jag gissar att det var elakt. 75 00:03:22,621 --> 00:03:25,081 Jaså? Vad handlade det om? 76 00:03:25,165 --> 00:03:26,207 Jag vet inte. 77 00:03:26,291 --> 00:03:29,920 Jag trodde att mobbningen skulle göra henne snällare. 78 00:03:30,003 --> 00:03:32,714 Vi gör det hela tiden, men oftast är det en viss konstnärlighet. 79 00:03:32,797 --> 00:03:35,258 Det var inget klokt med det. 80 00:03:35,342 --> 00:03:36,927 Det sårade verkligen mina känslor. 81 00:03:38,178 --> 00:03:39,679 Är det vad mobbning kommer att göra med henne? 82 00:03:40,347 --> 00:03:42,891 Det här är inte alls lika kul som jag trodde. 83 00:03:43,558 --> 00:03:44,976 -Jag går och pratar med henne. -Ja. 84 00:03:45,518 --> 00:03:46,728 Var modig. 85 00:03:53,109 --> 00:03:54,110 Är det tryggt att komma in? 86 00:03:55,487 --> 00:03:56,821 Vad vill du? 87 00:03:59,074 --> 00:04:01,243 Din rektor sa att du blir mobbad 88 00:04:01,326 --> 00:04:03,286 och jag ville bara säga att vi alla varit med om det. 89 00:04:03,370 --> 00:04:04,579 Inklusive jag, om du kan tro det. 90 00:04:04,663 --> 00:04:06,373 Jag kan tro det. 91 00:04:07,666 --> 00:04:10,252 Okej. Bra. 92 00:04:10,335 --> 00:04:12,087 Då kanske jag kan hjälpa. 93 00:04:13,797 --> 00:04:15,423 Vad är det vi har att göra med? 94 00:04:15,507 --> 00:04:17,968 Trosryck? Spolningar? Roshambo? 95 00:04:18,051 --> 00:04:20,220 Det är ingenting. Det är bara dum cybermobbning. 96 00:04:20,303 --> 00:04:21,846 Vad i helsike är cybermobbning? 97 00:04:21,930 --> 00:04:24,307 Mobbning, men på internet. 98 00:04:24,391 --> 00:04:26,768 Låter du ett gäng nördar mobba dig med sina datorer? 99 00:04:26,851 --> 00:04:27,727 De är inte nördar. 100 00:04:27,811 --> 00:04:29,187 De är nördar om de är på internet. 101 00:04:29,271 --> 00:04:30,605 Det är min vän, Zoe. 102 00:04:31,731 --> 00:04:33,900 Hon brukade vara min vän. 103 00:04:33,984 --> 00:04:35,694 Varför förgör du inte henne systematiskt? 104 00:04:35,777 --> 00:04:37,320 -Är inte det vad du brukar göra? -Jag kan inte. 105 00:04:37,404 --> 00:04:38,989 -Varför? -Jag kan bara inte. 106 00:04:39,072 --> 00:04:42,701 Det känns inte som du. 107 00:04:42,784 --> 00:04:44,911 Har du inget bättre att oroa dig över? 108 00:04:44,995 --> 00:04:46,538 Som att du är riktigt dålig på sminkning 109 00:04:46,621 --> 00:04:48,081 fast du har haft 70 års erfarenhet. 110 00:04:49,416 --> 00:04:53,086 Jag ser vart det här är på väg, så jag går nu. 111 00:05:01,303 --> 00:05:02,387 Hur gick det? 112 00:05:02,470 --> 00:05:04,180 Hon slet upp mig, 113 00:05:04,264 --> 00:05:06,808 stoppade mig full av förtvivlan och sydde sen ihop mig igen. 114 00:05:06,892 --> 00:05:10,270 Låt mig fråga en sak. Ser jag ut som 70? 115 00:05:10,353 --> 00:05:11,187 Va? 116 00:05:11,938 --> 00:05:14,983 Glöm det. Av nån orsak kämpar hon inte emot. 117 00:05:15,066 --> 00:05:17,319 Och nu läcker det ut i vårt ekosystem. 118 00:05:17,402 --> 00:05:20,739 Nej. Jag kan inte hantera en ännu elakare Sabrina. 119 00:05:20,822 --> 00:05:25,118 Då får vi återställa ordningen åt henne. 