1 00:00:02,628 --> 00:00:03,796 -Állj le! -Add vissza! 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,383 -Ne fuss el! -Ne vedd el! Add vissza! 3 00:00:07,467 --> 00:00:09,385 -Honnan szerezted azt? -Maradj nyugton! 4 00:00:09,469 --> 00:00:12,055 -Menj innen! -Ha nem adod vissza most rögtön... 5 00:00:12,138 --> 00:00:13,931 Mickey néni, nyisd ki! Gyorsan! 6 00:00:14,015 --> 00:00:16,225 Nem! Mickey jelenleg nem elérhető. 7 00:00:16,309 --> 00:00:17,435 -Megöllek! -Segítség! 8 00:00:17,518 --> 00:00:18,936 -Halott vagy! -Ne... 9 00:00:19,020 --> 00:00:20,646 Mi az, Ben? Jól vagy? 10 00:00:20,730 --> 00:00:22,607 -Jól vagy? -Ben, gyere ide... 11 00:00:22,690 --> 00:00:23,816 Mi a... 12 00:00:23,900 --> 00:00:26,944 -Mi folyik itt benn? -A vécéből eszel? 13 00:00:27,028 --> 00:00:29,781 Nem, nem a vécéből eszem. A vécén eszem. 14 00:00:29,864 --> 00:00:32,408 Jó, mert úgy nagyon-nagyon megbetegednél. 15 00:00:32,492 --> 00:00:34,911 Ok, köszi a hasznos emlékeztetőt, Alba. 16 00:00:34,994 --> 00:00:38,289 Csak egy kis szünetet akartam tartani. Ez az utolsó mentsvár. 17 00:00:38,372 --> 00:00:40,458 Vagyis az volt. Mi van? Mi történt? 18 00:00:40,541 --> 00:00:41,834 Ellopta a gyémántjaimat. 19 00:00:41,918 --> 00:00:43,586 Csillag kellett a Naprendszerhez. 20 00:00:43,669 --> 00:00:45,296 A Naprendszerhez kellett. 21 00:00:45,379 --> 00:00:48,216 A fenéket! A fülhallgatóim zenéhez vannak, nem műholdak 22 00:00:48,299 --> 00:00:50,093 valami kölyök diorámájához. 23 00:00:50,176 --> 00:00:52,637 Azt mondták, találjak hozzá otthon tárgyakat. 24 00:00:52,720 --> 00:00:54,222 Megtaláltad az öngyújtómat is. 25 00:00:54,931 --> 00:00:56,224 Várj csak, Ben! 26 00:00:57,016 --> 00:00:59,185 -Ezek honnan vannak? -Apu szekrényéből. 27 00:00:59,268 --> 00:01:02,396 Hát ezek nem játékok. Ezekkel nem a gyerekek játszanak. 28 00:01:02,480 --> 00:01:03,773 Miért? Mik azok? 29 00:01:05,191 --> 00:01:08,069 Ez egy jel, 30 00:01:08,152 --> 00:01:12,490 és ha az univerzum jelent küld, nem szabad figyelmen kívül hagyni. 31 00:01:12,573 --> 00:01:13,658 Oké. 32 00:01:13,741 --> 00:01:17,537 Új terv. Igazi szabadságot veszek ki, srácok. 33 00:01:17,620 --> 00:01:19,872 És ha szükségetek van rám... 34 00:01:19,956 --> 00:01:21,040 Ne legyen! 35 00:01:21,124 --> 00:01:22,542 Hova mész? 36 00:01:22,625 --> 00:01:24,001 Elmegyek a kaszinóba. 37 00:01:24,085 --> 00:01:26,379 Átadom Albának a stafétát. 38 00:01:26,462 --> 00:01:27,505 Milyen stafétát? 39 00:01:27,588 --> 00:01:30,508 Ez csak egy mondás. Azt jelenti, te vagy a főnök. 40 00:01:30,591 --> 00:01:32,301 Igazából tartanom kell a stafétát? 41 00:01:32,385 --> 00:01:34,303 Hogy tartanod kell-e a stafétát? 42 00:01:34,387 --> 00:01:35,972 -Te mondtad, hogy staféta. -Ja. 43 00:01:36,055 --> 00:01:37,682 -Tartanom kéne valamit. -Tessék! 44 00:01:37,765 --> 00:01:39,350 Ez jó? Stafétának látszik. 45 00:01:39,433 --> 00:01:40,434 -Oké. -Remek. 46 00:01:41,894 --> 00:01:43,980 De holnap be kell adnom a Naprendszert. 47 00:01:44,063 --> 00:01:46,440 Ne aggódj miatta, Ben! Holnap ilyenkorra 48 00:01:46,524 --> 00:01:49,652 ebből a Naprendszerből egy egész galaxis lesz! 49 00:01:50,653 --> 00:01:53,614 Jó, hallottátok a hölgyet. Most én parancsolok. 50 00:01:53,698 --> 00:01:55,741 Az egy borsőrlő. Nem változtat semmin. 51 00:01:55,825 --> 00:01:58,161 Mindent megváltoztat, Sabrina! 52 00:01:58,244 --> 00:02:00,329 Mi a helyzet a borsőrlővel? 53 00:02:00,413 --> 00:02:02,874 Mickey adta nekem. Azt jelenti, én vagyok a főnök. 54 00:02:02,957 --> 00:02:05,793 Mi? Hogy hogy te kaptad? 