1 00:00:01,044 --> 00:00:02,378 ŠPATNÝ SMĚR 2 00:00:02,462 --> 00:00:03,796 ZÁKAZ VJEZDU 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,342 Pozor! 4 00:00:08,426 --> 00:00:10,053 Uhněte, idioti! 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,267 Tak jo, všichni ven. 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,561 Běžte se učit věci, který nepoužijete. 7 00:00:18,644 --> 00:00:22,231 "Ahoj, teto Mickey. Díky. Vidím, že nejsem tvé dítě. 8 00:00:22,315 --> 00:00:25,193 "Je šílený vstávat v 7 ráno." V pohodě Sabrino. 9 00:00:25,276 --> 00:00:28,196 -Díky, žes řekla díky. Ahoj. -Jo, nezapomeň. 10 00:00:28,279 --> 00:00:31,199 Ben a já potřebujem odvézt zítra po škole k zubaři. 11 00:00:31,282 --> 00:00:33,451 -To zní jako něco pro Jimmyho. -Proč? 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,036 -Nechci dělat. -Ne. 13 00:00:35,119 --> 00:00:37,413 A proč vůbec musej k zubaři? 14 00:00:37,497 --> 00:00:40,291 -Bude nám čistit zuby. -Vy nemáte kartáček? 15 00:00:40,374 --> 00:00:43,586 -Vaše generace změkla. -Zubaři nejsou naše generace. 16 00:00:43,669 --> 00:00:45,755 No, nejsou moje generace, jo? 17 00:00:45,838 --> 00:00:48,174 Nikdy jsem u žádnýho nebyl a je mi dobře. 18 00:00:48,257 --> 00:00:51,177 Ten zub ti hnije aspoň pět let. 19 00:00:51,260 --> 00:00:54,097 Stěžuju si? Ne, prostě koušu na druhý straně, 20 00:00:54,180 --> 00:00:56,599 a nejím horký a studený. Mý tělo je zubař. 21 00:00:56,682 --> 00:00:59,936 Až ten zub bude chtít ven, vypadne sám. 22 00:01:00,019 --> 00:01:02,980 Školní polda jde. Všichni ven. Běžte. Rychle. 23 00:01:03,064 --> 00:01:05,566 -Honem. -Paní Molng, můžu na chvilku? 24 00:01:05,650 --> 00:01:07,568 Jestli je to o autu, v pohodě... 25 00:01:07,652 --> 00:01:10,113 Není. Už to nedělejte, ale chtěl jsem 26 00:01:10,196 --> 00:01:13,658 hovořit o šikaně, která se týká jednoho z vašich dětí. 27 00:01:13,741 --> 00:01:16,285 No jo, to se prostě očekává. 28 00:01:16,369 --> 00:01:19,080 Chip je chodící terč, že jo? Musím být upřímná. 29 00:01:19,163 --> 00:01:22,667 Kdybych ho mohla bít, dělám to denně. 30 00:01:22,750 --> 00:01:25,461 Tohle není o Chipovi. Je to o Sabrině. 31 00:01:26,379 --> 00:01:28,297 Jo. To je těžký. Ona je nejhorší. 32 00:01:28,381 --> 00:01:30,967 Už to schytávám nějaký ten měsíc. 33 00:01:31,050 --> 00:01:32,927 Ničí mě, já se pak vzpamatuju. 34 00:01:33,010 --> 00:01:35,513 Ona mě ničí, já se zase vzpamatuju. 35 00:01:35,596 --> 00:01:38,307 Budu upřímná. Už mi dochází stavební materiál. 36 00:01:38,391 --> 00:01:40,685 Je mi líto, že tolik stavíte, 37 00:01:40,768 --> 00:01:43,062 ale je to Sabrina koho šikanují. 38 00:01:45,148 --> 00:01:46,149 Ještě jednou? 39 00:01:46,232 --> 00:01:49,735 Vypadá to, že jí vyhodili ze skupiny přátel, 40 00:01:49,819 --> 00:01:52,738 a protože je asi naše nejpopulárnější studentka, 41 00:01:52,822 --> 00:01:55,324 je z toho řetězová reakce celého ekosystému. 42 00:01:56,701 --> 00:01:59,370 Takže, mluvíme o té samé Sabrině? 43 00:01:59,453 --> 00:02:01,789 Tmavé vlasy? Hezká děsivým způsobem? 44 00:02:01,873 --> 00:02:04,584 Mluvil jsem s ní. Nic neřekne. Jste její teta. 45 00:02:04,667 --> 00:02:06,460 Mohla byste na ní zapůsobit. 46 00:02:06,544 --> 00:02:10,131 Jo, asi. Hned začnu. Díky za podporu. 47 00:02:15,720 --> 00:02:19,348 -Šikanují jí. -Je to tak dobré. 48 00:02:19,432 --> 00:02:22,560 No, víš, karma je fér ale nemilosrdná mrcha. 49 00:02:22,643 --> 00:02:25,980 Jo. Normálně bych to nikomu nepřála, 50 00:02:26,063 --> 00:02:30,776 představa Sabriny, jak jí oběd sama, je paráda. 