120 00:05:29,164 --> 00:05:30,874 Är det ditt ansikte, 121 00:05:30,957 --> 00:05:36,880 eller har forskarna kommit på ett sätt att odla en hästsvans på en köttbulle? 122 00:05:38,131 --> 00:05:39,674 -De är bra. -Ja. 123 00:05:39,758 --> 00:05:41,509 -Jag har en. -Har du? 124 00:05:41,593 --> 00:05:48,058 "Du är som en tonfiskburk som passerat bäst före-datumet." 125 00:05:48,141 --> 00:05:51,228 -Jag fattar inte. -Nej, det är bra. Hon stinker. 126 00:05:51,311 --> 00:05:53,104 -Okej. -Vad gör ni med min laptop? 127 00:05:53,188 --> 00:05:57,025 Vi skjuter cybermobbarna med två pistoler. 128 00:05:57,108 --> 00:05:58,485 Va? 129 00:05:59,486 --> 00:06:00,737 Ni är inne på mitt konto. 130 00:06:00,820 --> 00:06:02,948 Så klart jag är på ditt konto. Hur skulle jag annars vara du? 131 00:06:03,031 --> 00:06:06,743 Herregud. Det här är illa. 132 00:06:06,826 --> 00:06:09,371 Nej, hon hade några bra. Tittar du på den om tonfisk? 133 00:06:09,454 --> 00:06:10,580 Rulla upp, mina är kul. 134 00:06:10,664 --> 00:06:14,960 Ni fattar inte! Zoe stal min journal! 135 00:06:15,043 --> 00:06:19,798 -Vänta lite. Har du en dagbok? -Det är inte en dagbok, det är en journal. 136 00:06:19,881 --> 00:06:22,717 Och på grund av er har hon spridit den till hela internet. 137 00:06:22,801 --> 00:06:25,387 Lugna dig. Nu ska vi se. 138 00:06:25,470 --> 00:06:28,014 Är det här du? "Övergiven. Lämnat. Förkastad. 139 00:06:28,098 --> 00:06:32,435 Jag ger mig ut i en båt, seglar på ett hav av mina föräldrars misstag. 140 00:06:32,519 --> 00:06:35,730 Vem kan älska mig? Inte de här seglen. Inte havet. 141 00:06:35,814 --> 00:06:39,568 Himlen? Himlen kan bara se på." 142 00:06:39,651 --> 00:06:42,112 -Okej. -Det var en ström av medvetenhet! 143 00:06:42,195 --> 00:06:44,656 Ja, det låter som en ström av medvetenhet. 144 00:06:44,739 --> 00:06:47,450 Jag tycker att det är hög klass. Vad tycker du? 145 00:06:47,534 --> 00:06:51,037 Det är bra. Du är en författare. Det är säkert. 146 00:06:51,121 --> 00:06:52,706 Var tysta, båda två! 147 00:06:52,789 --> 00:06:56,209 Ge den till mig. Ni har förstört mitt liv! 148 00:06:58,128 --> 00:06:59,754 Visste du att hon ser så ful ut när hon gråter? 149 00:06:59,838 --> 00:07:01,506 Jag gråter inte! 150 00:07:02,340 --> 00:07:03,341 Ja. 151 00:07:04,509 --> 00:07:05,719 Okej. 152 00:07:12,267 --> 00:07:13,476 Fisken ser sjuk ut. 153 00:07:16,646 --> 00:07:18,773 Kan du fatta den här skiten? 154 00:07:19,149 --> 00:07:21,610 -Vadå? -Alltihop. 155 00:07:21,693 --> 00:07:23,778 Propagandan av Big Tooth 156 00:07:23,862 --> 00:07:27,866 som säger att du är en sämre människa om du inte "ler som en stjärna". 157 00:07:28,867 --> 00:07:30,160 Vad babblar du om? 158 00:07:30,827 --> 00:07:34,289 De så kallade proffsen använder rädsla för att övertyga oss om att vi behöver dem 159 00:07:34,372 --> 00:07:36,374 när man antagligen kan göra det själv. 160 00:07:36,458 --> 00:07:37,709 En apa skulle kunna göra det. 161 00:07:38,543 --> 00:07:41,796 Folk gör det inte själv, för det är en specialkunskap. 