55 00:02:05,877 --> 00:02:08,963 Hogy tisztázzuk, egy borsőrlőről beszéltünk, igaz? 56 00:02:09,046 --> 00:02:10,506 Ami borsot őröl. 57 00:02:10,590 --> 00:02:13,426 Igen, és nem tetszik ez a hatalmi felosztás. 58 00:02:13,509 --> 00:02:16,137 -Hol van Mickey? -Szabadnapos és kaszinóba ment. 59 00:02:16,220 --> 00:02:19,307 Kaszinóba? Elment az eszetek? 60 00:02:19,390 --> 00:02:22,560 Az a nő egy elfuserált, szerencsétlen szerencsejáték-függő. 61 00:02:22,643 --> 00:02:26,147 Egyszer láttam, ahogy koffeintablettát szív fel és egy hétig pókerezik. 62 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 El kell hoznunk, mielőtt eladja a petefészkét. 63 00:02:29,442 --> 00:02:32,862 Jó, te mész érte. 64 00:02:32,945 --> 00:02:36,157 Mennék, de kitiltottam magam Új-Anglia minden kaszinójából. 65 00:02:36,240 --> 00:02:39,118 Én nem mehetek. Nem vihetem el Bent egy kaszinóba. 66 00:02:39,202 --> 00:02:40,203 Akkor hagyd itt őt. 67 00:02:40,286 --> 00:02:43,080 Igen, ez jó ötlet. Majd én vigyázok rá. 68 00:02:43,164 --> 00:02:45,082 Ide a borsőrlőt, majd én irányítok. 69 00:02:45,166 --> 00:02:48,169 Nem, azt hiszem, Sabrinát nevezem ki főnöknek. 70 00:02:48,252 --> 00:02:51,422 Ez felháborító! Megint mellőztök? 71 00:02:51,505 --> 00:02:53,424 Csak egy borsőrlő. Nem jelent semmit. 72 00:02:53,507 --> 00:02:55,426 -Akkor add ide. -Nem. 73 00:02:55,509 --> 00:02:57,011 Általában beszállnék a harcba, 74 00:02:57,094 --> 00:03:01,224 de egy konyhai eszközért és bébiszitterkedésért küzdötök, 75 00:03:01,307 --> 00:03:03,434 szóval hagyom a hölgyeket marakodni. 76 00:03:05,978 --> 00:03:07,980 Mutasd a pénzt! Sok pénzt! 77 00:03:08,064 --> 00:03:10,691 -Én vagyok a lóvé! A pénzszörny! -Asszonyom. 78 00:03:10,775 --> 00:03:11,984 Siessen, kérem. 79 00:03:12,068 --> 00:03:15,404 Muszáj félbeszakítania? Most kezdhetem elölről. 80 00:03:17,823 --> 00:03:21,911 Mutasd a pénzt! Sok pénzt! Készpénzt! Pénzgyár. Pénzgolyó. 81 00:03:21,994 --> 00:03:24,622 Hely a páholyban, hírességek. Gazdagság, helikopter. 82 00:03:25,414 --> 00:03:26,415 Hét, vesztett. 83 00:03:26,499 --> 00:03:29,210 Oké, tedd azt le, gyerünk. Vége a mókának. Indulás! 84 00:03:29,293 --> 00:03:31,712 Alba? Minek köszönhetem ezt az örömet? 85 00:03:31,796 --> 00:03:34,882 Megmentelek téged! Jimmy szerint szerencsejáték beteg vagy. 86 00:03:34,966 --> 00:03:37,301 Nincs semmi bajom. Csak kieresztem a gőzt. 87 00:03:37,385 --> 00:03:40,137 Ben diorámája látott szebb napokat is. 88 00:03:40,221 --> 00:03:41,222 -Vesztett. -Ja. 89 00:03:41,305 --> 00:03:43,182 Tudom. Eljátszottam pár bolygót. 90 00:03:43,266 --> 00:03:45,726 Ez csak azt jelenti, hogy szerencsém lesz. 91 00:03:45,810 --> 00:03:47,436 Nem akarsz beszállni? 92 00:03:48,604 --> 00:03:49,939 Nem is tudom. 93 00:03:50,022 --> 00:03:52,817 Félsz a nagy, csúnya kaszinótól? Megijeszt téged? 94 00:03:52,900 --> 00:03:55,653 Te is érdemelsz egy kis szabadidőt, mint mindenki más. 95 00:03:57,196 --> 00:03:58,447 Hát... 96 00:03:58,531 --> 00:04:01,659 Játszhatunk pár kört, aztán megyünk. Megegyeztünk? 97 00:04:02,201 --> 00:04:06,163 Persze! Azt hitted itt akarok maradni egész délután ezekkel az állatokkal? 98 00:04:07,039 --> 00:04:09,667 -Akkor fogjam meg ezeket? -Megőrültél? 99 00:04:09,750 --> 00:04:12,503 Ne ott! Az a szerencsétlen oldalam! A jobb oldalamon! 100 00:04:12,586 --> 00:04:13,587 Oké. 101 00:04:13,671 --> 00:04:16,424 Mozogjunk emberek! Új játékos, a kocka el van vetve! 102 00:04:17,508 --> 00:04:18,634 Sabrina? 103 00:04:25,850 --> 00:04:27,310 Mit csinálsz? 104 00:04:30,855 --> 00:04:32,898 Semmit! Én csak... 105 00:04:35,860 --> 00:04:37,320 Miért vagy pórázra kötve? 106 00:04:37,403 --> 00:04:40,489 Sabrina kötött ki, hogy ne kerüljek bajba, 107 00:04:40,573 --> 00:04:42,074 amíg ő vásárolgat. 108 00:04:42,158 --> 00:04:45,745 Kikötözött, mint egy kutyát és én nem lennék jó főnök? 109 00:04:47,663 --> 00:04:51,250 Meg kell szereznem a borsőrlőt! Mit szólsz hozzá, ha megleckéztetjük? 110 00:04:51,334 --> 00:04:53,127 Kakilnom kell. 111 00:04:53,210 --> 00:04:54,837 Hát, megy egyszerre a kettő. 112 00:05:02,553 --> 00:05:04,096 Ez nevetséges! 113 00:05:05,306 --> 00:05:07,433 -Rendben. Készen állsz? -Igen. 114 00:05:07,516 --> 00:05:08,559 Indulhat a játék! 115 00:05:08,642 --> 00:05:12,021 Maradj itt benn, és ha Sabrina vagy Chip hív, 116 00:05:12,104 --> 00:05:14,732 de akkor is, ha én hívlak, meg se mozdulj! 117 00:05:14,815 --> 00:05:16,776 Oké? Csak maradj itt benn. 118 00:05:16,859 --> 00:05:19,904 -Ne dugd elő az arcodat! -És mikor jöjjek majd elő? 119 00:05:19,987 --> 00:05:22,948 Amikor újra a kezemben tartom a borsőrlőt. Mert odavaló. 120 00:05:23,032 --> 00:05:24,992 Rám tudnád tenni újra a pórázt? 121 00:05:25,076 --> 00:05:28,662 -Miért akarod a pórázt? -Nem tudom, csak tetszik. 122 00:05:28,746 --> 00:05:30,289 Igen, nekem is. 123 00:05:30,373 --> 00:05:34,043 Mickey nem igazán szereti, de dolgozom rajta. 124 00:05:34,126 --> 00:05:36,587 Visszajövök érted még vacsora előtt. 125 00:05:36,670 --> 00:05:38,923 Addig is bújj be a kosárba. 126 00:05:42,468 --> 00:05:43,511 Jó. 127 00:05:44,345 --> 00:05:45,346 Rendben. 128 00:05:48,599 --> 00:05:49,767 Szia, Jimmy! 129 00:05:51,644 --> 00:05:52,937 Ez jó móka. 130 00:05:53,020 --> 00:05:55,564 Jó, a játékosnak hét vagy 11 kell. 131 00:05:55,648 --> 00:05:58,234 Nekem kettő, három vagy 12, de ez ne zavarjon. 132 00:05:58,317 --> 00:05:59,443 Ellenem fogadsz? 133 00:05:59,527 --> 00:06:02,071 Négy jégkocka került a poharamba három helyett, 134 00:06:02,154 --> 00:06:03,572 tuti jön a balszerencse. 135 00:06:03,656 --> 00:06:05,783 -Gyerünk! -11, nyer! 136 00:06:07,410 --> 00:06:08,452 Fenébe! 137 00:06:08,536 --> 00:06:11,455 Nincs szerencsém ebben a hülye játékban! 138 00:06:12,331 --> 00:06:13,791 Jól vagy? 139 00:06:13,874 --> 00:06:15,793 Igen, Alba, jól vagyok! 140 00:06:15,876 --> 00:06:18,546 Nem tudtam, hogy te vagy a jókedv rendőrség! Bocsika! 141 00:06:18,629 --> 00:06:20,714 Ez jobban tetszik, Vigyori őrmester? 142 00:06:22,925 --> 00:06:24,802 Nem. Most talán mehetnénk. 143 00:06:24,885 --> 00:06:28,722 Igen, menni akarsz? Hát persze, hiszen nyertél. Újra. 144 00:06:28,806 --> 00:06:30,975 Gratulálok, asszonyom! Szép nyeremény. 145 00:06:31,058 --> 00:06:32,560 Köszönöm. Szerencsém volt. 146 00:06:32,643 --> 00:06:35,604 A kaszinó nevében szeretnék felajánlani egy szobát, 147 00:06:35,688 --> 00:06:37,731 hogy kifejezzük hálánkat a mai játékáért. 148 00:06:38,649 --> 00:06:40,484 -Ez nagyon kedves. -Igen. 149 00:06:40,568 --> 00:06:43,737 -De tényleg mennünk kell. -Mi? Mi a bajod? 150 00:06:43,821 --> 00:06:45,489 Lemondasz egy ingyen szobáról? 151 00:06:45,573 --> 00:06:46,782 Hát... 152 00:06:47,032 --> 00:06:49,994 Alba! A pénz tényleg megváltoztatott téged. 153 00:06:50,077 --> 00:06:52,913 Oké, nagyon ideges leszek tőled. 154 00:06:52,997 --> 00:06:56,792 Mégis miről beszélünk egyáltalán? Ingyen szobát ajánlottak! 155 00:06:57,376 --> 00:07:00,880 Nem lesznek gyerekek, akik zavarnak, és szájak, amiket etetni kell. 156 00:07:00,963 --> 00:07:02,798 A szobaszerviz etet minket! 157 00:07:02,882 --> 00:07:04,967 Fenébe, mondasz valamit. 158 00:07:05,050 --> 00:07:08,637 Gyerünk, vegyük fel a köntöst és ne törődjünk semmivel! 159 00:07:08,721 --> 00:07:11,182 Oké. 160 00:07:11,265 --> 00:07:12,433 -Elfogadjuk! -Ez az! 161 00:07:12,516 --> 00:07:13,517 -Igen. -Jó döntés! 162 00:07:13,601 --> 00:07:15,227 Vezessen minket a szobába, uram! 163 00:07:15,311 --> 00:07:16,812 -Kérem kövessenek! -Oké. 164 00:07:16,896 --> 00:07:17,938 -Én... -Segítek! 165 00:07:18,022 --> 00:07:19,523 -Tele van a kezed. -Mi? Nem! 166 00:07:19,607 --> 00:07:21,567 Azok drágák... Mickey! 167 00:07:23,235 --> 00:07:24,487 Mickey! 168 00:07:26,113 --> 00:07:27,448 Gyerünk már! 169 00:07:28,657 --> 00:07:30,034 Szia, Ben... 170 00:07:31,911 --> 00:07:33,287 Ez nem jó. 171 00:07:39,919 --> 00:07:40,961 Szia, Chip! 172 00:07:41,962 --> 00:07:43,172 Láttad Bent? 173 00:07:43,255 --> 00:07:47,134 Nem. Élvezem a szabadságot, amit a borsőrlő hiánya kínál. 174 00:07:47,218 --> 00:07:51,347 -Jó. Lehet, hogy elveszett. -Mármint elvesztetted. 175 00:07:51,430 --> 00:07:54,308 -Nem tudom. Nincs a pórázon. -Pórázra kötötted? 176 00:07:54,391 --> 00:07:56,852 -Mi ez itt, Florida? -El kellett mennem! 177 00:07:56,936 --> 00:08:00,105 -Jimmyre kellett volna bíznom? -Persze, hogy nem. 178 00:08:00,189 --> 00:08:01,357 Segítesz megkeresni? 179 00:08:01,440 --> 00:08:03,567 Ez az egész borsőrlő dolog őrültség! 180 00:08:03,651 --> 00:08:05,528 Maximum másodrangú fűszer, 181 00:08:05,611 --> 00:08:08,322 ti meg úgy tesztek, mintha az Excalibur lenne. 182 00:08:08,405 --> 00:08:11,492 És nem tetszik a gondolat, hogy Jimmyé legyen. 183 00:08:11,575 --> 00:08:12,660 Idegesít az a pasi! 184 00:08:14,411 --> 00:08:16,038 Jó, benne vagyok. 185 00:08:18,832 --> 00:08:19,917 -Hűha! -Igen! 186 00:08:20,000 --> 00:08:22,586 -Nagyon szép. -Igen, megteszi. 187 00:08:23,420 --> 00:08:25,130 Nézzük csak a minibárt! 188 00:08:25,839 --> 00:08:27,967 Felhívom a kölyköket. 189 00:08:28,050 --> 00:08:29,426 -Mi? -Hogy jól vannak-e. 190 00:08:29,510 --> 00:08:31,762 Nem hívod fel a kölyköket. Pihenni jöttünk. 191 00:08:31,845 --> 00:08:34,682 Azok a srácok kicsit sem pihentetőek. Add ide a cuccaid! 192 00:08:34,765 --> 00:08:36,600 -Miért? -Gyerünk! Mert... 193 00:08:36,684 --> 00:08:38,519 Te és én elérhetetlenek leszünk. 194 00:08:39,144 --> 00:08:42,231 Bízz bennem, így a legjobb! 195 00:08:42,314 --> 00:08:43,899 Megérdemeljük! 196 00:08:43,983 --> 00:08:45,526 A gyerekek ellesznek. 197 00:08:46,318 --> 00:08:47,319 Ben? 198 00:09:09,008 --> 00:09:10,843 Helló? Ben? 199 00:09:41,165 --> 00:09:42,166 Mickey! 200 00:09:45,377 --> 00:09:46,587 Jó, Mickey. 201 00:09:51,133 --> 00:09:52,635 Az osztónál a dáma. 202 00:09:52,718 --> 00:09:54,637 Gyerünk, indulás! Nincs több játék! 203 00:09:54,720 --> 00:09:57,348 Ne most, Alba, jó? Benne vagyok valamiben. Lapot! 204 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 -23. Sok. -Fenébe! 205 00:09:58,891 --> 00:10:01,101 -Jó, jöhet a 16-os. -24. Sok. 206 00:10:01,185 --> 00:10:02,895 -Lapot a hármasra! -Ez is sok! 207 00:10:02,978 --> 00:10:05,481 -Oké, királyölő! Lapot! -25. Sok. 208 00:10:05,564 --> 00:10:07,816 Egy pár kilences! Kettéoszt és lapot! 209 00:10:07,900 --> 00:10:08,901 -Tizennégy. -Lapot! 210 00:10:08,984 --> 00:10:11,070 -Sok. -Jó, minden király. Még egyet! 211 00:10:11,153 --> 00:10:12,655 -Lapot! -19. 212 00:10:12,738 --> 00:10:14,990 -Nem kell lap. -20. 213 00:10:15,074 --> 00:10:17,034 -A picsába! -Ne káromkodjon, asszonyom! 214 00:10:17,117 --> 00:10:18,535 Látod, mit tettél? 215 00:10:18,619 --> 00:10:21,622 Ide ólálkodtál és a bal oldalamon álldogálsz? 216 00:10:22,998 --> 00:10:25,125 Mind az enyém volt és miattad elvesztettem! 217 00:10:26,043 --> 00:10:29,755 Sajnálom, ha elvesztetted miattam az összes pénzem! 218 00:10:29,838 --> 00:10:32,549 És most indulás! Elvesztetted a kontrollt! 219 00:10:32,633 --> 00:10:36,261 Én vesztettem el? Nem, te idióta barom! 220 00:10:36,345 --> 00:10:38,931 Te vesztetted el! Én irányítottam! 221 00:10:39,014 --> 00:10:40,391 Tűnj el innen! 222 00:10:40,474 --> 00:10:41,725 Szóval így akarod? 223 00:10:41,809 --> 00:10:43,102 -Tűnés! -Jó! 224 00:10:43,185 --> 00:10:44,728 De nem hagytál más választást. 225 00:10:47,356 --> 00:10:48,732 Te... Oké. 226 00:10:48,816 --> 00:10:49,942 Gyerünk. Elnézést! 227 00:10:51,318 --> 00:10:53,487 Az én hibám. Nincs pánik. 228 00:10:54,363 --> 00:10:55,823 Segítenie kell, uram! 229 00:10:55,906 --> 00:10:57,533 -Mi a gond? -A barátom. 230 00:10:57,616 --> 00:11:00,452 Szerencsejáték-függő, és nem akarja abbahagyni. 231 00:11:00,536 --> 00:11:03,706 Ha nem állítjuk meg, csak tovább veszít, 232 00:11:03,789 --> 00:11:05,624 amíg nem marad semmije. 233 00:11:05,708 --> 00:11:07,251 Rendben. Jöjjön velem! 234 00:11:10,003 --> 00:11:11,630 Várjon, engem rúg ki? 235 00:11:11,714 --> 00:11:13,465 -Fenntartjuk a jogot... -De én... 236 00:11:13,549 --> 00:11:15,134 ...hogy bárkit kiutasítsunk. 237 00:11:15,217 --> 00:11:17,094 -De... -A barátjának nem esik baja. 238 00:11:17,177 --> 00:11:18,345 PARKOLÓSZOLGÁLAT 239 00:11:18,429 --> 00:11:19,930 -De én nem... -Köszi a játékot! 240 00:11:26,895 --> 00:11:29,523 Megnéztem a faházban. Nincs ott. Megtaláltad? 241 00:11:29,606 --> 00:11:33,068 Igen, azért keresem az ágy alatt, mert megtaláltam. Idióta! 242 00:11:33,152 --> 00:11:34,653 Benny fiú! 243 00:11:34,737 --> 00:11:36,905 Fenébe, ez Jimmy. Mit csináljunk? 244 00:11:36,989 --> 00:11:38,115 Húzzuk az időt. 245 00:11:41,076 --> 00:11:43,662 A bors hercegnő és az apró sótroll. 246 00:11:43,746 --> 00:11:45,748 Benn van Ben? Beszélnem kell vele. 247 00:11:45,831 --> 00:11:48,751 Igen, benn van. De épp alszik. 248 00:11:48,834 --> 00:11:50,085 Oké. Akkor felébresztem. 249 00:11:50,169 --> 00:11:51,420 Nem, ez nem jó ötlet! 250 00:11:51,503 --> 00:11:54,214 Amikor utoljára felébresztettük, rohamot kapott. 251 00:11:54,298 --> 00:11:56,759 Oké. De ez elég fontos. 252 00:11:56,842 --> 00:11:59,136 -Mi olyan fontos, hogy nem várhat? -Személyes. 253 00:11:59,219 --> 00:12:02,014 Személyes ügyről kell beszélned egy hétévessel? 254 00:12:02,097 --> 00:12:04,057 Igen. Nagyon személyes. Engedjetek! 255 00:12:04,141 --> 00:12:05,142 Nem! 256 00:12:06,018 --> 00:12:07,060 Oké. 257 00:12:07,144 --> 00:12:08,729 -Ne, Jimmy! -Elég! 258 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 Ne... 259 00:12:12,441 --> 00:12:13,484 Ja. 260 00:12:15,068 --> 00:12:17,154 Fogalmatok sincs, hogy hol van, mi? 261 00:12:17,237 --> 00:12:19,281 Valahol itt van. 262 00:12:19,364 --> 00:12:21,700 És még van képetek engem felelőtlennek nevezni. 263 00:12:21,784 --> 00:12:24,119 Egy borsőrlő fontosabb neked, mint az öcséd? 264 00:12:25,204 --> 00:12:28,624 Van fogalmad róla, hogy mennyit fizetnének Benért a neten? 265 00:12:29,917 --> 00:12:30,918 Nincs. 266 00:12:31,543 --> 00:12:33,629 Persze, nyilvánvaló, hogy én se tudom. 267 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 De fantasztikus kölyök, el tudom képzelni az árát. 268 00:12:40,469 --> 00:12:41,678 Ezt nem érdemled meg! 269 00:12:44,932 --> 00:12:47,184 Most minden megváltozik. 270 00:12:47,267 --> 00:12:48,477 Bocsássatok meg. 271 00:12:49,728 --> 00:12:51,355 Gyerünk, fekete, te jössz! 272 00:12:51,438 --> 00:12:53,857 Anyucinak fekete kell. Fekete Párduc. 273 00:12:53,941 --> 00:12:56,026 Black Lives Matter. Csak... 274 00:12:56,109 --> 00:12:57,528 Fekete. Ide egy feketét. 275 00:12:57,611 --> 00:12:59,321 Fekete mama. Fekete... 276 00:13:00,656 --> 00:13:02,407 Piros hetes. 277 00:13:02,491 --> 00:13:03,951 Piros hetes. 278 00:13:05,619 --> 00:13:06,787 Oké. 279 00:13:10,582 --> 00:13:11,875 Jó. 280 00:13:12,626 --> 00:13:14,461 Minden ide futott ki. 281 00:13:15,295 --> 00:13:16,672 Képes vagy rá, Mickey! 282 00:13:16,755 --> 00:13:19,049 Sokkal többet is elértél sokkal kevesebbel. 283 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 Hé! 284 00:13:22,177 --> 00:13:23,262 Nem! 285 00:13:23,345 --> 00:13:25,848 -Ott van benn a zsetonom! -Elnézést? 286 00:13:25,931 --> 00:13:27,474 A porszívó beszívta a zsetont! 287 00:13:27,558 --> 00:13:30,102 -Csak a munkám végzem. -Mind azt tesszük. 288 00:13:30,185 --> 00:13:33,313 Tépje szét és adja vissza a zsetont, hogy dolgozhassak! 289 00:13:33,397 --> 00:13:34,523 -Gond van? -Igen! 290 00:13:34,606 --> 00:13:36,233 A porszívó felszívta a zsetont. 291 00:13:36,316 --> 00:13:38,861 Azt már úgyse akarná felszedni. 292 00:13:38,944 --> 00:13:41,363 Elég sokan járkálnak errefelé. 293 00:13:42,447 --> 00:13:44,032 Miért ne szedném fel? 294 00:13:44,116 --> 00:13:46,827 Vécén is eszek és felszedett zsetonnal is játszok! 295 00:13:46,910 --> 00:13:48,245 Kérem vissza a zsetont! 296 00:13:48,787 --> 00:13:50,914 Mennyi pénzről is van szó, hölgyem? 297 00:13:50,998 --> 00:13:52,374 Egy ötdolláros zseton volt. 298 00:13:54,126 --> 00:13:57,212 Oké, az egyik asztalunknál biztosan nyer még belőle. 299 00:13:58,422 --> 00:13:59,673 Az tényleg jó lenne. 300 00:13:59,756 --> 00:14:03,176 De ahhoz varázsolnom kéne, mert ez volt az utolsó. 301 00:14:03,260 --> 00:14:07,890 Ha nincs több pénze, hölgyem, akkor nincs miért maradnia. 302 00:14:07,973 --> 00:14:09,391 Nem megyek sehova, 303 00:14:09,474 --> 00:14:12,311 amíg ez a zsetonszívó szőnyegpojáca nem adja vissza. 304 00:14:12,394 --> 00:14:13,395 Jared. 305 00:14:14,021 --> 00:14:15,480 "Garrett"-nek ejtik. 306 00:14:15,564 --> 00:14:17,524 Fogja be! Ne beszéljen így velem! 307 00:14:17,608 --> 00:14:20,360 -Hol a jó modor? Hölgy vagyok. -Biztonságiakat kérek. 308 00:14:20,444 --> 00:14:23,906 Hívja a lovasságot? Oké... Ez azért elég nagy túlzás! 309 00:14:23,989 --> 00:14:25,324 Minden rendben van. 310 00:14:25,407 --> 00:14:27,951 Kitalálok egyedül is. 311 00:14:28,035 --> 00:14:32,122 Előkelő és elegáns módon. Jegyzetelhetnek is! 312 00:14:44,843 --> 00:14:47,304 Helyreállt a rend! 313 00:14:48,764 --> 00:14:49,765 Ben! 314 00:14:50,432 --> 00:14:51,808 Jó, rendben. 315 00:14:51,892 --> 00:14:55,187 Bújócskázzunk, persze! Jövök! Gyerünk, kishaver! 316 00:14:55,896 --> 00:14:57,147 Gyerünk... 317 00:15:09,409 --> 00:15:10,494 Ben. 318 00:15:10,577 --> 00:15:11,787 Jimmy! 319 00:15:12,788 --> 00:15:14,164 Nem vagy alkalmas vezérnek! 320 00:15:14,247 --> 00:15:17,042 Jobb, ha meg van kötve a gyerek, mintha veled van. 321 00:15:18,168 --> 00:15:19,628 Te vetted le róla a pórázt? 322 00:15:19,711 --> 00:15:23,674 Nem! Bonyolult volt. Ott voltam, de... 323 00:15:23,757 --> 00:15:25,550 Igen, én voltam, jó? 324 00:15:25,634 --> 00:15:28,095 Nálam kellett volna lennie a borsőrlőnek... 325 00:15:28,178 --> 00:15:29,888 -Jimmy. -...és akkor nem csinálom. 326 00:15:29,972 --> 00:15:31,139 Hol van most Ben? 327 00:15:31,223 --> 00:15:34,643 -Nem tudom! Elvesztettük! Eltűnt! -Nem, Jimmy, te vesztetted el. 328 00:15:34,726 --> 00:15:36,603 Én megkötözve hagytam biztonságban. 329 00:15:36,687 --> 00:15:38,146 -Nem volt... -Megkötözted, 330 00:15:38,230 --> 00:15:40,607 mint egy kutyát, amit kölykök rugdosnak. 331 00:15:40,691 --> 00:15:41,692 Senkinek se tetszik! 332 00:15:41,775 --> 00:15:43,402 -Elég! -...tűvel a karjában! 333 00:15:43,485 --> 00:15:45,988 Elég! Tiszta diliház! Halljátok ti magatokat? 334 00:15:48,824 --> 00:15:51,493 És most, mint az új vezetőtök, utasítalak titeket... 335 00:15:51,576 --> 00:15:53,662 Nem! Elég a főnökösködésből, oké? 336 00:15:53,745 --> 00:15:56,415 Mert Isten tudja, hol van az a kölyök, 337 00:15:56,498 --> 00:15:58,875 mit csinál és kivel, és nem fogom... 338 00:15:58,959 --> 00:16:00,252 Csak hergeled magad, oké? 339 00:16:00,335 --> 00:16:02,587 -Igen. -Elég a borsőrlőből! 340 00:16:02,671 --> 00:16:05,549 Előállunk egy tervvel és meg fogjuk találni Bent. 341 00:16:05,632 --> 00:16:06,633 -Oké? -Igen. 342 00:16:06,717 --> 00:16:07,968 De nálam van a... 343 00:16:08,051 --> 00:16:09,594 Chip. 344 00:16:09,678 --> 00:16:10,887 Jó. 345 00:16:14,099 --> 00:16:16,018 Igen. Meg kell találnunk. 346 00:16:18,020 --> 00:16:19,771 Amilyen gyorsan csak lehet. 347 00:16:22,399 --> 00:16:25,318 Ez a busz visz a River Sun Kaszinóba? 348 00:16:26,445 --> 00:16:28,196 Van pénzed jegyre? 349 00:16:28,822 --> 00:16:30,323 Itt vannak ezek. 350 00:16:31,241 --> 00:16:32,617 Akkor mehetünk. 351 00:16:32,701 --> 00:16:34,161 STAMFORD 352 00:16:34,244 --> 00:16:37,497 NEM SZÁLLÍT UTASOKAT 353 00:16:51,803 --> 00:16:54,473 -Köszi, hogy itt maradtál. -Nem volt szándékos. 354 00:16:54,556 --> 00:16:57,059 Elloptad a táskám és a kulcsaim. 355 00:16:58,018 --> 00:16:59,269 Ja. 356 00:17:00,228 --> 00:17:02,189 Hát, szerintem azoknak annyi... 357 00:17:04,232 --> 00:17:05,400 Örökre. 358 00:17:08,570 --> 00:17:14,201 Tudom, hogy elég sok durva dolgot tettem ma itt, 359 00:17:14,284 --> 00:17:17,496 de kellett egy kis szünet, tudod? 360 00:17:17,579 --> 00:17:22,834 Azok a kölykök mindig ott vannak és semmi se jó, amit csinálok. 361 00:17:24,169 --> 00:17:26,797 Úgy éreztem, az univerzum küldött egy jelet. 362 00:17:29,049 --> 00:17:32,302 De már látom, hogy ez a jel 363 00:17:32,385 --> 00:17:35,806 azt jelentette, hogy szerencsejáték-függő vagyok. 364 00:17:35,889 --> 00:17:37,265 Igen. Én is láttam a jelet. 365 00:17:41,353 --> 00:17:42,646 Megbocsátasz? 366 00:17:44,815 --> 00:17:46,066 Talán. 367 00:17:47,567 --> 00:17:48,777 Most az egyszer. 368 00:17:48,860 --> 00:17:49,986 Oké. 369 00:17:53,115 --> 00:17:54,407 Menjünk haza! 370 00:17:57,911 --> 00:17:59,788 -Benito. Mit csinálsz te... -Ben? 371 00:17:59,871 --> 00:18:03,083 -Mit keresel te itt? -Az univerzum küldött egy jelet. 372 00:18:06,795 --> 00:18:09,297 Hát, ez eléggé tagadhatatlan. 373 00:18:09,381 --> 00:18:10,590 Nem! 374 00:18:10,674 --> 00:18:12,592 Az előbb ígérted meg! 375 00:18:12,676 --> 00:18:15,929 Tudom, de az azelőtt volt, tudod? Minden megváltozott, 376 00:18:16,012 --> 00:18:19,015 mert ez... Ezt tuti dolog. 377 00:18:19,099 --> 00:18:22,102 Nem! Választanod kell, mi vagy a kaszinó. 378 00:18:22,185 --> 00:18:23,478 Ne már! 379 00:18:31,319 --> 00:18:32,487 Rendben. 380 00:18:33,655 --> 00:18:37,033 Otthon találkozunk. Érzem, hogy jön a szerencse. 381 00:18:37,117 --> 00:18:38,243 Mickey! 382 00:18:43,248 --> 00:18:46,001 -Ne már! -Hívd fel a rendőrséget, Jimmy. 383 00:18:46,084 --> 00:18:47,085 -Nem! -Miért nem? 384 00:18:47,169 --> 00:18:48,753 Mert nem hiszek a rendőrségben. 385 00:18:48,837 --> 00:18:49,838 -Mi? -Srácok! 386 00:18:49,921 --> 00:18:52,299 Vesztegetjük az időt, és Ben még odakinn van! 387 00:18:53,508 --> 00:18:54,759 Igazad van! 388 00:18:54,843 --> 00:18:58,430 Végeztem veletek, megyek és megkeresem. 389 00:18:58,513 --> 00:19:00,223 És viszem a borsőrlőt is! 390 00:19:01,516 --> 00:19:03,018 Nem! Jimmy! 391 00:19:04,269 --> 00:19:05,395 Száll le rólam! 392 00:19:06,271 --> 00:19:08,523 -Ereszd el, Jimmy! -Nem! Az enyém! 393 00:19:09,232 --> 00:19:12,319 Elég, bolondok! Csak én vagyok érdemes az erejére! 394 00:19:13,403 --> 00:19:14,446 Nem hiszem el! 395 00:19:16,323 --> 00:19:17,824 Szégyelljétek magatokat! 396 00:19:17,908 --> 00:19:19,201 Gyere, Benito. 397 00:19:19,284 --> 00:19:21,620 Várj egy percet. Hol van Mickey? 398 00:19:22,162 --> 00:19:23,955 Elvesztettük Mickey-t. 399 00:19:24,039 --> 00:19:25,207 Menjünk. 400 00:19:27,167 --> 00:19:28,960 Legalább Bent megtaláltuk. 401 00:19:29,753 --> 00:19:31,796 Igen, így ni, mint egy nyulacska. 402 00:19:31,880 --> 00:19:34,549 -És aztán körbe... -Hé, Benito, nézd! 403 00:19:36,468 --> 00:19:39,012 Van rá esély, hogy Mickey megjavítja az előzőt? 404 00:19:39,095 --> 00:19:40,889 Valószínűbb, kishaver, 405 00:19:40,972 --> 00:19:43,350 hogy a szemetesben végezte a nagynénéd mellett. 406 00:19:45,727 --> 00:19:48,647 Ébresztő, tökfejek! Kifelé! 407 00:19:49,231 --> 00:19:50,232 Igen! 408 00:19:53,360 --> 00:19:55,195 -Istenem! -Hé, Jimmy! 409 00:19:55,946 --> 00:19:58,365 -Mickey néni? -Bizony, kishaver. 410 00:19:58,448 --> 00:20:00,242 -Honnan van a limuzin? -Ez? 411 00:20:00,325 --> 00:20:02,118 A szerencsesorozatom következménye. 412 00:20:02,202 --> 00:20:04,120 Szent ég! Tényleg nyertél? 413 00:20:04,204 --> 00:20:06,456 Nyertem, Alba. Elég sokat nyertem. 414 00:20:06,539 --> 00:20:10,126 Olyan tüzes sorozat jött, hogy majdnem felgyulladtam! 415 00:20:10,794 --> 00:20:12,754 Elvihetek valakit a suliba? 416 00:20:12,837 --> 00:20:15,173 -Igen! -Naná! 417 00:20:15,257 --> 00:20:16,508 Rendben. 418 00:20:18,260 --> 00:20:19,844 Menő! 419 00:20:19,928 --> 00:20:21,680 Ez szuper, Mickey néni. 420 00:20:21,763 --> 00:20:22,764 Tetszik? 421 00:20:22,847 --> 00:20:24,975 Rosszul éreztem magam a diorámád miatt, 422 00:20:25,058 --> 00:20:27,018 így gondoltam, csinálok neked újat. 423 00:20:27,102 --> 00:20:28,812 Király! Nekünk mit hoztál? 424 00:20:29,604 --> 00:20:31,564 Semmit. Miért? Ti hoztatok valamit? 425 00:20:31,648 --> 00:20:34,442 -Nem. -Akkor miről beszélünk? 426 00:20:34,526 --> 00:20:37,362 Nem hiszem, hogy ez befér Ben osztályába. 427 00:20:37,445 --> 00:20:40,615 Akkor a gyerekeknek kell kijönni megnézni, igaz? 428 00:20:40,699 --> 00:20:43,868 És garantálom, hogy lepipálja az ő talált tárgyaikat, 429 00:20:43,952 --> 00:20:46,162 mert te egy limuzint találtál. 430 00:20:46,246 --> 00:20:49,749 -Ez a legmenőbb dioráma! -Igen, elég klassz. 431 00:20:49,833 --> 00:20:51,293 Kicsit összezavarodtam, 432 00:20:51,376 --> 00:20:54,254 hogy akkor mi is ebből a tanulság. 433 00:20:54,337 --> 00:20:57,757 Hogy a szerencsejáték jó? 434 00:20:57,841 --> 00:20:59,301 Ez nem tűnik helyesnek. 435 00:21:00,260 --> 00:21:03,722 Tudjátok, talán az, hogy sose add fel. 436 00:21:03,805 --> 00:21:06,141 Játssz addig, míg nem nyersz? 437 00:21:06,224 --> 00:21:09,102 Ez kicsit olyan, mintha nem kellett volna nyernie. 438 00:21:09,185 --> 00:21:10,520 Igen, de nyertem. 439 00:21:10,603 --> 00:21:12,731 Tényleg nyertem, 440 00:21:12,814 --> 00:21:16,026 szóval az a tanulság, hogy nincs tanulság. 441 00:21:16,109 --> 00:21:17,527 Ilyen az élet. 442 00:21:17,610 --> 00:21:19,321 Tudjátok? Csak... 443 00:21:19,404 --> 00:21:21,114 Csak úgy megtörténik. 444 00:21:21,948 --> 00:21:23,325 Igen, megtörténik.