51 00:02:30,860 --> 00:02:31,861 Tak dobrý. 52 00:02:31,944 --> 00:02:33,738 No, asi je to nejlepší věc 53 00:02:33,821 --> 00:02:35,698 -co se jí kdy stala. -Jo. 54 00:02:35,781 --> 00:02:37,408 Prostě, trošku jí to umírní. 55 00:02:37,491 --> 00:02:39,035 Jo, ustlala si na zlobě 56 00:02:39,118 --> 00:02:41,787 a teď může spát ve škrabavým prostěradle. 57 00:02:41,871 --> 00:02:44,207 Spi ve škrabavým prostěradle? 58 00:02:44,290 --> 00:02:45,416 Jo. 59 00:02:45,499 --> 00:02:46,876 Dobrou noc. 60 00:02:46,959 --> 00:02:48,461 Sladký sny. Hodně štěstí. 61 00:02:48,544 --> 00:02:50,338 Špatnej den v kanclu? 62 00:02:50,421 --> 00:02:52,882 Cožes mi to teď řekla? 63 00:02:55,301 --> 00:02:57,678 Je trochu škádlení na cestu. 64 00:02:57,762 --> 00:02:59,222 Je to sranda? 65 00:02:59,305 --> 00:03:01,766 Podívej se do zrcadla, ty vyvalená mrcho. 66 00:03:01,849 --> 00:03:04,477 -Možná se jen zhluboka nadechneme? -Jo? 67 00:03:04,560 --> 00:03:06,520 Tys chtěla něco říct, Albo? 68 00:03:06,604 --> 00:03:10,983 No. Máš pravdu ať řekneš cokoliv o čemkoliv. 69 00:03:11,067 --> 00:03:12,693 To si myslím, chismoso. 70 00:03:17,990 --> 00:03:22,536 Nevím, co to slovo znamená, asi něco zlého. 71 00:03:22,620 --> 00:03:25,081 Jo? Co to sakra bylo? 72 00:03:25,164 --> 00:03:26,165 Nevím. 73 00:03:26,249 --> 00:03:30,127 Myslela jsem, že jí šikana změkčí, ale to bylo fakt děsivý. 74 00:03:30,211 --> 00:03:33,464 Tohle děláme pořád, ale většinou to chce trochu umění. 75 00:03:33,547 --> 00:03:35,258 Na tom není nic chytrého. 76 00:03:35,341 --> 00:03:36,968 Opravdu mě to urazilo. 77 00:03:37,677 --> 00:03:39,679 Tohle z ní šikana dělá? 78 00:03:39,762 --> 00:03:42,932 O.k, tohle není tak zábavné, jak jsem myslela. 79 00:03:43,015 --> 00:03:44,976 -Ne. -Půjdu si s ní promluvit. 80 00:03:45,059 --> 00:03:46,435 Jo. Buď statečná. 81 00:03:52,775 --> 00:03:54,151 Můžu dovnitř? 82 00:03:55,444 --> 00:03:56,862 Co chceš? 83 00:03:58,197 --> 00:04:01,325 Hele, váš ředitel mi říkal, že tě šikanují, 84 00:04:01,409 --> 00:04:03,661 a chtěla jsem říct, že jsme to zažili, 85 00:04:03,744 --> 00:04:06,414 -i já, věř nebo ne. -Věřím. 86 00:04:07,832 --> 00:04:10,042 O.k. Super. 87 00:04:10,126 --> 00:04:12,086 Možná ti teda můžu pomoct. 88 00:04:13,796 --> 00:04:17,675 O co tu jde? Klínování? Hlava v záchodě? Kulečník? 89 00:04:17,758 --> 00:04:20,219 Nic to není, jen blbá kyberšikana. 90 00:04:20,303 --> 00:04:21,887 Co je sakra kyberšikana? 91 00:04:21,971 --> 00:04:24,307 Šikana na internetu. 92 00:04:24,390 --> 00:04:26,976 Grupa exotů co si tě dobírá online. 93 00:04:27,059 --> 00:04:29,729 -Nejsou to exoti. -Jsou, když jsou na internetu. 94 00:04:29,812 --> 00:04:30,896 Je to kámoška Zoe. 95 00:04:32,106 --> 00:04:33,899 No, bývalá kámoška. 96 00:04:33,983 --> 00:04:37,194 Proč jí systematicky nezničíš. Neděláš to obvykle? 97 00:04:37,278 --> 00:04:38,279 -Nemůžu. -Proč? 98 00:04:38,362 --> 00:04:39,697 Prostě nemůžu, o.k? 99 00:04:39,780 --> 00:04:42,158 O.k. Jen to prostě nejsi ty. 100 00:04:42,241 --> 00:04:44,452 Nemáš něco jinýho na práci? 101 00:04:44,535 --> 00:04:46,662 Třeba to, že jsi děsná v make-upu? 102 00:04:46,746 --> 00:04:48,956 i když už máš asi 70 let praxi? 103 00:04:49,040 --> 00:04:52,710 O.k. Takže vidím, kam to vede, tak se raděj zdekuju. 104 00:05:01,093 --> 00:05:02,386 Jak to šlo? 105 00:05:02,470 --> 00:05:03,763 No, rozervala mě, 106 00:05:03,846 --> 00:05:06,807 vycpala mě zkázou, a zase mě zašila. 107 00:05:06,891 --> 00:05:08,309 Něco se tě zeptám. 