162 00:07:41,880 --> 00:07:45,050 Jag kan rensa toaletter, men jag föredrar att en rörmokare gör det. 163 00:07:45,133 --> 00:07:46,635 Få mig inte att börja prata om rörmokare. 164 00:07:46,718 --> 00:07:48,470 Bra gjort, lille man. 165 00:07:48,553 --> 00:07:49,930 Vi ses om sex månader. 166 00:07:51,348 --> 00:07:53,266 Jag har bara ett hål. 167 00:07:53,350 --> 00:07:56,019 Jaså? Vem sa det? Tandjockeyn? 168 00:07:56,102 --> 00:07:57,520 Bäst att vi tror honom. 169 00:07:57,604 --> 00:07:59,522 -Ursäkta? -Ursäkta, doktorn. 170 00:07:59,606 --> 00:08:02,817 Om du såg röran i hans mun skulle du veta att han är en idiot. 171 00:08:02,901 --> 00:08:05,028 Det här är bra. Vi testar. 172 00:08:05,111 --> 00:08:08,865 Jag slår vad om att han inte kan se vilken tand det är. 173 00:08:11,243 --> 00:08:14,913 Jag gissar att det är nummer 19, kindtanden som är svart. 174 00:08:14,996 --> 00:08:16,456 Den tanden måste genast dras ut. 175 00:08:16,539 --> 00:08:19,918 Här kommer försäljningen. Vad blir det att kosta? 176 00:08:20,001 --> 00:08:22,337 Ingenting. Din försäkring täcker det. 177 00:08:22,420 --> 00:08:24,548 Tror du att han har försäkring? 178 00:08:24,631 --> 00:08:26,967 Utan försäkring kostar det 1 500 dollar. 179 00:08:27,050 --> 00:08:29,094 Om jag bara köper dig ett nytt set golfklubbor 180 00:08:29,177 --> 00:08:31,763 och vi hoppar över att du utför en onödig operation? 181 00:08:31,846 --> 00:08:33,390 Jag kan lova dig att det är nödvändigt. 182 00:08:33,473 --> 00:08:35,809 En sån infektion kan läcka in i blodet och döda dig. 183 00:08:36,434 --> 00:08:37,644 Lämna den definitivt kvar då. 184 00:08:37,727 --> 00:08:39,396 Kan man dö av en tand? 185 00:08:39,479 --> 00:08:40,897 Lyssna inte på den där tungröraren. 186 00:08:40,981 --> 00:08:43,024 Förr i tiden fanns det inte ens tandläkare. 187 00:08:43,108 --> 00:08:45,151 Barberare tog hand om allt ovanför axlarna. 188 00:08:45,235 --> 00:08:46,778 Visste du inte det, doktorn? 189 00:08:46,861 --> 00:08:49,447 Jag förstår inte var all fientlighet kommer ifrån, 190 00:08:49,531 --> 00:08:51,533 men det ändrar inte det faktum att tanden måste ut. 191 00:08:51,616 --> 00:08:52,617 Gör det själv om du vill. 192 00:08:52,701 --> 00:08:54,744 Ja, det kanske jag gör. 193 00:08:54,828 --> 00:08:57,872 Och du kan göra vad än det här är. 194 00:08:57,956 --> 00:08:59,499 Kom, pojkar. 195 00:09:07,674 --> 00:09:09,175 -Upp. -Nej. 196 00:09:09,259 --> 00:09:10,552 Kom. Snyftfesten är över. Kom. 197 00:09:11,428 --> 00:09:13,179 Låt mig vara. Allt är ditt fel. 198 00:09:13,263 --> 00:09:16,850 Du kan inte stanna här inne för alltid. Du måste tillbaka till skolan. 199 00:09:16,933 --> 00:09:19,603 -Jag kan inte. -Ingen bryr sig om att du har en dagbok. 200 00:09:19,686 --> 00:09:20,687 Det är en journal. 201 00:09:20,770 --> 00:09:22,981 Än sen. Det spelar ingen roll. Ingen stor grej. 202 00:09:24,566 --> 00:09:26,484 Du fattar inte. 203 00:09:26,568 --> 00:09:29,321 Alla brukade vara rädda för mig och respektera mig. 204 00:09:29,404 --> 00:09:32,365 Nu tror de att jag är en sorglig hög med känslor. 