1 00:00:02,754 --> 00:00:03,797 - Arrête ! - Rends-le-moi ! 2 00:00:04,965 --> 00:00:07,342 - Ben, arrête de fuir. - Ne fais pas ça. Repose ça. 3 00:00:07,425 --> 00:00:09,219 - Où t'as trouvé ça ? - Bouge pas. 4 00:00:09,302 --> 00:00:10,637 Dégage ! 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,055 Si tu ne reviens pas de suite... 6 00:00:12,138 --> 00:00:16,184 - Tante Mickey ! Ouvre ! Vite ! - Mickey n'est pas là pour le moment. 7 00:00:16,268 --> 00:00:17,727 - Je vais te tuer. - À l'aide ! 8 00:00:17,811 --> 00:00:18,937 - Tu vas mourir. - Non ! 9 00:00:19,020 --> 00:00:20,647 Ben, qu'est-ce qu'il y a ? Ça va ? 10 00:00:20,730 --> 00:00:22,107 Viens ici, sale petit... 11 00:00:23,858 --> 00:00:25,443 - Qu'est-ce... - Qu'est-ce qui se passe ici ? 12 00:00:25,527 --> 00:00:27,445 Tu manges dans les toilettes ? 13 00:00:27,529 --> 00:00:29,739 Je ne mange pas dans les toilettes, je mange sur les toilettes. 14 00:00:29,823 --> 00:00:32,367 D'accord. Tu sais que tu peux tomber très malade, comme ça. 15 00:00:32,909 --> 00:00:34,911 OK, merci pour ce petit rappel, Alba. 16 00:00:34,995 --> 00:00:37,080 Non, j'avais juste besoin d'une pause loin de vous, OK ? 17 00:00:37,163 --> 00:00:40,458 Et c'est mon dernier sanctuaire. Ou ça l'était. Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ? 18 00:00:40,542 --> 00:00:41,835 Ben a volé mes diamants. 19 00:00:41,918 --> 00:00:43,712 J'ai besoin d'étoiles pour mon système solaire. 20 00:00:43,795 --> 00:00:45,297 Il en a besoin pour son système solaire. 21 00:00:45,380 --> 00:00:47,299 Je m'en fous. Ces écouteurs sont pour mes concerts, 22 00:00:47,382 --> 00:00:50,385 ce sont pas des satellites pour un diorama pourri de gamin. 23 00:00:50,468 --> 00:00:52,637 Ils ont dit de trouver des objets chez nous. 24 00:00:52,721 --> 00:00:54,431 Je vois que tu as trouvé mon briquet. 25 00:00:55,348 --> 00:00:58,101 Attends, Ben. Où t'as trouvé tout ça ? 26 00:00:58,184 --> 00:00:59,185 Dans le placard de papa. 27 00:00:59,978 --> 00:01:02,397 Ce ne sont pas des jouets, c'est pas fait pour s'amuser avec. 28 00:01:02,480 --> 00:01:03,732 Pourquoi ? C'est quoi ? 29 00:01:05,483 --> 00:01:07,819 C'est un signe, voilà ce que c'est. 30 00:01:08,153 --> 00:01:12,157 Et quand l'univers t'envoie un signe, tu ne peux pas l'ignorer. 31 00:01:13,158 --> 00:01:17,621 OK, changement de plan, je vais vraiment faire une pause loin de vous. 32 00:01:17,704 --> 00:01:19,372 Et si vous avez besoin de moi, 33 00:01:20,123 --> 00:01:21,041 tant pis. 34 00:01:21,499 --> 00:01:22,500 Où tu vas ? 35 00:01:23,001 --> 00:01:24,252 Je vais au casino. 36 00:01:24,753 --> 00:01:26,379 Je passe le relais à Alba pendant mon absence. 37 00:01:26,463 --> 00:01:28,632 - Quel relais ? - C'est une façon de parler. 38 00:01:28,715 --> 00:01:30,217 Ça veut dire que c'est toi la responsable. 39 00:01:30,300 --> 00:01:32,260 Est-ce que je vais vraiment tenir le témoin ou... 40 00:01:32,344 --> 00:01:35,513 - Tu as réellement besoin de ça ? - Tu as dit que c'était un relais. 41 00:01:35,597 --> 00:01:37,807 D'accord. Voilà. 42 00:01:37,891 --> 00:01:39,726 Tiens, ça ressemble à un témoin. Ça te va ? 43 00:01:39,809 --> 00:01:41,353 - OK. - Parfait. 44 00:01:41,436 --> 00:01:43,980 Mais mon projet est pour demain. 45 00:01:44,064 --> 00:01:46,107 Ne t'inquiète pas, Ben. Demain à la même heure, 46 00:01:46,191 --> 00:01:49,361 ce système solaire sera devenu une galaxie entière. 47 00:01:50,654 --> 00:01:53,573 OK, vous l'avez entendue, je suis responsable maintenant. 48 00:01:53,657 --> 00:01:55,742 C'est un moulin à poivre, ça ne change rien. 49 00:01:56,201 --> 00:01:58,161 Ça change tout, Sabrina. 50 00:01:58,954 --> 00:02:00,288 C'est quoi ce moulin à poivre ? 51 00:02:00,372 --> 00:02:02,874 Mickey me l'a donné. Ça veut dire que je suis aux commandes. 