108 00:05:08,976 --> 00:05:11,187 -Vypadám na 70? -Co? 109 00:05:11,270 --> 00:05:12,897 Víš co, zapomeň na to. 110 00:05:12,980 --> 00:05:15,441 Z nějakého důvodu se prostě nebrání, víš. 111 00:05:15,524 --> 00:05:18,152 -Takže, to nám prosakuje do ekosystému. -Ne. 112 00:05:18,235 --> 00:05:20,780 Se zlejší Sabrinou si neporadím. 113 00:05:20,863 --> 00:05:24,325 No, takže budeme muset pro ni nastolit pořádek. 114 00:05:29,163 --> 00:05:30,831 To je tvá tvář? 115 00:05:30,915 --> 00:05:36,879 A nebo se vědci rozhodli dát culík na masovou kouli? 116 00:05:36,962 --> 00:05:38,923 Hezké. 117 00:05:39,006 --> 00:05:40,132 -Jo. -Jeden mám. 118 00:05:40,216 --> 00:05:41,509 Máš? 119 00:05:41,592 --> 00:05:43,969 Jsi jak plechovka tuňáka 120 00:05:44,053 --> 00:05:48,057 co má prošlou záruční lhůtu. 121 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 -To nechápu. -To je fajn. 122 00:05:49,767 --> 00:05:51,811 -Jo, smrdí. -O.k. 123 00:05:51,894 --> 00:05:53,521 Co děláš na mým notebooku? 124 00:05:53,604 --> 00:05:57,024 Krmíme ty kyberšikanózní idioty z obou sudů. 125 00:05:57,108 --> 00:05:59,402 Co? Ukaž mi to. 126 00:05:59,485 --> 00:06:02,947 -Jsi na mým účtě? -Jasně. Jak jinak bych byla ty? 127 00:06:03,030 --> 00:06:04,198 Panebože. 128 00:06:05,699 --> 00:06:07,952 -Tohle je zlý. -Ne, měla to docela zlý. 129 00:06:08,035 --> 00:06:10,788 Díváš se na tuňáka? Běž nahoru. 130 00:06:10,871 --> 00:06:14,625 Ty to nechápeš. Zoe ukradla můj deník z mé skříňky! 131 00:06:14,708 --> 00:06:17,128 Moment, ty si píšeš diář? 132 00:06:17,211 --> 00:06:18,838 Není to diář, ale žurnál. 133 00:06:18,921 --> 00:06:22,800 O.k? A kvůli tobě to právě dala všechno na internet! 134 00:06:22,883 --> 00:06:25,094 Moment. Uklidni se. O.k.? Klid. Ukaž. 135 00:06:25,177 --> 00:06:26,178 To jsi ty? 136 00:06:26,262 --> 00:06:27,972 "Zanedbaná, opuštěná. 137 00:06:28,055 --> 00:06:31,976 "Vyrážím na lodi, vezu se na chybách mých rodičů. 138 00:06:32,059 --> 00:06:36,439 "Kdo mě bude milovat? Plachty ne, moře ne. Obloha? 139 00:06:37,898 --> 00:06:40,943 "Obloha může je sledovat." O.k. 140 00:06:41,026 --> 00:06:42,611 Byl to proud vědomí! 141 00:06:42,695 --> 00:06:44,655 Jo, zní to jako proud vědomí. 142 00:06:44,738 --> 00:06:46,657 Je to třída. 143 00:06:46,740 --> 00:06:48,701 -Co myslíš ty? -Ne...je to hezké. 144 00:06:48,784 --> 00:06:51,036 Ty jsi spisovatelka, to je jisté. 145 00:06:51,120 --> 00:06:52,705 Buďte obě zticha! 146 00:06:52,788 --> 00:06:54,039 Dej to sem! 147 00:06:54,915 --> 00:06:56,250 Zničilas mi život! 148 00:06:57,543 --> 00:06:59,753 Vědělas, jak hrozně vypadá, když brečí? 149 00:06:59,837 --> 00:07:01,505 Nebrečím! 150 00:07:02,339 --> 00:07:03,424 Jo. 151 00:07:04,550 --> 00:07:05,676 O.k. 152 00:07:12,308 --> 00:07:13,476 Ryby jsou nemocné. 153 00:07:16,937 --> 00:07:18,898 Věříš tomuhle nesmyslu? 154 00:07:18,981 --> 00:07:20,524 Čemu se nedá věřit? 155 00:07:20,608 --> 00:07:23,652 Všemu, celý tý propagandě od Velkýho Zubu, 156 00:07:23,736 --> 00:07:25,738 co tě přesvědčuje, že nejsi člověk 157 00:07:25,821 --> 00:07:27,656 aniž se "Směješ jako Hvězda." 158 00:07:28,616 --> 00:07:30,201 Co to meleš? 159 00:07:30,910 --> 00:07:33,537 Tyhle rádoby profíci používají strach k přesvědčení, 160 00:07:33,621 --> 00:07:36,665 že je potřebujem, když by sis to mohl udělat sám. 161 00:07:36,749 --> 00:07:37,750 Opice to zvládne. 162 00:07:38,334 --> 00:07:41,712 Lidi si nečistí zuby, protože je to zvláštní dovednost. 163 00:07:41,795 --> 00:07:45,090 Měl bych propláchnout záchod, ale zavolám instalatéra. 