205 00:09:33,491 --> 00:09:36,745 Kom igen, säg inte så. 206 00:09:36,828 --> 00:09:38,163 De är säkert fortfarande rädda för dig. 207 00:09:38,246 --> 00:09:40,540 Du är den elakaste jag mött. 208 00:09:41,958 --> 00:09:43,793 Jag är rädd för att gå ut ur mitt rum på morgonen, 209 00:09:43,877 --> 00:09:45,921 för jag vet inte vad du kommer att säga. 210 00:09:46,004 --> 00:09:47,297 -På riktigt? -Ja. 211 00:09:47,380 --> 00:09:49,591 Minns du när du sa att min röst låter fet? 212 00:09:50,842 --> 00:09:54,179 -Ja. Den var bra. -Den var jättebra. 213 00:09:54,262 --> 00:09:56,932 Det är som om du har smör i halsen. 214 00:09:57,015 --> 00:09:59,559 Ja, jag fattar inte. 215 00:09:59,643 --> 00:10:02,103 Jag förstår inte ens vad det betyder. Men det är poängen. 216 00:10:02,187 --> 00:10:04,356 Jag har tänkt på det ända sen dess. Du är inne i mitt huvud. 217 00:10:04,439 --> 00:10:07,359 Det är bitchen i dig. Det är bitchen de behöver få se. 218 00:10:07,901 --> 00:10:10,153 Ja. Men hur? 219 00:10:10,695 --> 00:10:14,407 Genom att gå till Zoe och ge henne en omgång. 220 00:10:15,116 --> 00:10:18,578 Jag antar att jag kan göra det. 221 00:10:18,662 --> 00:10:21,831 Du antar? Det duger inte. Låt mig höra dig säga det. 222 00:10:21,915 --> 00:10:24,918 Visst, jag ska ge henne en omgång. Nöjd? 223 00:10:25,001 --> 00:10:27,420 Nöjd? Nej, jag är inte nöjd. 224 00:10:27,504 --> 00:10:28,380 För det lät som om 225 00:10:28,463 --> 00:10:30,465 du ville gå dit och kittla henne lite, 226 00:10:30,549 --> 00:10:31,841 men det räcker inte. 227 00:10:31,925 --> 00:10:33,843 Hon har förödmjukat dig. Vad tänker du göra åt det? 228 00:10:38,265 --> 00:10:39,724 Jag ska slita henne i stycken. 229 00:10:39,808 --> 00:10:41,851 Det är det jag menar. Vad ska du göra sen? 230 00:10:43,478 --> 00:10:44,771 Jag ska mata henne med det. 231 00:10:44,854 --> 00:10:47,315 Jag gillar det. Nu hämtar vi dagboken. 232 00:10:47,399 --> 00:10:49,317 -Det är en journal. -Spelar ingen roll. 233 00:10:58,535 --> 00:11:01,121 I vilken värld är det här enklare än att gå till tandläkaren? 234 00:11:01,204 --> 00:11:04,833 Det är billigare. Vet du hur mycket en behållare med dikväveoxid kostar? 235 00:11:04,916 --> 00:11:05,875 Nej. Hur mycket? 236 00:11:06,751 --> 00:11:08,795 Jag vet inte, men mycket mer än vispgrädde. 237 00:11:08,879 --> 00:11:12,007 Det är inte medicinskt, men det duger. 238 00:11:12,090 --> 00:11:14,426 Det här är vansinne. Vi åker tillbaka till tandläkaren. 239 00:11:14,509 --> 00:11:16,261 Nej. Absolut inte. 240 00:11:16,344 --> 00:11:19,931 Jag försöker lära er en värdefull livsläxa. 241 00:11:20,015 --> 00:11:21,224 Lite självtillräcklighet. 242 00:11:21,308 --> 00:11:24,769 Kan du inte bara lära oss att byta däck, eller nåt? 243 00:11:24,853 --> 00:11:27,230 Det ska bli spännande att se dig slita ut tanden. 