52 00:02:02,958 --> 00:02:05,794 Quoi ? Comment ça se fait ? 53 00:02:05,877 --> 00:02:08,922 Juste pour être sûr, on parle bien d'un moulin à poivre ? 54 00:02:09,005 --> 00:02:10,507 Ce qui moud le poivre, hein ? 55 00:02:10,590 --> 00:02:13,260 Oui, et je ne suis pas d'accord avec cet arrangement. 56 00:02:13,343 --> 00:02:14,177 Où est Mickey ? 57 00:02:14,469 --> 00:02:16,137 Elle fait une pause au casino. 58 00:02:16,221 --> 00:02:19,182 Au casino ? Vous êtes fous ou quoi ? 59 00:02:19,683 --> 00:02:22,519 Cette femme est une tarée accro aux jeux d'argent. 60 00:02:22,602 --> 00:02:26,106 Je l'ai déjà vu sniffer des amphét' et jouer au poker pendant une semaine. 61 00:02:26,565 --> 00:02:29,317 On doit la retrouver avant qu'elle touche le fond et vende ses ovaires. 62 00:02:29,651 --> 00:02:32,487 OK, tu y vas. 63 00:02:32,946 --> 00:02:35,699 J'irais bien mais je me suis auto-banni de tous les casinos du pays. 64 00:02:35,782 --> 00:02:39,119 Je peux pas y aller, je ne peux pas emmener Ben au casino. 65 00:02:39,202 --> 00:02:40,203 Laisse-le ici. 66 00:02:40,287 --> 00:02:43,373 Oui, c'est une bonne idée. Je le surveillerai. 67 00:02:43,456 --> 00:02:45,041 Donne-moi le moulin à poivre, je m'en charge. 68 00:02:45,458 --> 00:02:48,169 Non, je vais laisser Sabrina aux commandes. 69 00:02:48,712 --> 00:02:51,423 J'hallucine, je me fais encore court-circuiter ? 70 00:02:51,506 --> 00:02:53,383 C'est un moulin à poivre. Ça ne veut rien dire. 71 00:02:53,466 --> 00:02:55,176 - Laisse-moi l'avoir, alors. - Non. 72 00:02:55,260 --> 00:02:56,970 Normalement, je me défendrais, 73 00:02:57,053 --> 00:03:01,391 mais là, vous vous battez pour un poivrier et du baby-sitting, 74 00:03:01,474 --> 00:03:03,351 donc je vais plutôt vous laisser en découdre. 75 00:03:06,479 --> 00:03:09,441 Allez, montre-moi l'argent. Je suis un monstre d'argent. 76 00:03:09,524 --> 00:03:11,651 Madame, il faut vous dépêcher. 77 00:03:12,527 --> 00:03:15,447 Pourriez-vous ne pas m'interrompre ? Je dois tout recommencer maintenant. 78 00:03:17,824 --> 00:03:21,953 Allez, montre-moi l'argent. Je suis un monstre d'argent. 79 00:03:22,037 --> 00:03:24,539 Des fauteuils d'orchestre. Célébrité. Être riche. Un hélicoptère. 80 00:03:25,582 --> 00:03:26,416 Le sept, éliminée. 81 00:03:26,499 --> 00:03:29,169 OK, pose ça maintenant. Tu t'es assez amusée, on rentre. 82 00:03:29,252 --> 00:03:31,671 Alba ! À quoi dois-je cet honneur ? 83 00:03:31,755 --> 00:03:35,342 Je viens te sauver. Jimmy a dit que t'avais un problème d'addiction au jeu. 84 00:03:35,425 --> 00:03:37,260 Je n'ai aucun problème. Je relâche juste la pression. 85 00:03:37,344 --> 00:03:40,138 Le diorama de Ben ne ressemble plus à grand-chose. 86 00:03:40,222 --> 00:03:41,556 - Hum. - Le sept, éliminée. 87 00:03:41,640 --> 00:03:43,350 Oui, je sais, j'ai perdu quelques planètes. 88 00:03:43,433 --> 00:03:45,602 C'est pas grave, ça va bientôt s'arranger. 89 00:03:45,685 --> 00:03:46,770 Tu veux jouer ? 90 00:03:48,605 --> 00:03:49,898 Je suis pas sûre. 91 00:03:49,981 --> 00:03:51,733 Quoi, tu as peur du grand méchant casino ? 92 00:03:51,816 --> 00:03:53,193 Il te fait peur ? 93 00:03:53,276 --> 00:03:55,570 Allez, tu mérites bien de prendre une pause toi aussi. 94 00:03:57,197 --> 00:04:01,660 Bon, on peut jouer un peu, mais après on rentre, OK ? 95 00:04:02,577 --> 00:04:03,912 Mais oui, qu'est-ce que tu crois ? 96 00:04:03,995 --> 00:04:06,164 Que je vais passer tout l'après-midi avec ces monstres ? 97 00:04:07,165 --> 00:04:09,668 - Bon, alors je dois prendre ça ? - Non, t'es folle ou quoi ? 98 00:04:10,210 --> 00:04:12,504 Reste pas là, c'est le côté qui me porte malheur. Viens à ma droite. 99 00:04:12,587 --> 00:04:13,588 OK. 100 00:04:13,672 --> 00:04:16,424 Eh, réveillez-vous, tout le monde ! Voilà une nouvelle joueuse. 101 00:04:17,467 --> 00:04:18,635 Salut, Sabrina. 102 00:04:26,059 --> 00:04:27,602 Qu'est-ce que tu fais ? 103 00:04:30,855 --> 00:04:32,732 Rien, j'étais juste en train de... 104 00:04:36,152 --> 00:04:37,320 Pourquoi tu portes une laisse ? 105 00:04:37,404 --> 00:04:42,033 Sabrina m'a attaché pour pouvoir aller faire les magasins. 106 00:04:42,117 --> 00:04:45,036 Elle t'a attaché comme un chien, et c'est moi l'incapable ? 107 00:04:47,831 --> 00:04:51,251 Je dois récupérer ce moulin à poivre. Et si on lui donnait une leçon ? 108 00:04:51,585 --> 00:04:53,128 J'ai envie de faire caca. 109 00:04:53,753 --> 00:04:55,213 Eh bien, on peut faire les deux. 110 00:05:02,470 --> 00:05:04,222 C'est ridicule. 111 00:05:05,140 --> 00:05:07,434 - OK, tu es prêt ? - Oui. 112 00:05:07,517 --> 00:05:09,978 Le jeu, c'est que tu vas rester ici. 113 00:05:10,061 --> 00:05:13,565 Et si Sabrina ou Chip t'appelle, ou même moi, 114 00:05:13,648 --> 00:05:15,525 tu ne bouges pas, d'accord ? 115 00:05:15,609 --> 00:05:18,820 Reste simplement ici. Ne te montre pas. 116 00:05:18,904 --> 00:05:19,905 Et quand est-ce que je sors ? 117 00:05:19,988 --> 00:05:22,866 Quand j'aurai récupéré le moulin à poivre. 118 00:05:22,949 --> 00:05:24,951 Tu peux me remettre la laisse ? 119 00:05:25,744 --> 00:05:28,663 - Pourquoi tu veux la laisse ? - Je sais pas, j'aime bien. 120 00:05:28,747 --> 00:05:30,916 Oui, moi aussi. 121 00:05:30,999 --> 00:05:34,044 Bon, Mickey aime pas trop, mais j'y travaille. 122 00:05:34,127 --> 00:05:36,296 Je reviens pour le dîner, d'accord ? 123 00:05:36,379 --> 00:05:38,882 En attendant, mets-toi dans le panier. 124 00:05:44,346 --> 00:05:45,430 Voilà. 125 00:05:48,600 --> 00:05:49,768 Au revoir, Jimmy ! 126 00:05:51,937 --> 00:05:52,938 C'est marrant. 127 00:05:53,021 --> 00:05:55,565 OK, le joueur doit faire 7 ou 11. 128 00:05:55,649 --> 00:05:57,734 Je voudrais 2, 3 ou 12, mais ne te laisse pas perturber. 129 00:05:57,817 --> 00:05:59,319 Quoi ? Tu paries contre moi ? 130 00:05:59,402 --> 00:06:01,905 La serveuse a mis quatre glaçons dans mon verre au lieu de trois. 131 00:06:01,988 --> 00:06:03,573 Je sens venir un front froid. 132 00:06:03,657 --> 00:06:05,242 Allez ! 133 00:06:05,325 --> 00:06:06,868 - Le 11, gagnant ! - Oui ! 134 00:06:07,494 --> 00:06:08,703 Merde ! 135 00:06:08,787 --> 00:06:11,373 Je peux même pas avoir une pause avec ce jeu débile. 136 00:06:12,332 --> 00:06:13,792 Tu es sûre que ça va ? 137 00:06:14,376 --> 00:06:15,794 Oui, Alba, ça va ! 138 00:06:15,877 --> 00:06:18,421 Excuse-moi, j'avais pas remarqué que t'étais de la police du rire. 139 00:06:18,505 --> 00:06:20,590 Est-ce que c'est mieux comme ça, Officier Larigolade ? 140 00:06:22,926 --> 00:06:24,803 Non. OK, on y va maintenant. 141 00:06:25,345 --> 00:06:28,723 Ah, tu veux y aller ? Bien sûr, tu gagnes. Encore. 142 00:06:28,807 --> 00:06:30,976 Félicitations, madame. C'est plutôt un bon gain. 143 00:06:31,059 --> 00:06:32,561 Merci, j'ai eu de la chance. 144 00:06:33,061 --> 00:06:35,814 De la part du casino, nous voudrions vous offrir une chambre, 145 00:06:35,897 --> 00:06:37,732 pour vous remercier d'avoir joué chez nous aujourd'hui. 146 00:06:37,816 --> 00:06:40,694 - C'est très gentil. - Oui. 147 00:06:40,777 --> 00:06:42,821 Mais on doit vraiment y aller. 148 00:06:42,904 --> 00:06:45,490 Quoi ? Qu'est-ce que tu fais ? Tu refuses une chambre gratuite ? 149 00:06:45,574 --> 00:06:46,449 Eh bien... 150 00:06:47,033 --> 00:06:49,995 Alba, l'argent t'a vraiment changée, t'es plus la même. 151 00:06:50,078 --> 00:06:52,914 OK, tu me rends vraiment nerveuse. 152 00:06:52,998 --> 00:06:56,751 Sérieusement, pourquoi on discute ? On t'offre une chambre d'hôtel gratuite. 