164 00:07:45,174 --> 00:07:46,884 S instalatérama nezačínej. 165 00:07:46,967 --> 00:07:48,260 Dobrý, chlapče. 166 00:07:48,344 --> 00:07:49,929 Na shledanou za 6 měsíců. 167 00:07:51,347 --> 00:07:53,015 Mám jen jeden kaz! 168 00:07:53,098 --> 00:07:54,183 Opravdu? 169 00:07:54,266 --> 00:07:57,520 Kdo ti to řekl, zubní žokej? Radši tomu věřme. 170 00:07:57,603 --> 00:07:58,812 Prosím? 171 00:07:58,896 --> 00:07:59,897 Promiňte, doktore. 172 00:07:59,980 --> 00:08:02,942 Chaos v jeho puse znamená, že je idiot. 173 00:08:03,025 --> 00:08:05,069 Tohle je dobré. Otestujem to. 174 00:08:05,152 --> 00:08:08,864 Vsadím se, že tenhle klaun neuhodne, který zub mě bolí. 175 00:08:10,824 --> 00:08:13,285 Předpokládám, že je to č.19 stolička. 176 00:08:13,702 --> 00:08:16,455 Ten černý. Zub, co musí okamžitě ven. 177 00:08:16,539 --> 00:08:18,666 Dobrý odhad. Teď k ceně. 178 00:08:18,749 --> 00:08:20,668 -Kolik mě to bude stát? -Nic. 179 00:08:20,751 --> 00:08:22,336 Vaše pojistka to uhradí. 180 00:08:22,419 --> 00:08:24,547 Vy myslíte, že má pojistku? 181 00:08:24,630 --> 00:08:26,966 Bez pojistky je to $1500. 182 00:08:27,049 --> 00:08:29,051 Když vám koupím nové golfové hole, 183 00:08:29,134 --> 00:08:32,054 vynecháme tu zbytečnou část? 184 00:08:32,137 --> 00:08:33,430 Věřte mi, je to nutné? 185 00:08:33,514 --> 00:08:36,433 Ta infekce by se mohla dostat do krve a zabít vás. 186 00:08:36,517 --> 00:08:37,977 Tak to určitě nechám. 187 00:08:38,060 --> 00:08:40,980 -Na zub se dá umřít? -Neposlouchej toho jazykáře. 188 00:08:41,063 --> 00:08:43,274 V minulosti zubaři ani neexistovali. 189 00:08:43,357 --> 00:08:45,693 Holiči se starali o všechno nad ramena. 190 00:08:45,776 --> 00:08:47,027 To jste nevěděl, doktore? 191 00:08:47,111 --> 00:08:49,446 Nevím, odkud se bere ta nevraživost, 192 00:08:49,530 --> 00:08:52,199 ale nemění to nic na tom, že váš zub musí ven. 193 00:08:52,283 --> 00:08:54,785 -Udělejte si to sám. -Jo, udělám. 194 00:08:54,868 --> 00:08:57,955 A vy můžete udělat tohle, pro mě za mě. 195 00:08:58,038 --> 00:08:59,331 Jdeme, kluci. 196 00:09:07,673 --> 00:09:09,341 -Vstávej. -Ne. 197 00:09:09,425 --> 00:09:11,302 Párty lítosti končí. Jdeme. 198 00:09:11,385 --> 00:09:13,554 Nech mě být. Je to všechno tvá chyba. 199 00:09:13,637 --> 00:09:16,932 Nemůžeš tu zůstat navždy. Jednou musíš jít do školy. 200 00:09:17,016 --> 00:09:19,602 -Nemůžu. -Všem je jedno, že si píšeš deník. 201 00:09:19,685 --> 00:09:21,186 -Je to žurnál. -Pro mě za mě. 202 00:09:21,270 --> 00:09:23,022 Je to jedno. O nic nejde. 203 00:09:24,231 --> 00:09:25,774 Nechápeš to. 204 00:09:26,525 --> 00:09:29,236 Všichni se mě báli a respektovali mě. 205 00:09:29,320 --> 00:09:31,989 Teď si myslí, že jsem ubohej pytel emocí. 206 00:09:33,949 --> 00:09:36,577 No tak. To neříkej. 207 00:09:36,660 --> 00:09:38,162 Určitě se tě pořád bojí. 208 00:09:38,245 --> 00:09:40,456 Jsi ta nejzlejší osoba, co znám. 209 00:09:41,165 --> 00:09:43,500 Ráno se bojím vyjít z mého pokoje 210 00:09:43,584 --> 00:09:45,961 protože nevím, co mi řekneš. 211 00:09:46,045 --> 00:09:47,296 -Fakt? -Jo. 212 00:09:47,379 --> 00:09:50,049 Víš, jaks mi řekla, že můj hlas zní tlustě. 213 00:09:50,841 --> 00:09:54,219 -Jo, to bylo dobrý. -To bylo super. 214 00:09:54,303 --> 00:09:56,930 Je to jako když máš v krku máslo. 215 00:09:57,014 --> 00:10:00,267 Nedává mi to smysl. Nedokážu pochopit, co to znamená, 216 00:10:00,351 --> 00:10:03,020 ale to je ono. Od té doby o tom přemýšlím. 