244 00:11:27,314 --> 00:11:29,149 -Tack. -Uppmuntra det inte. 245 00:11:29,232 --> 00:11:31,568 Vet du vad, Chip? Låt mig säga en sak. 246 00:11:31,651 --> 00:11:32,652 Lyssna, Ben. 247 00:11:32,736 --> 00:11:35,864 I en inte alltför avlägsen framtid, kärnvapenförintelse, okej? 248 00:11:35,947 --> 00:11:38,825 Kreditkort, pengar, hus, borta. Inget av det fungerar. 249 00:11:38,909 --> 00:11:44,456 Sabrina, Alba, Mickey, de är borta. Varför? För att du åt dem. 250 00:11:45,040 --> 00:11:47,542 Skulle du kunna göra nåt själv? 251 00:11:50,545 --> 00:11:53,215 Det blir 86,78, tack. 252 00:11:53,298 --> 00:11:56,051 Det var lite mer än jag tänkte handla för. 253 00:11:56,134 --> 00:11:57,719 Kan du gå och ställa tillbaka allt, 254 00:11:57,802 --> 00:11:59,804 utom vispgrädden, vodkan och tången? 255 00:12:08,605 --> 00:12:10,732 Ja, låt oss festa. 256 00:12:17,113 --> 00:12:18,156 Vad lyssnar vi på? 257 00:12:18,240 --> 00:12:20,700 Stridsmusik. För att hetsa upp oss inför kampen. 258 00:12:20,784 --> 00:12:21,952 Varför skriker de? 259 00:12:22,035 --> 00:12:23,662 Är de arga för att de är dåliga musiker? 260 00:12:23,745 --> 00:12:25,372 Tänk inte för mycket. Bara drick din Speed Demon. 261 00:12:25,455 --> 00:12:28,333 Jag kan inte dricka mer av det. Det känns som hjärtat exploderar. 262 00:12:28,416 --> 00:12:30,418 Bra. Det betyder att det fungerar. 263 00:12:30,502 --> 00:12:31,628 -Är du redo för det här? -Ja. 264 00:12:31,711 --> 00:12:32,754 -Är du? -Ja. 265 00:12:32,837 --> 00:12:34,339 -Är du redo? -Ja! 266 00:12:34,422 --> 00:12:35,382 Det är dags. 267 00:12:35,465 --> 00:12:37,300 -Varför har du is? -Du får se. 268 00:12:39,803 --> 00:12:41,429 -Ja. Är du redo? -Jag är redo. 269 00:12:41,513 --> 00:12:43,640 Ja? Ingen tvekan. 270 00:12:43,723 --> 00:12:45,350 När hon öppnar kastar vi det på henne. 271 00:12:45,433 --> 00:12:46,309 Jag fixar det. 272 00:12:47,269 --> 00:12:48,979 Kyl ner dig, bitch. 273 00:12:51,898 --> 00:12:53,525 Sabrina? Vad gör du här? 274 00:12:53,608 --> 00:12:56,236 Det här är mitt hus, Zoe! Det är bäst att jag får tillbaka journalen 275 00:12:56,319 --> 00:12:59,030 innan jag klår upp dig så hårt att du faktiskt känner det... 276 00:12:59,114 --> 00:13:00,699 -Pausa. -Vad säger du om det? 277 00:13:00,782 --> 00:13:02,576 Pausa. 278 00:13:02,659 --> 00:13:05,662 Kan du ursäkta oss? Får jag prata... 279 00:13:05,745 --> 00:13:06,997 Vad i helsike håller du på med? 280 00:13:07,080 --> 00:13:08,957 Vad menar du? Jag ska klå henne. 281 00:13:09,040 --> 00:13:10,709 -Nej. Vi kan inte klå henne. -Varför inte? 282 00:13:11,626 --> 00:13:14,129 För att hon sitter i rullstol. 283 00:13:14,212 --> 00:13:15,380 Vad har det med saken att göra? 284 00:13:15,463 --> 00:13:17,757 Allt. Man får inte klå en funktionshindrad. 285 00:13:17,841 --> 00:13:20,260 -Säger vem då? -Alla. Det är en regel. 286 00:13:21,011 --> 00:13:23,597 Så gammaldags. Hon förtjänar att bli behandlad som alla andra. 287 00:13:23,680 --> 00:13:26,725 Lägg av. Jag kommer aldrig att förstå din generation. 288 00:13:26,808 --> 00:13:29,978 -Vad finns det att förstå? -Förlåt, hörni, jag måste iväg. 289 00:13:30,061 --> 00:13:34,274 Förresten, om du behöver mig är jag på internet och lägger ut hela din journal. 