153 00:06:57,335 --> 00:07:01,047 Où il n'y aura pas d'enfants pour nous embêter, ni personne à nourrir. 154 00:07:01,131 --> 00:07:02,757 Ils nous apporteront à manger dans la chambre. 155 00:07:02,841 --> 00:07:04,968 C'est vrai, tu marques un point. 156 00:07:05,051 --> 00:07:08,597 Allez, allons mettre un peignoir et nous détendre. 157 00:07:08,680 --> 00:07:13,518 - OK, on le fait ! - Voilà qui est mieux ! 158 00:07:13,602 --> 00:07:17,230 - Monsieur, on accepte la chambre. - Parfait. Veuillez me suivre. 159 00:07:17,314 --> 00:07:19,107 Je vais t'aider, tu as les mains pleines. 160 00:07:19,190 --> 00:07:21,526 Non, c'est les jetons chers... Mickey ! 161 00:07:23,445 --> 00:07:24,446 Mickey ! 162 00:07:25,989 --> 00:07:27,699 Sérieusement ! 163 00:07:28,867 --> 00:07:30,118 Salut, Ben... 164 00:07:31,828 --> 00:07:33,455 Oh, ça sent pas bon, ça. 165 00:07:40,253 --> 00:07:43,173 Chip, tu as vu Ben ? 166 00:07:43,256 --> 00:07:47,093 Non, j'ai profité de la liberté de ne pas avoir le moulin à poivre. 167 00:07:47,510 --> 00:07:49,638 OK. On l'a peut-être perdu. 168 00:07:50,263 --> 00:07:52,807 - Tu l'as perdu, plutôt. - Je sais pas, il n'y a plus la laisse. 169 00:07:52,891 --> 00:07:55,560 Tu l'as attaché avec une laisse ? On est en Floride ou quoi ? 170 00:07:55,644 --> 00:07:56,811 Je devais sortir quelques heures. 171 00:07:56,895 --> 00:07:58,563 Je n'allais pas le laisser avec Jimmy. 172 00:07:59,105 --> 00:08:00,065 Ça, non. 173 00:08:00,148 --> 00:08:01,149 Tu peux m'aider à le trouver ? 174 00:08:01,233 --> 00:08:03,610 Sérieux, cette histoire de moulin à poivre, c'est n'importe quoi. 175 00:08:03,693 --> 00:08:05,737 C'est même pas un bon assaisonnement, 176 00:08:05,820 --> 00:08:08,323 et vous agissez tous comme si c'était l'épée du roi Arthur. 177 00:08:08,406 --> 00:08:11,576 Ceci dit, je n'aime pas l'idée que Jimmy l'ait. 178 00:08:11,660 --> 00:08:12,661 Ce mec m'énerve ! 179 00:08:14,663 --> 00:08:15,997 OK, je vais t'aider. 180 00:08:18,708 --> 00:08:22,879 - C'est parfait. - Oui, ça fera l'affaire. 181 00:08:22,963 --> 00:08:25,757 - Voyons voir le mini-bar. - Oh, oui. 182 00:08:25,840 --> 00:08:28,260 Je vais appeler les enfants et voir comment ça se passe. 183 00:08:28,343 --> 00:08:30,095 - Quoi ? Non. - Juste pour voir s'ils vont bien. 184 00:08:30,178 --> 00:08:31,263 N'appelle pas les enfants. 185 00:08:31,346 --> 00:08:33,431 On est là pour se détendre. Ils sont tout le contraire. 186 00:08:33,515 --> 00:08:34,641 Donne-moi toutes tes affaires. 187 00:08:34,724 --> 00:08:35,850 - Allez. - Pourquoi ? 188 00:08:35,934 --> 00:08:38,103 Parce qu'on va disparaître des radars. 189 00:08:39,062 --> 00:08:40,146 Oui. 190 00:08:40,230 --> 00:08:43,900 Crois-moi, c'est pour le mieux. On le mérite. 191 00:08:43,984 --> 00:08:45,527 Les enfants vont s'en sortir. 192 00:08:46,361 --> 00:08:47,320 Ben ? 193 00:09:08,967 --> 00:09:10,760 Ben ? 194 00:09:40,957 --> 00:09:43,335 Mickey ! Mickey, je... 195 00:09:45,795 --> 00:09:46,922 OK, Mickey. 196 00:09:51,092 --> 00:09:52,344 La croupière montre une reine. 197 00:09:52,427 --> 00:09:53,720 OK, on y va. 198 00:09:53,803 --> 00:09:57,349 Non, Alba, pas maintenant. Je fais quelque chose, là. Carte. 199 00:09:57,432 --> 00:09:58,558 - 23. Saute. - Merde. 200 00:09:58,642 --> 00:10:01,061 - OK, 16. Carte. - 24. Saute. 201 00:10:01,144 --> 00:10:02,896 - Carte sur la troisième. - Saute aussi. 202 00:10:02,979 --> 00:10:05,482 - OK, rabat-joie. Carte. - 25. Saute. 203 00:10:05,565 --> 00:10:07,734 Un couple de neuf, tout va bien. Séparez-les et carte sur chacun. 204 00:10:07,817 --> 00:10:09,152 - 14. Saute. - Carte. 205 00:10:09,236 --> 00:10:11,071 OK, c'est pas grave. Une dernière. Carte. 206 00:10:11,154 --> 00:10:12,030 Dix-neuf. 207 00:10:12,781 --> 00:10:13,615 Je reste. 208 00:10:14,658 --> 00:10:15,700 - Vingt. - Putain ! 209 00:10:15,784 --> 00:10:17,035 Madame, surveillez votre langage. 210 00:10:17,118 --> 00:10:18,536 Toi ! T'as vu ce que t'as fait ? 211 00:10:18,620 --> 00:10:21,665 T'es venue traîner là, à ma gauche. 212 00:10:21,748 --> 00:10:24,626 J'avais tout ça. Et tu m'as fait tout perdre. 213 00:10:26,002 --> 00:10:29,756 Excuse-moi de t'avoir fait perdre tout mon argent ! 214 00:10:29,839 --> 00:10:32,551 Maintenant, on y va, t'as perdu la tête ! 215 00:10:32,634 --> 00:10:33,969 J'ai perdu la tête ? 216 00:10:34,553 --> 00:10:39,307 Non, idiote, c'est toi qui as perdu la tête. Tout était sous contrôle. 217 00:10:39,391 --> 00:10:40,392 Dégage ! 218 00:10:40,475 --> 00:10:42,310 - Ah d'accord, tu le prends comme ça ? - Dégage ! 219 00:10:42,394 --> 00:10:44,688 OK, tu ne me laisses pas le choix. 220 00:10:47,357 --> 00:10:49,901 Tu... OK. C'est bon. 221 00:10:49,985 --> 00:10:53,488 Au temps pour moi. Pas de panique. 222 00:10:54,322 --> 00:10:56,575 - Monsieur, j'ai besoin d'aide. - Quel est le problème ? 223 00:10:56,658 --> 00:10:57,659 C'est mon amie. 224 00:10:57,742 --> 00:11:00,620 Elle a un problème d'addiction aux jeux d'argent, et elle refuse de s'arrêter. 225 00:11:00,704 --> 00:11:02,122 Si on ne l'arrête pas, 226 00:11:02,205 --> 00:11:05,667 elle va continuer à perdre jusqu'à ce qu'il ne lui reste plus rien. 227 00:11:05,750 --> 00:11:07,210 D'accord, venez avec moi. 228 00:11:10,005 --> 00:11:11,631 Quoi ? Vous me foutez dehors ? 229 00:11:12,340 --> 00:11:15,927 On se réserve le droit d'entrée. 230 00:11:16,011 --> 00:11:17,345 Votre amie s'en sortira. 231 00:11:18,555 --> 00:11:20,015 - Mais je n'ai pas... - Merci d'avoir joué. 232 00:11:26,605 --> 00:11:29,524 OK, j'ai vérifié la cabane, et il n'y était pas. Tu l'as trouvé ? 233 00:11:29,608 --> 00:11:31,943 Oui, je regarde sous le lit alors que je l'ai trouvé. 234 00:11:32,027 --> 00:11:33,028 Andouille. 235 00:11:33,486 --> 00:11:34,654 Salut Benny ! 236 00:11:34,738 --> 00:11:36,907 Merde, c'est Jimmy. Qu'est-ce qu'on fait ? 237 00:11:36,990 --> 00:11:38,158 On gagne du temps. 238 00:11:41,077 --> 00:11:44,164 Tiens, voilà la princesse Poivre et son petit troll de sel. 239 00:11:44,247 --> 00:11:45,707 Est-ce que Ben est là ? Je dois lui parler. 240 00:11:45,790 --> 00:11:48,627 Oui, mais il fait une sieste. 241 00:11:48,710 --> 00:11:50,045 OK, je vais le réveiller alors. 242 00:11:50,128 --> 00:11:51,213 Non, c'est pas une bonne idée. 243 00:11:51,296 --> 00:11:54,216 La dernière fois qu'on l'a réveillé, il a développé une psychose. 244 00:11:55,133 --> 00:11:56,760 Mais c'est assez important. 245 00:11:57,219 --> 00:11:59,137 - C'est quoi ? - C'est personnel. 246 00:11:59,221 --> 00:12:01,681 Tu dois parler d'un truc personnel à un enfant de 7 ans ? 247 00:12:01,765 --> 00:12:04,017 C'est ça. Et c'est très personnel. Alors, laissez-moi passer. 248 00:12:04,100 --> 00:12:05,352 - Non. - Non. 249 00:12:06,061 --> 00:12:07,062 OK. 250 00:12:07,145 --> 00:12:09,814 - Jimmy. - Arrête. Non, Jimmy, arrête... 251 00:12:12,776 --> 00:12:13,860 C'est bien ce que je pensais. 252 00:12:15,070 --> 00:12:16,738 Vous n'avez aucune idée d'où il est, hein ? 253 00:12:17,322 --> 00:12:19,282 Il est pas loin. 254 00:12:19,366 --> 00:12:21,868 Et après c'est moi l'irresponsable. 255 00:12:21,952 --> 00:12:24,079 Et tu fais passer le moulin à poivre avant ton frère ! 256 00:12:25,205 --> 00:12:28,166 Vous savez combien les gens paient sur Internet pour avoir un enfant comme ça ? 257 00:12:29,876 --> 00:12:30,919 Non. 258 00:12:31,545 --> 00:12:33,797 Eh bien, évidemment, moi non plus, 259 00:12:33,880 --> 00:12:36,800 mais c'est un gamin génial, donc j'imagine qu'ils paieraient beaucoup. 260 00:12:40,554 --> 00:12:41,763 Tu ne mérites pas ça. 261 00:12:45,100 --> 00:12:46,643 Tout est différent maintenant. 262 00:12:47,269 --> 00:12:48,311 Excusez-moi. 263 00:12:49,729 --> 00:12:51,356 Allez, le noir, je t'attends. 264 00:12:51,439 --> 00:12:55,569 Maman a besoin de noir. Black Hawk Down. Black Lives Matter. 265 00:12:55,652 --> 00:12:58,363 Allez, du noir... Donne-moi du noir. 266 00:12:58,446 --> 00:13:00,740 Mamba noir. Noir, noir, noir. 267 00:13:00,824 --> 00:13:04,452 Sept rouge. 268 00:13:05,704 --> 00:13:06,830 OK. 269 00:13:10,667 --> 00:13:11,710 OK. 270 00:13:12,419 --> 00:13:14,254 C'est ma dernière chance. 271 00:13:15,297 --> 00:13:16,673 Allez, Mickey, tu peux le faire. 272 00:13:16,756 --> 00:13:19,217 Tu as accompli beaucoup plus avec beaucoup moins. 273 00:13:19,301 --> 00:13:20,719 Non ! 274 00:13:22,178 --> 00:13:24,514 Non, mon jeton est là-dedans. 275 00:13:25,473 --> 00:13:27,434 - Pardon ? - Votre aspirateur a avalé mon jeton. 276 00:13:27,517 --> 00:13:30,061 - Madame, je fais juste mon travail. - Oui, c'est ce qu'on fait tous. 277 00:13:30,145 --> 00:13:31,771 Pouvez-vous ouvrir le sac pour que je le récupère 278 00:13:31,855 --> 00:13:33,023 et que je retourne à mon travail ? 279 00:13:33,106 --> 00:13:34,816 - Il y a un problème ? - Oui. 280 00:13:34,900 --> 00:13:36,192 L'aspirateur vient d'avaler mon jeton. 281 00:13:36,943 --> 00:13:39,279 Vous ne voudriez pas le manger, de toute façon. 282 00:13:39,362 --> 00:13:41,323 Il y a pas de mal de nourriture qui passe par là. 283 00:13:42,490 --> 00:13:44,326 Non, je ne veux pas le manger. 284 00:13:44,409 --> 00:13:46,786 Pourquoi tout le monde pense que je mange des trucs sales ? 285 00:13:46,870 --> 00:13:48,204 C'est un jeton de casino. 286 00:13:49,039 --> 00:13:50,916 De quelle valeur ? 287 00:13:50,999 --> 00:13:52,542 C'était un jeton de 5 $. 288 00:13:53,793 --> 00:13:57,172 Eh bien, vous pouvez peut-être en gagner d'autres à une de nos tables. 289 00:13:58,715 --> 00:13:59,966 Oh, oui, ce serait génial ! 290 00:14:00,050 --> 00:14:03,136 Mais je devrais être magicienne, car c'était mon dernier jeton. 291 00:14:03,720 --> 00:14:07,891 Madame, si vous n'avez pas d'argent, vous n'avez rien à faire ici. 292 00:14:07,974 --> 00:14:09,559 Je n'irai nulle part 293 00:14:09,643 --> 00:14:13,355 tant que j'aurai pas récupérer mon jeton, Jared. 294 00:14:14,147 --> 00:14:16,983 - Ça se prononce "Garrett". - Taisez-vous ! 295 00:14:17,067 --> 00:14:19,236 Ne me parlez pas comme ça, un peu de respect. Je suis une dame. 296 00:14:19,319 --> 00:14:21,571 - Sécurité, zone sept. - Vous appelez les renforts ? 297 00:14:21,655 --> 00:14:25,325 OK, vous exagérez. Il n'y a aucun problème. 298 00:14:25,408 --> 00:14:27,619 Je vais me diriger vers la porte 299 00:14:28,370 --> 00:14:31,039 de manière classe et distinguée. 300 00:14:31,122 --> 00:14:32,374 Vous devriez prendre exemple. 301 00:14:44,886 --> 00:14:47,138 L'ordre a été rétabli. 302 00:14:48,765 --> 00:14:49,766 Ben. 303 00:14:51,017 --> 00:14:53,687 Je vois qu'on joue à cache-cache. J'arrive. 304 00:14:53,770 --> 00:14:56,565 Allez. 305 00:15:09,327 --> 00:15:10,495 Ben. 306 00:15:10,579 --> 00:15:11,788 Jimmy. 307 00:15:12,998 --> 00:15:14,416 Tu n'es pas fait pour être responsable. 308 00:15:14,499 --> 00:15:17,043 Cet enfant était plus en sécurité attaché à une laisse qu'avec toi... 309 00:15:18,378 --> 00:15:19,588 Tu lui as enlevé la laisse ? 310 00:15:20,130 --> 00:15:22,507 Non. C'est compliqué. J'étais là. 311 00:15:24,092 --> 00:15:25,552 OK, oui je l'ai fait, OK ? 312 00:15:25,635 --> 00:15:27,679 Mais si j'avais eu le moulin à poivre dès le départ, 313 00:15:27,762 --> 00:15:31,141 - je l'aurais pas fait. - Jimmy. Où est Ben maintenant ? 314 00:15:31,224 --> 00:15:33,059 Je ne sais pas. On l'a perdu, il n'est plus là ! 315 00:15:33,143 --> 00:15:34,728 Non, Jimmy, tu l'as perdu ! 316 00:15:34,811 --> 00:15:37,063 Je l'avais attaché, tout allait bien. 317 00:15:37,147 --> 00:15:40,108 Non, tu l'avais attaché comme un chien dans un parc qui se fait tabasser... 318 00:15:40,191 --> 00:15:43,028 - Et alors ? Il aime bien ! - ... par des enfants ! 319 00:15:43,111 --> 00:15:45,739 Stop ! Arrêtez ! Vous êtes fous. Sérieux, vous vous entendez ? 320 00:15:48,950 --> 00:15:51,494 Maintenant, en tant que nouveau responsable... 321 00:15:51,578 --> 00:15:53,580 Tu sais quoi, j'en ai marre des responsables. 322 00:15:54,122 --> 00:15:57,918 Cet enfant est dehors et on sait pas où, et on sait pas ce qu'il fait ni à qui. 323 00:15:58,001 --> 00:16:00,253 - Et je ne vais pas... - Jimmy. Tu t'enflammes, là. 324 00:16:00,337 --> 00:16:01,171 OK. 325 00:16:01,254 --> 00:16:03,048 On arrête avec le moulin à poivre. 326 00:16:03,131 --> 00:16:05,508 Il faut qu'on trouve un plan et qu'on retrouve Ben. 327 00:16:05,592 --> 00:16:06,593 - OK. - Oui. 328 00:16:06,676 --> 00:16:08,470 - Mais je viens de... - Chip. 329 00:16:09,763 --> 00:16:10,680 D'accord. 330 00:16:13,892 --> 00:16:15,977 Oui, il faut qu'on le retrouve. 331 00:16:17,771 --> 00:16:19,272 Le plus vite possible. 332 00:16:22,692 --> 00:16:25,278 Est-ce que ce bus va au casino River Sun ? 333 00:16:26,571 --> 00:16:28,198 Tu peux payer ? 334 00:16:28,865 --> 00:16:30,325 J'ai ça. 335 00:16:31,159 --> 00:16:32,494 OK, tu peux monter. 336 00:16:51,721 --> 00:16:53,056 Merci de m'avoir attendue. 337 00:16:53,139 --> 00:16:57,102 Ce n'était pas par choix, tu as volé mon sac avec mes clés dedans. 338 00:16:58,061 --> 00:16:59,104 C'est vrai. 339 00:17:00,188 --> 00:17:02,315 Je crois que je les ai perdus. 340 00:17:04,359 --> 00:17:05,485 Pour toujours. 341 00:17:08,488 --> 00:17:14,494 Écoute, je me rends compte que j'ai fait des choses contestables. 342 00:17:14,578 --> 00:17:17,622 Mais j'avais juste besoin d'une pause, tu comprends ? 343 00:17:17,706 --> 00:17:22,794 Les enfants sont tout le temps là, et ce que je fais n'est jamais assez bien. 344 00:17:24,087 --> 00:17:26,673 J'ai eu l'impression que l'univers m'envoyait un signe. 345 00:17:28,842 --> 00:17:30,844 Mais je réalise maintenant que le signe, 346 00:17:31,803 --> 00:17:35,807 c'était que j'avais un problème d'addiction aux jeux. 347 00:17:35,891 --> 00:17:37,225 Oui, j'ai vu ce signe, moi aussi. 348 00:17:41,062 --> 00:17:42,480 Tu me pardonnes ? 349 00:17:44,816 --> 00:17:45,901 Peut-être. 350 00:17:47,694 --> 00:17:49,613 - Seulement cette fois. - D'accord. 351 00:17:53,074 --> 00:17:54,367 Rentrons à la maison. 352 00:17:58,121 --> 00:17:59,789 - Benito ! Qu'est-ce que... - Ben ? 353 00:17:59,873 --> 00:18:00,999 Qu'est-ce que tu fais là ? 354 00:18:01,416 --> 00:18:03,084 L'univers m'a envoyé un signe. 355 00:18:07,297 --> 00:18:10,258 - Eh bien, indéniablement, oui. - Non, non, non. 356 00:18:10,342 --> 00:18:12,594 - Tu penses pas ? - Quoi ? Tu viens de promettre ! 357 00:18:12,677 --> 00:18:15,931 Je sais, mais ça, c'était avant. Tout vient de changer. 358 00:18:16,014 --> 00:18:18,516 Parce que c'est un signe clair. 359 00:18:18,600 --> 00:18:21,811 Non, tu dois faire un choix. Nous ou le casino. 360 00:18:22,687 --> 00:18:23,688 Allez. 361 00:18:31,321 --> 00:18:32,489 Bon, d'accord. 362 00:18:33,657 --> 00:18:37,035 On se voit à la maison. Je sens la chance tourner. 363 00:18:37,118 --> 00:18:38,286 Mickey ! 364 00:18:43,250 --> 00:18:46,002 - Allez. - Jimmy, on doit appeler la police. 365 00:18:46,086 --> 00:18:47,254 - Non. - Pourquoi pas ? 366 00:18:47,337 --> 00:18:48,755 Parce que je ne crois pas en la police. 367 00:18:48,838 --> 00:18:50,006 - Quoi ? - Les gars. 368 00:18:50,090 --> 00:18:52,259 On perd du temps, et Ben est toujours dehors. 369 00:18:53,510 --> 00:18:56,721 Tu as raison. J'en ai marre de vous deux. 370 00:18:56,805 --> 00:19:00,225 Je vais aller le chercher. Je prends le moulin à poivre avec moi. 371 00:19:02,143 --> 00:19:03,520 Jimmy ! 372 00:19:04,271 --> 00:19:05,814 Lâchez-moi ! 373 00:19:05,897 --> 00:19:08,483 - Lâche-le, Jimmy ! - Non, c'est le mien ! 374 00:19:08,567 --> 00:19:12,862 Non, arrêtez ! Je suis le seul digne de son pouvoir ! 375 00:19:12,946 --> 00:19:14,406 Sérieusement ? 376 00:19:15,740 --> 00:19:17,701 Quelle honte. 377 00:19:17,784 --> 00:19:19,160 Viens, Benito. 378 00:19:19,244 --> 00:19:21,621 Attends une seconde. Où est Mickey ? 379 00:19:22,289 --> 00:19:23,665 On n'a pas pu la sauver. 380 00:19:27,419 --> 00:19:28,837 Au moins, on a retrouvé Ben. 381 00:19:29,754 --> 00:19:31,548 Et ensuite, y a un lapin... 382 00:19:32,382 --> 00:19:34,551 Eh, Benito, regarde. 383 00:19:36,803 --> 00:19:39,014 Y a une chance que Mickey répare le premier ? 384 00:19:39,598 --> 00:19:43,226 Y a plus de chances qu'il soit dans une poubelle à côté de ta tante. 385 00:19:45,729 --> 00:19:48,648 Debout là-dedans, ramenez-vous ! 386 00:19:49,482 --> 00:19:50,901 Oui ! 387 00:19:51,943 --> 00:19:55,196 - Oh, mon Dieu. - Salut, Jimmy. 388 00:19:55,989 --> 00:19:58,366 - Tante Mickey ? - Eh oui, mon grand ! 389 00:19:58,450 --> 00:19:59,326 Et la limousine ? 390 00:19:59,409 --> 00:20:02,120 Ça ? C'est juste un cadeau pour avoir gagné gros. 391 00:20:02,203 --> 00:20:04,122 Ben dis donc ! T'as vraiment gagné ? 392 00:20:04,205 --> 00:20:07,042 J'ai gagné, Alba. J'ai gagné tellement d'argent. 393 00:20:07,125 --> 00:20:10,086 J'ai gagné tellement gros que j'ai failli étouffer sous les jetons. 394 00:20:10,962 --> 00:20:12,756 Je vous amène à l'école ? 395 00:20:13,215 --> 00:20:14,549 - Oui. - Oui. 396 00:20:15,258 --> 00:20:16,551 OK. 397 00:20:18,345 --> 00:20:21,848 Trop cool ! Mickey, c'est génial. 398 00:20:21,932 --> 00:20:23,183 C'est vrai, tu aimes ? 399 00:20:23,266 --> 00:20:25,310 J'ai culpabilisé d'avoir détruit ton diorama, 400 00:20:25,393 --> 00:20:27,020 alors j'ai pensé que j'allais en faire un autre. 401 00:20:27,103 --> 00:20:28,813 C'est super gentil. Et nous, tu nous as pris quoi ? 402 00:20:29,856 --> 00:20:31,524 Rien, pourquoi ? Vous m'avez pris quelque chose ? 403 00:20:31,608 --> 00:20:32,442 Non. 404 00:20:32,525 --> 00:20:34,444 Alors de quoi on parle ? 405 00:20:34,986 --> 00:20:37,364 Je ne suis pas sûre que ça rentrera dans la classe de Ben. 406 00:20:37,447 --> 00:20:40,533 Alors ils devront faire sortir tous les enfants pour voir. 407 00:20:40,617 --> 00:20:43,536 Et je suis sûre que ça va battre tous leurs autres objets trouvés, 408 00:20:43,620 --> 00:20:45,413 car toi, tu as trouvé une limousine. 409 00:20:46,206 --> 00:20:49,751 - C'est le meilleur diorama de ma vie ! - Oui, il est pas mal. 410 00:20:49,834 --> 00:20:54,297 Je suis pas sûr de savoir ce qu'ils doivent retenir de cette histoire. 411 00:20:54,381 --> 00:20:57,717 Est-ce que c'est : jouer de l'argent, c'est bien ? 412 00:20:58,218 --> 00:20:59,261 Ça me semble pas bien, non. 413 00:21:00,345 --> 00:21:03,682 Peut-être l'idée de ne jamais abandonner ? 414 00:21:03,765 --> 00:21:06,101 Ou de jouer jusqu'à gagner ? 415 00:21:06,893 --> 00:21:09,104 Mais on dirait qu'elle n'aurait pas dû gagner. 416 00:21:09,187 --> 00:21:12,732 Et pourtant, j'ai gagné ! Alors... 417 00:21:13,233 --> 00:21:16,027 Peut-être que la leçon, c'est qu'il n'y a pas de leçon. 418 00:21:16,987 --> 00:21:20,615 C'est la vie, tu sais. Ça arrive. 419 00:21:22,242 --> 00:21:23,326 Oui, c'est vrai. 420 00:21:27,455 --> 00:21:28,665 J'ai envie de faire caca. 421 00:21:28,748 --> 00:21:31,710 Traduit par : Laure-Anaïs Perich