217 00:10:03,103 --> 00:10:06,023 Vidíš, mám tě v hlavě. To je ta mrcha v tobě. 218 00:10:06,106 --> 00:10:07,399 Takovou tě musí vidět. 219 00:10:08,108 --> 00:10:10,152 Jo, ale jak? 220 00:10:10,235 --> 00:10:13,697 Tím, že půjdeš k Zoe a roztrháš jí na kusy. 221 00:10:15,199 --> 00:10:16,533 Jo, já... 222 00:10:16,617 --> 00:10:18,535 No, jo, myslím, že bych mohla. 223 00:10:18,619 --> 00:10:21,830 Myslíš? Nestačí. Řekni mi to. 224 00:10:21,914 --> 00:10:24,041 Fajn, roztrhám jí na kusy. 225 00:10:24,124 --> 00:10:25,542 -Šťastná? -Šťastná? 226 00:10:25,626 --> 00:10:26,919 Ne, nejsem šťastná. 227 00:10:27,002 --> 00:10:29,254 protože to znělo jako že tam půjdeš 228 00:10:29,338 --> 00:10:31,882 jí trochu polechtat zadek, ale to nestačí. 229 00:10:31,965 --> 00:10:34,468 Tahle holka tě ponížila. Co s tím uděláš? 230 00:10:38,389 --> 00:10:40,057 Roztrhám jí na kusy! 231 00:10:40,140 --> 00:10:42,893 To je ono. Takže co uděláš? 232 00:10:42,976 --> 00:10:44,770 Nacpu jí tím. 233 00:10:44,853 --> 00:10:47,314 To se mi líbí. Jdeme pro ten diář. 234 00:10:47,398 --> 00:10:49,358 -Je to žurnál: -To je jedno! 235 00:10:50,067 --> 00:10:53,278 ŠLEHAČKA EXTRA SMETANOVÁ 236 00:10:58,367 --> 00:11:01,120 Kde je tohle snadnější než jít k zubaři? 237 00:11:01,203 --> 00:11:04,832 Víš vůbec kolik stojí kanystr dusíku? 238 00:11:04,915 --> 00:11:06,208 Ne. Kolik? 239 00:11:06,291 --> 00:11:08,794 Nevím. Ale o hodně víc, než šlehačka. 240 00:11:08,877 --> 00:11:12,339 Tohle nemá medicínskou úroveň, ale pořád mi bude dobře. 241 00:11:12,423 --> 00:11:14,633 Tohle je šílený. Jdeme zpátky k zubaři. 242 00:11:14,717 --> 00:11:16,260 Ne, to teda ne. 243 00:11:16,385 --> 00:11:19,930 Naučím vás kluci něco užitečnýho do života. 244 00:11:20,013 --> 00:11:21,223 Trochu samostatnosti. 245 00:11:21,306 --> 00:11:24,893 Nemůžeš nás naučit jak vyměnit pneumatiku? 246 00:11:24,977 --> 00:11:26,937 Těším se, jak si vyrveš zub. 247 00:11:27,020 --> 00:11:29,189 -Díky, kámo. -Nepodporuj ho Bene. 248 00:11:29,273 --> 00:11:31,567 O.k, víš co Chipe? Něco ti řeknu. 249 00:11:31,650 --> 00:11:32,693 Zacpi si uši Bene. 250 00:11:32,776 --> 00:11:35,738 Blízký nukleární holocaust, jo? 251 00:11:35,821 --> 00:11:37,865 Kreditka, peníze, dům pryč. 252 00:11:37,948 --> 00:11:40,284 Nic nefunguje. Sabrina, Alba, Mickey... 253 00:11:40,367 --> 00:11:41,785 Jsou pryč. Proč? 254 00:11:41,869 --> 00:11:43,078 Protožes je snědl. 255 00:11:43,162 --> 00:11:44,997 Musels. 256 00:11:45,080 --> 00:11:47,499 Uměl by sis sám poradit? 257 00:11:50,502 --> 00:11:53,213 Bude to $86.78. 258 00:11:53,297 --> 00:11:56,091 To je trochu víc, než jsem chtěl utratit. 259 00:11:56,175 --> 00:11:59,511 Dejte všechno zpátky kromě šlehačky, vodky a kleští. 260 00:12:08,145 --> 00:12:09,146 Jo. 261 00:12:09,229 --> 00:12:10,355 Jdeme na párty. 262 00:12:15,027 --> 00:12:16,195 RYCHLÝ DÉMON 263 00:12:17,112 --> 00:12:18,363 Co to posloucháme? 264 00:12:18,447 --> 00:12:20,699 Bojovou hudbu. Příprava na boj. 265 00:12:20,783 --> 00:12:21,867 Proč tak řvou? 266 00:12:21,950 --> 00:12:23,827 Jsou naštvaný, protože jsou špatný? 267 00:12:23,911 --> 00:12:25,913 Moc nemysli, vypij Rychlého Démona. 268 00:12:25,996 --> 00:12:28,707 Já už nemůžu. Moje srdce asi vybuchne. 269 00:12:28,791 --> 00:12:31,251 To znamená, že to funguje. Jsi připravená? 270 00:12:31,335 --> 00:12:32,753 -Jo. Jo! -Jo! 271 00:12:32,836 --> 00:12:34,338 -Jsi připravená? -Jo! 272 00:12:34,421 --> 00:12:35,422 Jdeme na to. 273 00:12:35,506 --> 00:12:37,299 -Co ten led? -Uvidíš. 274 00:12:39,760 --> 00:12:40,886 Jo! Připravená? 275 00:12:40,969 --> 00:12:42,387 -Připravená! -Jo? Tak jo. 276 00:12:42,471 --> 00:12:43,472 Žádný váhání, jo? 277 00:12:43,555 --> 00:12:45,349 Otevře dveře a skočíme na ní. 278 00:12:45,432 --> 00:12:46,475 Mám to! 279 00:12:47,267 --> 00:12:48,602 Zchladni, mrcho! 280 00:12:51,522 --> 00:12:54,775 -Sabrino, co děláš u mě doma? -Tohle je můj dům Zoe! 281 00:12:54,858 --> 00:12:56,527 -Moment. -Vrať mi můj žurnál 282 00:12:56,610 --> 00:12:59,446 než tě zbiju tak, že to konečně ucítíš! 283 00:12:59,530 --> 00:13:00,697 -Ven! -Co ty na to? 284 00:13:01,073 --> 00:13:02,574 Ven. 285 00:13:02,658 --> 00:13:05,661 Omluvte nás na sekundu. Můžeme si promluvit? 286 00:13:05,744 --> 00:13:06,995 Co to sakra děláš? 287 00:13:07,079 --> 00:13:09,081 Co tím myslíš? Nařežu jí na prdel! 288 00:13:09,164 --> 00:13:11,083 -Nemůžeš jí nařezat. -Proč ne? 289 00:13:11,166 --> 00:13:14,127 Protože na něm sedí, v kolečkovým křesle. 290 00:13:14,211 --> 00:13:16,463 -Co to s tím má co dělat? -Všechno. 291 00:13:16,547 --> 00:13:18,799 -Nemůžeš zbít invalidu. -Říká kdo? 292 00:13:18,882 --> 00:13:20,300 Všichni. To je pravidlo. 293 00:13:20,384 --> 00:13:23,637 To je zastaralý. Má se s ní zacházet jako s každým. 294 00:13:23,720 --> 00:13:26,723 Vypadněte odsud. Vaší generaci nikdy neporozumím. 295 00:13:26,807 --> 00:13:28,100 Co chceš chápat? 296 00:13:28,183 --> 00:13:30,018 Sorry, já už jdu. 297 00:13:30,102 --> 00:13:32,020 Jestli mě potřebuješ Sabrino, 298 00:13:32,104 --> 00:13:34,982 dám online tvůj celý žurnál. O.k, bye. 299 00:13:35,065 --> 00:13:36,108 Ne! 300 00:13:39,778 --> 00:13:41,405 Měli jsme jí Mickey! 301 00:13:41,488 --> 00:13:44,491 Neřeklas mi, že jí nefungujou nohy. Jdeme! 302 00:13:47,703 --> 00:13:49,788 Ukaž, podívám se. Jak zlý to je? 303 00:13:49,872 --> 00:13:53,375 "Má mysl je zaneřáděná, jako starý šuplík, co jste neuklidili, 304 00:13:53,458 --> 00:13:56,420 "co nejde uklidit, protože by to trvalo dlouho, 305 00:13:56,503 --> 00:13:58,088 "bylo by moc bolestivé." 306 00:13:59,131 --> 00:14:00,924 Tohle je ponižující. 307 00:14:01,008 --> 00:14:03,802 Jo, byla jsem na špatným místě Albo. O.k? 308 00:14:03,886 --> 00:14:05,804 Tohle je veselejší, o.k. 309 00:14:05,888 --> 00:14:09,266 "Mickey mi včera nechala půlku tuňákovýho sendiče. 310 00:14:09,349 --> 00:14:12,644 "To malé gesto je nejlaskavější věc, co kdy kdo udělal 311 00:14:12,728 --> 00:14:14,980 "od té doby, co mě opustili rodiče." 312 00:14:17,608 --> 00:14:19,943 Ten sendvič byl pro Jimmyho. 313 00:14:22,029 --> 00:14:24,072 Jsem ráda, že to zpříjemnilo... 314 00:14:24,156 --> 00:14:26,074 -...co se zdálo jako těžký den... 315 00:14:26,158 --> 00:14:29,202 Kašlu na to, o.k? Kašlu. Nemá to smysl, o.k? 316 00:14:29,286 --> 00:14:30,913 Není žádný plán B. 317 00:14:32,080 --> 00:14:34,249 Můžu se rovnou zabít. 318 00:14:34,333 --> 00:14:36,084 No, není to špatná myšlenka. 319 00:14:37,419 --> 00:14:38,712 -Díky. -No...ne. 320 00:14:38,795 --> 00:14:41,673 Ne se doopravdy zabít, ale jen vyhrožovat? 321 00:14:41,757 --> 00:14:45,677 Všichni by si mysleli, že jsi blázen a nikdo by si na tebe netroufl. 322 00:14:45,761 --> 00:14:47,804 Sebevražda je smutná, ne bláznivá. 323 00:14:47,888 --> 00:14:50,599 O to nám nejde. Takže, vražda-sebevražda... 324 00:14:50,682 --> 00:14:52,726 -Jo. -Nikdo do toho nechce jít. 325 00:14:52,809 --> 00:14:56,188 Já nevím. Je to jako vyšinutí, jako Jim Jones. 326 00:14:56,271 --> 00:14:59,149 Já chci víc auto-sabotáž, zhroucení. 327 00:14:59,232 --> 00:15:00,651 Jako Britney. 328 00:15:00,734 --> 00:15:02,569 -Miluju Britney. -Jasně že jo. 329 00:15:02,653 --> 00:15:04,363 Všichni jí milujou. 330 00:15:04,446 --> 00:15:06,448 A teď zase přichází do módy. 331 00:15:06,531 --> 00:15:07,532 Jo. 332 00:15:07,616 --> 00:15:09,743 Možná to je ono. 333 00:15:11,203 --> 00:15:13,705 Cink-cink, kluci. Škola začíná. 334 00:15:17,709 --> 00:15:19,336 Lepší už nikdy nebudu. 335 00:15:19,419 --> 00:15:22,464 Možná tě bolí zub, protože jíš moc šlehačky. 336 00:15:22,547 --> 00:15:25,759 Nejím šlehačku. Nasávám dusík z plechovky. 337 00:15:25,842 --> 00:15:27,594 -Můžu si dát? -Ne. 338 00:15:27,678 --> 00:15:31,473 Dokud se ti nevyvine mozek. Přijď až ti bude 13. 339 00:15:35,018 --> 00:15:38,939 Tak jo. Moh bych si vytrhnout jazyk. Kleště. 340 00:15:42,067 --> 00:15:43,402 Dívejte se a učte. 341 00:15:46,405 --> 00:15:48,573 Špatný zub. Musíš ten černý. 342 00:15:48,657 --> 00:15:50,701 Já vím, kterej to je, o.k.? 343 00:15:50,784 --> 00:15:52,661 Nevidím si do vlastní pusy. 344 00:15:55,789 --> 00:15:57,290 Víš co? Udělej to ty. 345 00:15:57,374 --> 00:15:59,584 Nechci na tu věc sahat. 346 00:15:59,668 --> 00:16:01,795 -Já to udělám. -Jo, to bude lepší. 347 00:16:01,878 --> 00:16:04,965 Tahle červená žvejkačka to stejně zvorá. 348 00:16:05,048 --> 00:16:06,758 Dej mi kleště. 349 00:16:06,842 --> 00:16:08,051 Jo. 350 00:16:08,135 --> 00:16:10,053 A jdeme. Máš ještě šanci. 351 00:16:15,225 --> 00:16:17,310 Tak jo, než to sjetí vyprchá. 352 00:16:18,186 --> 00:16:19,229 Mám to. 353 00:16:25,777 --> 00:16:27,195 No tak. 354 00:16:27,279 --> 00:16:29,239 Nejde to chytit. Je to slizký! 355 00:16:29,322 --> 00:16:31,366 Jo, no musíš to sevřít! 356 00:16:33,994 --> 00:16:35,495 Tak jo, mám to. 357 00:16:35,579 --> 00:16:38,081 Jo. Drž a rvi. 358 00:16:38,165 --> 00:16:39,332 Tak jo. 359 00:16:39,416 --> 00:16:42,169 -Jedna, dva, tři! -Jedna, dva, tři! 360 00:16:42,252 --> 00:16:44,504 Panebože! Ulomil se! 361 00:16:48,967 --> 00:16:50,302 Něco na bolest! 362 00:16:56,975 --> 00:16:57,976 Jsi v pohodě? 363 00:16:58,060 --> 00:17:00,353 -Pálí to! Nesahej na mě! -Sorry! 364 00:17:00,437 --> 00:17:02,814 Takhle to je, když se soběstační! 365 00:17:02,898 --> 00:17:04,816 -Vem klíče! -Vem klíče! 366 00:17:05,400 --> 00:17:07,527 Potřebujem profesionála. 367 00:17:07,611 --> 00:17:09,446 Naroste to zpátky. 368 00:17:11,281 --> 00:17:12,908 Hey...Počkej! 369 00:17:13,867 --> 00:17:14,868 Co děláš? 370 00:17:14,951 --> 00:17:16,912 Co myslíš? Dělám Britney. 371 00:17:18,455 --> 00:17:19,456 Moment. 372 00:17:19,539 --> 00:17:21,958 -Zadrž na sekundu. -Proč? 373 00:17:22,042 --> 00:17:25,796 Možná jsme si tak úplně nerozuměly. 374 00:17:25,879 --> 00:17:27,631 -Co tím myslíš? -Víš, 375 00:17:27,714 --> 00:17:30,383 vidím, žes myslela na oholenou hlavu Britney. 376 00:17:30,467 --> 00:17:31,593 -Jo. -Problém je, 377 00:17:31,676 --> 00:17:34,471 Alba a já jsme si myslely něco jiného. 378 00:17:36,056 --> 00:17:37,057 Co se děje? 379 00:17:37,140 --> 00:17:39,267 Je mi líto, co se teď stane, jo? 380 00:17:39,351 --> 00:17:40,352 -Co? -O.k? 381 00:17:40,435 --> 00:17:42,395 Tady je ta bláznivá mrcha. 382 00:17:42,479 --> 00:17:43,855 -Sabrina Pemberton? -Jo? 383 00:17:43,939 --> 00:17:46,566 Bereme vás do nedobrovolné psychiatrické péče. 384 00:17:46,650 --> 00:17:48,110 Co? Tys mě udala? 385 00:17:48,193 --> 00:17:49,194 Jo. 386 00:17:49,277 --> 00:17:52,405 Potřebuju, abyste položila zbraň a šla s námi. 387 00:17:52,489 --> 00:17:53,824 Tohle není zbraň. 388 00:17:53,907 --> 00:17:55,200 Je to strojek. Co? 389 00:17:55,283 --> 00:17:57,410 Nechte mě! Nejsem blázen! Vy jste! 390 00:17:57,494 --> 00:18:00,413 -Všichni jsou blázni, ona ne. -Ruce pryč! Tohle je... 391 00:18:01,164 --> 00:18:03,041 Autentické. Hezké. 392 00:18:03,125 --> 00:18:05,460 Ne. To je... To je dobré. 393 00:18:06,378 --> 00:18:07,796 Hej, Mickey? 394 00:18:08,630 --> 00:18:10,257 Díky za sendvič. 395 00:18:11,424 --> 00:18:12,801 Nemáš zač. 396 00:18:14,678 --> 00:18:16,012 To proběhlo dobře. 397 00:18:18,765 --> 00:18:20,892 GREENWICH RODINNÝ ZUBAŘ 398 00:18:20,976 --> 00:18:23,854 Doktore, pomozte mi. Pojďme dovnitř a dáme to ven. 399 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 Nesahejte na mě. 400 00:18:25,021 --> 00:18:27,858 Co chcete slyšet? Že máte pravdu a já ne? 401 00:18:27,941 --> 00:18:29,860 Musí jít na pohotovost. 402 00:18:29,943 --> 00:18:31,653 Potřebuje pomoc. Zaplatím to. 403 00:18:31,736 --> 00:18:33,947 Jsem dětský zubař. Potřebuje chirurga! 404 00:18:34,030 --> 00:18:35,198 -Věřím vám! -Pane? 405 00:18:35,282 --> 00:18:37,742 -Věřím vám. -Varuji vás, nechte mě! 406 00:18:39,786 --> 00:18:40,787 Bože! 407 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 To pálí! 408 00:18:44,124 --> 00:18:46,585 Tys mi to dal do pusy! No tak! Pojď sem! 409 00:18:46,668 --> 00:18:47,711 No tak. 410 00:18:47,794 --> 00:18:49,754 Běžte. Ven z mého auta. No tak! 411 00:18:52,549 --> 00:18:53,717 Má ruka! 412 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 Ty sadistickej parchante! 413 00:18:58,471 --> 00:18:59,931 Rozdrtils mě. 414 00:19:01,433 --> 00:19:04,186 NEMOCNICE PSYCHIATRICKÉ ODDĚLENÍ 415 00:19:04,269 --> 00:19:07,022 Tady jí máme! Vítej zpět. 416 00:19:07,105 --> 00:19:08,940 Vypadáš... 417 00:19:09,024 --> 00:19:10,150 Odpočatě. 418 00:19:10,233 --> 00:19:11,484 Jak se ti tu líbilo? 419 00:19:11,568 --> 00:19:13,528 S váma už nikdy nemluvím. 420 00:19:13,612 --> 00:19:15,906 Máš ponětí, co jsem tam viděla? 421 00:19:15,989 --> 00:19:18,241 Jedna žena si chtěla uřezat prsa. 422 00:19:19,117 --> 00:19:20,243 A sakra. 423 00:19:20,327 --> 00:19:23,371 No, měla bys zjistit, co se děje venku, 424 00:19:23,455 --> 00:19:26,041 protože budeš asi příjemně překvapená. 425 00:19:32,005 --> 00:19:33,548 Hej, Sabrino. 426 00:19:34,716 --> 00:19:37,302 Je mi to všechno líto. 427 00:19:37,385 --> 00:19:39,721 Chci být zas kamarádka. 428 00:19:39,804 --> 00:19:41,389 Tady je tvůj žurnál. 429 00:19:46,144 --> 00:19:48,772 V pohodě Zoe. Odpouštím ti. 430 00:19:49,481 --> 00:19:52,609 Měla jsem tam hodně času přemýšlet a nezlobím se. 431 00:19:52,692 --> 00:19:54,486 -Ne? -Ne. 432 00:19:54,569 --> 00:19:56,905 -Á, moje... -Samozřejmě ne. 433 00:19:56,988 --> 00:19:58,907 Byla by to hloupá ztráta času 434 00:19:58,990 --> 00:20:02,744 kdyby se někdo jako já zlobil na někoho nevýznamného jako ty. 435 00:20:03,662 --> 00:20:04,955 Pravda je... 436 00:20:06,081 --> 00:20:07,415 Je mi tě líto. 437 00:20:12,504 --> 00:20:14,422 O.k, díky. 438 00:20:14,506 --> 00:20:15,674 Není zač. 439 00:20:17,092 --> 00:20:18,677 Tak pojďte, jdeme. 440 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 Bojím se o její přátele. 441 00:20:27,018 --> 00:20:28,853 Jo. Radši oni než my. 442 00:20:28,937 --> 00:20:31,398 -Jo, mrcha je zpátky. -Co říkáš? 443 00:20:31,481 --> 00:20:33,483 -Nic jsem neříkala. -Já neslyšela. 444 00:20:33,566 --> 00:20:34,609 To jsem si myslela. 445 00:20:45,870 --> 00:20:47,580 HOLIČ 446 00:20:47,664 --> 00:20:48,707 OTEVŘENO 447 00:20:55,380 --> 00:20:56,715 Musíte mi pomoct. 448 00:21:01,845 --> 00:21:03,388 Měl schůzku?