290 00:13:34,357 --> 00:13:35,859 -Hej då. -Nej! 291 00:13:40,155 --> 00:13:41,406 Vi hade henne! 292 00:13:41,489 --> 00:13:43,366 Du glömde säga att hennes ben inte fungerar. 293 00:13:43,450 --> 00:13:44,326 Kom. 294 00:13:47,537 --> 00:13:49,998 Hur illa är det? 295 00:13:50,081 --> 00:13:51,249 "Mina tankar är förvirrade. 296 00:13:51,333 --> 00:13:53,501 Som en gammal låda som ingen städat ur, 297 00:13:53,585 --> 00:13:58,256 som man inte kan städa, för det tar för länge, är för plågsamt." 298 00:13:58,340 --> 00:14:00,926 Det är förnedrande. 299 00:14:01,009 --> 00:14:03,803 Ja, jag mådde dåligt, Alba. 300 00:14:03,887 --> 00:14:05,805 Här är en muntrare. 301 00:14:05,889 --> 00:14:09,267 "Mickey sparade mig en halv tonfisksmörgås igår. 302 00:14:09,351 --> 00:14:10,518 Den lilla gesten 303 00:14:10,602 --> 00:14:15,398 är det snällaste nån har gjort sen mina föräldrar övergav mig." 304 00:14:17,776 --> 00:14:20,028 Den smörgåsen var till Jimmy. 305 00:14:22,030 --> 00:14:23,823 Men jag är glad att den muntrade upp... 306 00:14:23,907 --> 00:14:25,617 -Nej. -...vad som verkade vara en jobbig dag. 307 00:14:25,700 --> 00:14:29,120 Glöm det här. Det är så meningslöst. 308 00:14:29,204 --> 00:14:30,914 Det finns ingen plan B. 309 00:14:32,082 --> 00:14:34,251 Jag kan lika gärna ta livet av mig, 310 00:14:34,334 --> 00:14:36,044 Det är inte en så dålig idé. 311 00:14:37,420 --> 00:14:38,421 Tack. 312 00:14:38,505 --> 00:14:41,925 Inte att ta livet av dig. Men att hota med det? 313 00:14:42,008 --> 00:14:45,929 Alla kommer att tycka att du är galen och ingen bråkar mer med dig. 314 00:14:46,012 --> 00:14:48,098 Självmord är mer sorgligt än galet. 315 00:14:48,181 --> 00:14:49,349 Det är inte vad vi är ute efter. 316 00:14:49,432 --> 00:14:52,727 Men mord-självmord? Ingen vågar säga nåt om det. 317 00:14:52,811 --> 00:14:56,356 Jag vet inte. Det är typ Jim Jones-galet. 318 00:14:56,439 --> 00:14:59,109 Jag vill hellre köra på självsabotage, tågkrasch. 319 00:14:59,192 --> 00:15:01,903 -Britney-galen. -Jag älskar Britney. 320 00:15:01,987 --> 00:15:04,573 Så klart du gör. Det gör alla. För hon är perfekt. 321 00:15:04,656 --> 00:15:06,449 Och hon njuter av en toppen comeback. 322 00:15:06,533 --> 00:15:08,076 Ja. 323 00:15:08,159 --> 00:15:09,703 Jag tror att du är nåt på spåren. 324 00:15:11,204 --> 00:15:13,873 Ding-ding, grabbar. Skolan börjar. 325 00:15:17,878 --> 00:15:19,337 Det här är så bra som det kan bli. 326 00:15:19,421 --> 00:15:22,132 Din tand kanske gör ont för att du äter för mycket grädde. 327 00:15:22,215 --> 00:15:25,343 Jag äter inte grädde. Jag suger ut gasen ur burken. 328 00:15:25,427 --> 00:15:26,678 Får jag lite? 329 00:15:26,761 --> 00:15:29,973 Nej. Inte förrän din hjärna är färdigt utvecklad. 330 00:15:30,056 --> 00:15:31,474 Kom igen när du är 13. 331 00:15:35,228 --> 00:15:36,396 Okej. 332 00:15:36,479 --> 00:15:38,899 Jag skulle kunna slita ut tungan nu. Tången. 333 00:15:42,068 --> 00:15:43,570 Se och lär, pojkar. 334 00:15:46,907 --> 00:15:48,575 Fel tand, du måste ta den svarta. 335 00:15:48,658 --> 00:15:52,621 Jag vet vilken det är. Jag kan inte se in i min egen mun. 336 00:15:55,290 --> 00:15:57,292 Vet du vad? Du får göra det. 337 00:15:57,375 --> 00:15:59,294 Jag går inte i närheten av den där. 338 00:15:59,377 --> 00:16:00,462 Jag gör det. 339 00:16:00,545 --> 00:16:01,796 Ja, det är nog bättre. 340 00:16:01,880 --> 00:16:05,258 Rödtotten fumlar säkert ändå. 341 00:16:05,342 --> 00:16:06,885 Ge mig tången. 342 00:16:07,594 --> 00:16:10,305 Så där ja. Det finns hopp för dig. 343 00:16:15,352 --> 00:16:17,312 Innan bedövningen försvinner. 344 00:16:18,063 --> 00:16:19,814 Jag fixar det. 345 00:16:26,196 --> 00:16:27,197 Kom igen. 346 00:16:27,280 --> 00:16:29,199 Jag får inget tag. Den är för slemmig och äcklig. 347 00:16:29,282 --> 00:16:30,909 Du måste få ett bra grepp om den. 348 00:16:34,204 --> 00:16:35,830 Okej, jag har den. 349 00:16:37,082 --> 00:16:38,833 Ta tag och slit ut. 350 00:16:38,917 --> 00:16:42,170 -Okej. Ett, två, tre. -Ett, två, tre. 351 00:16:43,129 --> 00:16:44,464 Herregud! Den gick av. 352 00:16:48,969 --> 00:16:51,513 Smärtlindring. 353 00:16:57,143 --> 00:16:58,937 Har du ont? Herregud! 354 00:16:59,020 --> 00:17:00,355 Rör mig inte! 355 00:17:00,438 --> 00:17:02,440 Det här är vad som händer när man är självtillräcklig. 356 00:17:02,524 --> 00:17:04,776 -Hämta nycklarna! -Hämta nycklarna! 357 00:17:05,402 --> 00:17:07,529 Vi behöver ett proffs. 358 00:17:07,612 --> 00:17:10,574 Det växer tillbaka. 359 00:17:11,283 --> 00:17:14,828 Vänta. Vad gör du? 360 00:17:14,911 --> 00:17:16,955 Vad menar du? Jag gör Britney. 361 00:17:18,707 --> 00:17:21,042 Vänta med det där ett ögonblick. 362 00:17:21,126 --> 00:17:21,960 Varför det? 363 00:17:22,043 --> 00:17:25,797 Jag tror att det kanske blev ett missförstånd. 364 00:17:25,881 --> 00:17:27,215 Vad menar du? 365 00:17:27,299 --> 00:17:30,010 Jag ser att du tänkte skallig Britney. 366 00:17:30,093 --> 00:17:34,431 Problemet är att Alba och jag tänkte nåt annat. 367 00:17:36,057 --> 00:17:37,058 Vad händer? 368 00:17:37,142 --> 00:17:39,477 Jag är bara så ledsen för det som kommer att hända. 369 00:17:39,561 --> 00:17:40,395 -Vadå? -Okej? 370 00:17:40,478 --> 00:17:42,355 Där är den galna bitchen. Ta bort henne. 371 00:17:42,439 --> 00:17:43,857 -Sabrina Pemberton? -Ja? 372 00:17:43,940 --> 00:17:46,026 Vi placerar dig i tvångsvård. 373 00:17:46,109 --> 00:17:49,696 -Va? Ska de hämta mig? -Ja. 374 00:17:49,779 --> 00:17:52,782 Miss Pemberton, lägg ner vapnet och följ med oss. 375 00:17:52,866 --> 00:17:55,201 Det är inget vapen. Det är en rakapparat. 376 00:17:55,285 --> 00:17:57,203 Släpp mig. Jag är inte galen. Ni är galna. 377 00:17:57,287 --> 00:17:59,539 -Alla är galna utom hon. -Bort med tassarna. 378 00:17:59,623 --> 00:18:03,043 -Det här är... -Äkta. Snyggt. 379 00:18:03,126 --> 00:18:06,421 Det är bra. 380 00:18:06,504 --> 00:18:10,800 Du, Mickey. Tack för smörgåsen. 381 00:18:11,676 --> 00:18:12,636 Det var så lite. 382 00:18:14,679 --> 00:18:15,889 Jag tycker att det gick bra. 383 00:18:20,977 --> 00:18:22,103 Doktorn. Du måste hjälpa mig. 384 00:18:22,187 --> 00:18:23,772 Kom, vi går in och drar ut den här. 385 00:18:23,855 --> 00:18:26,066 -Bort med tassarna. -Vad vill du höra? 386 00:18:26,149 --> 00:18:27,859 Att jag hade fel? Att jag har fel, och du har rätt? 387 00:18:27,943 --> 00:18:29,361 Du måste åka till akuten. 388 00:18:29,444 --> 00:18:31,446 Han kan verkligen behöva hjälp. Jag betalar. 389 00:18:31,529 --> 00:18:33,531 Jag är barntandläkare. Han behöver en munkirurg. 390 00:18:33,615 --> 00:18:37,077 -Nej, jag tror på dig. -Sir... jag varnar dig, släpp mig. 391 00:18:42,332 --> 00:18:45,085 Det bränner. Du sprejade i munnen. 392 00:18:45,168 --> 00:18:47,671 Kom igen. Kom hit. 393 00:18:47,754 --> 00:18:49,798 Ut ur bilen. Kom igen. 394 00:18:52,259 --> 00:18:53,760 Min hand! 395 00:18:54,970 --> 00:18:57,389 Din sadistiska jävel. 396 00:18:58,390 --> 00:18:59,933 Du krossade mig. 397 00:19:01,434 --> 00:19:04,312 MENTALSJUKVÅRD 398 00:19:04,396 --> 00:19:07,023 Där är hon. Välkommen tillbaka. 399 00:19:07,107 --> 00:19:11,486 Du ser... utvilad ut. Hur har det gått? 400 00:19:11,570 --> 00:19:13,989 Jag pratar aldrig mer med er igen. 401 00:19:14,072 --> 00:19:15,907 Har ni nån aning om vad jag såg där inne? 402 00:19:15,991 --> 00:19:18,076 En kvinna hotade att skära av sig brösten. 403 00:19:19,119 --> 00:19:20,704 Usch då. 404 00:19:20,787 --> 00:19:23,290 Du borde komma och se vad som händer där ute, 405 00:19:23,373 --> 00:19:25,333 för jag tror att du blir överraskad. 406 00:19:32,257 --> 00:19:34,676 Hej, Sabrina. 407 00:19:34,759 --> 00:19:37,429 Jag är så ledsen för allt. 408 00:19:37,512 --> 00:19:39,180 Jag vill bara att vi är vänner igen. 409 00:19:40,015 --> 00:19:41,141 Här är din journal. 410 00:19:46,146 --> 00:19:48,732 Det är okej, Zoe. Jag förlåter dig. 411 00:19:49,816 --> 00:19:52,569 Jag hade mycket tid att tänka och jag är inte arg på dig. 412 00:19:52,652 --> 00:19:54,446 -Är du inte? -Nej. 413 00:19:55,780 --> 00:19:58,658 Så klart inte. Det skulle vara slöseri med tid 414 00:19:58,742 --> 00:20:02,704 att nån som jag är arg på nån så obetydlig som du. 415 00:20:03,747 --> 00:20:08,084 Sanningen är att jag tycker synd om dig. 416 00:20:12,422 --> 00:20:15,967 -Okej. Tack. -Varsågod. 417 00:20:17,177 --> 00:20:18,887 Kom igen, nu går vi. 418 00:20:25,143 --> 00:20:26,937 Jag är rädd för hur det går med hennes vänner. 419 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 -Bättre dem än vi. -Ja. Bitchen är tillbaka. 420 00:20:30,690 --> 00:20:31,524 Vad sa du? 421 00:20:31,608 --> 00:20:33,526 -Jag sa ingenting. -Jag hörde inget. 422 00:20:33,610 --> 00:20:34,611 Det var det jag trodde. 423 00:20:45,872 --> 00:20:48,667 BARBERARE 424 00:20:55,173 --> 00:20:56,508 Du måste hjälpa mig. 425 00:21:01,930 --> 00:21:03,181 Har han bokat tid? 426 00:21:07,561 --> 00:21:08,979 Jag gråter inte! 427 00:21:10,021 --> 00:21:12,023 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis