1 00:00:02,628 --> 00:00:03,796 -Dur! -Geri ver onu! 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,383 -Kaçmayı bırak. -Alma onu! Geri bırak! 3 00:00:07,467 --> 00:00:09,385 -Nereden aldın onu? -Düzgün dur. 4 00:00:09,469 --> 00:00:12,055 -Uzaklaşın! -Eğer onu şimdi vermezsen... 5 00:00:12,138 --> 00:00:13,931 Mickey Teyze, aç kapıyı! Çabuk! 6 00:00:14,015 --> 00:00:16,225 Hayır! Mickey müsait değil. 7 00:00:16,309 --> 00:00:17,435 -Bittin sen! -Yardım! 8 00:00:17,518 --> 00:00:18,936 -Öldün sen! -Hayır! 9 00:00:19,020 --> 00:00:20,646 Ben, ne oldu? İyi misin? 10 00:00:20,730 --> 00:00:22,607 -İyi misin? -Ben, gel buraya. 11 00:00:22,690 --> 00:00:23,816 Ne oluyor? 12 00:00:23,900 --> 00:00:26,944 -Ne oluyor burada? -Tuvaletten mi yiyorsun? 13 00:00:27,028 --> 00:00:29,781 Hayır, tuvaletten yemiyorum. Tuvalette yiyorum. 14 00:00:29,864 --> 00:00:32,408 Tamam, diğer türlü çok hasta olabilirsin. 15 00:00:32,492 --> 00:00:34,911 Hatırlatma için sağ ol, Alba. 16 00:00:34,994 --> 00:00:38,289 Hepinizden kurtulmak istedim sadece. Burası benim son sığınağım. 17 00:00:38,372 --> 00:00:40,458 Ya da öyleydi. Ne? Neler oluyor? 18 00:00:40,541 --> 00:00:41,834 Ben elmaslarımı çaldı. 19 00:00:41,918 --> 00:00:43,586 Güneş sistemi için yıldız gerekti. 20 00:00:43,669 --> 00:00:45,296 Sistemi için yıldız gerekmiş. 21 00:00:45,379 --> 00:00:48,216 Saçmalık. O kulaklıklar müzik için, garip diyoramasındaki 22 00:00:48,299 --> 00:00:50,093 "uydu" için değil. 23 00:00:50,176 --> 00:00:52,637 Evdeki eşyalarla yapın dendi. 24 00:00:52,720 --> 00:00:54,222 Çakmağımı bulmuşsun. 25 00:00:54,931 --> 00:00:56,224 Bekle bakalım Ben. 26 00:00:57,016 --> 00:00:59,185 -Bunları nereden buldun? -Babamın dolabından. 27 00:00:59,268 --> 00:01:02,396 Bunlar oyuncak değil. Oyun oynanacak şeyler değiller. 28 00:01:02,480 --> 00:01:03,773 Neden? Ne ki onlar? 29 00:01:05,191 --> 00:01:08,069 Bunlar işaret, evet öyleler, 30 00:01:08,152 --> 00:01:12,490 evren sana bir işaret veriyorsa kabul etmemek sana düşmez. 31 00:01:12,573 --> 00:01:13,658 Peki. 32 00:01:13,741 --> 00:01:17,537 Yeni plan. Sizden gerçek bir mola istiyorum. 33 00:01:17,620 --> 00:01:19,872 Bana ihtiyacınız olursa, 34 00:01:19,956 --> 00:01:21,040 olmasın işte. 35 00:01:21,124 --> 00:01:22,542 Nereye gidiyorsun? 36 00:01:22,625 --> 00:01:24,001 Kumarhaneye gidiyorum. 37 00:01:24,085 --> 00:01:26,379 Ben yokken asayı Alba'ya bırakıyorum. 38 00:01:26,462 --> 00:01:27,505 Ne asası? 39 00:01:27,588 --> 00:01:30,508 Sadece bir anlatım biçimi. Ben gittiğimde sen yöneteceksin. 40 00:01:30,591 --> 00:01:32,301 Gerçekten bir asa tutmam lazım mı? 41 00:01:32,385 --> 00:01:34,303 Bir asa tutman mı gerekiyor... 42 00:01:34,387 --> 00:01:35,972 -Asa var dedin. -Evet. 43 00:01:36,055 --> 00:01:37,682 -Bir şey tutmam gerekiyor. -Al. 44 00:01:37,765 --> 00:01:39,350 Nasılmış? Asa gibi duruyor. 45 00:01:39,433 --> 00:01:40,434 -Tamam. -Harika. 46 00:01:41,894 --> 00:01:43,980 Ama projem yarına yetişecek. 47 00:01:44,063 --> 00:01:46,440 Hiç merak etme Ben. Yarın bu saatlerde, 48 00:01:46,524 --> 00:01:49,652 bu güneş sistemi tüm evreni kapsayacak. 49 00:01:50,653 --> 00:01:53,614 Pekâlâ, kadını duydunuz. Emirleri ben veriyorum artık. 50 00:01:53,698 --> 00:01:55,741 Biber öğütücü o. Bir şey değiştirmiyor. 51 00:01:55,825 --> 00:01:58,161 Her şeyi değiştiriyor Sabrina. 52 00:01:58,244 --> 00:02:00,329 Biber öğütücünün nesi varmış? 53 00:02:00,413 --> 00:02:02,874 Mickey bana verdi. Yönetim bende demek. 54 00:02:02,957 --> 00:02:05,793 Ne? Sen nasıl aldın? 55 00:02:05,877 --> 00:02:08,963 Emin olmak için soruyorum, öğütücüden bahsediyoruz değil mi? 56 00:02:09,046 --> 00:02:10,506 Hani biber öğüten şey? 57 00:02:10,590 --> 00:02:13,426 Evet, ben bu düzenlemeden mutlu değilim. 58 00:02:13,509 --> 00:02:16,137 -Mickey nerede? -Kumarhanede mola veriyor. 59 00:02:16,220 --> 00:02:19,307 Kumarhane mi? Kafayı mı yediniz siz? 60 00:02:19,390 --> 00:02:22,560 O kadın yozlaşmış pis bir kumar bağımlısı. 61 00:02:22,643 --> 00:02:26,147 Bir keresinde bir avuç hap yutup bir hafta Pai Gow oynamıştı. 62 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 Dibi görüp yumurtalıklarını satmadan onu kurtarmalıyız. 63 00:02:29,442 --> 00:02:32,862 Peki, sen gideceksin. 64 00:02:32,945 --> 00:02:36,157 Giderdim, ama New England'daki her kumarhaneden yasaklandım. 65 00:02:36,240 --> 00:02:39,118 Ben gidemem. Ben'i kumarhaneye götüremem. 66 00:02:39,202 --> 00:02:40,203 Burada bırak. 67 00:02:40,286 --> 00:02:43,080 Evet, güzel fikir. Ona göz kulak olurum. 68 00:02:43,164 --> 00:02:45,082 Öğütücüyü bana ver, ben sahip çıkarım. 69 00:02:45,166 --> 00:02:48,169 Hayır, yönetimi Sabrina'ya bırakıyorum. 70 00:02:48,252 --> 00:02:51,422 Bu şoke edici. Gene mi yok sayılıyorum? 71 00:02:51,505 --> 00:02:53,424 Biber öğütücü bu. Hiçbir anlamı yok. 72 00:02:53,507 --> 00:02:55,426 -O zaman ver onu bana. -Hayır. 73 00:02:55,509 --> 00:02:57,011 Normalde kendime de pay 74 00:02:57,094 --> 00:03:01,224 çıkartırım ama mutfak eşyası ve bebek bakıcılığı için kavga ediyorsunuz, 75 00:03:01,307 --> 00:03:03,434 O yüzden siz hanımlar kava edebilirsiniz. 76 00:03:05,978 --> 00:03:07,980 Bana parayı göster. Bir sürü parayı. 77 00:03:08,064 --> 00:03:10,691 -Ben parayım. Ben para avcısıyım. -Hanımefendi. 78 00:03:10,775 --> 00:03:11,984 Lütfen acele edin. 79 00:03:12,068 --> 00:03:15,404 Bölmeyin lütfen. Tekrar başlamak zorundayım şimdi. 80 00:03:17,823 --> 00:03:21,911 Bana parayı göster. Bir sürü parayı. Nakit parayı. Para makinesi. Para topu. 81 00:03:21,994 --> 00:03:24,622 Saha kenarı koltukları, ünlüler. Zengin, helikopter. 82 00:03:25,414 --> 00:03:26,415 Bahis kayıp. 83 00:03:26,499 --> 00:03:29,210 Tamam, bırak onu. Eğlence vakti bitti. Hadi. 84 00:03:29,293 --> 00:03:31,712 Alba? Bu şerefi neye borçluyum? 85 00:03:31,796 --> 00:03:34,882 Seni kurtarıyorum. Jimmy kumar hastası olduğunu söyledi. 86 00:03:34,966 --> 00:03:37,301 Benim sorunum yok. Biraz stres atıyorum sadece. 87 00:03:37,385 --> 00:03:40,137 Ben'in diyoraması daha iyi günler görmüştü. 88 00:03:40,221 --> 00:03:41,222 -Bahis kayıp. -Evet. 89 00:03:41,305 --> 00:03:43,182 Biliyorum. Birkaç gezegen sorunlu. 90 00:03:43,266 --> 00:03:45,726 Köşede kazana serisi var demek bu. 91 00:03:45,810 --> 00:03:47,436 Katılmak ister misin? 92 00:03:48,604 --> 00:03:49,939 Bilemiyorum. 93 00:03:50,022 --> 00:03:52,817 Kötü kumarhaneden korktun mu? Yoksa korkuttu mu seni? 94 00:03:52,900 --> 00:03:55,653 Senin de herkes gibi mola vermen gerekiyor. 95 00:03:57,196 --> 00:03:58,447 Peki. 96 00:03:58,531 --> 00:04:01,659 Birkaç el oynayıp gideriz. Anlaştık mı? 97 00:04:02,201 --> 00:04:06,163 Tabii ki anlaştık, tüm öğleden sonramı bu hayvanlarla harcayamam. 98 00:04:07,039 --> 00:04:09,667 -Bunlardan mı alıyorum? -Ne, kafayı mı yedin sen? 99 00:04:09,750 --> 00:04:12,503 Orası değil. Orası şanssız yanım. Sağıma geç. 100 00:04:12,586 --> 00:04:13,587 Tamam. 101 00:04:13,671 --> 00:04:16,424 Pekâlâ, herkes canlansın. Zar sıcak, atıcı taze. 102 00:04:17,508 --> 00:04:18,634 Sabrina? 103 00:04:25,850 --> 00:04:27,310 Ne yapıyorsun? 104 00:04:30,855 --> 00:04:32,898 Hiçbir şey. Sadece işte... 105 00:04:35,860 --> 00:04:37,320 Neden tasmayla bağlandın? 106 00:04:37,403 --> 00:04:40,489 Sabrina beni bağladı, böylece o alışverişe gittiğinde 107 00:04:40,573 --> 00:04:42,074 sorun çıkartmıyorum. 108 00:04:42,158 --> 00:04:45,745 Seni bir köpek gibi bağladı ve ben mi liderliğe uymuyorum? 109 00:04:47,663 --> 00:04:51,250 O biber öğütücüsünü almam gerek. Ona bir ders vermeye ne dersin? 110 00:04:51,334 --> 00:04:53,127 Kakam geldi. 111 00:04:53,210 --> 00:04:54,837 İkisini de hallederiz. 112 00:05:02,553 --> 00:05:04,096 Bu çok saçma. 113 00:05:05,306 --> 00:05:07,433 -Pekâlâ. Hazır mısın? -Evet. 114 00:05:07,516 --> 00:05:08,559 Oyun şu. 115 00:05:08,642 --> 00:05:12,021 Burada kalacaksın, Sabrina veya Chip çağırırsa 116 00:05:12,104 --> 00:05:14,732 hatta ben bile çağırırsam çıkmayacaksın. 117 00:05:14,815 --> 00:05:16,776 Tamam mı? Sadece burada kal. 118 00:05:16,859 --> 00:05:19,904 -Minik suratını gösterme. -Ne zaman gerçekten çıkacağım? 119 00:05:19,987 --> 00:05:22,948 Biber öğütücüyü ellerime, ait olduğu yere aldığımda. 120 00:05:23,032 --> 00:05:24,992 En azından tasmayı takabilir miyim? 121 00:05:25,076 --> 00:05:28,662 -Tasmayı neden istiyorsun? -Bilmem hoşuma gitti. 122 00:05:28,746 --> 00:05:30,289 Evet, ben de severim. 123 00:05:30,373 --> 00:05:34,043 Mickey fazla sevmiyor ama ben uğraşıyorum. 124 00:05:34,126 --> 00:05:36,587 Seni akşam yemeğinde kontrole gelirim. 125 00:05:36,670 --> 00:05:38,923 Bu sırada, sepete gir. 126 00:05:42,468 --> 00:05:43,511 Evet. 127 00:05:44,345 --> 00:05:45,346 Pekâlâ. 128 00:05:48,599 --> 00:05:49,767 Görüşürüz Jimmy! 129 00:05:51,644 --> 00:05:52,937 Bu eğlenceliymiş. 130 00:05:53,020 --> 00:05:55,564 Peki, atıcının yedi veya on bire ihtiyacı var. 131 00:05:55,648 --> 00:05:58,234 Uğursuzluk getirmesin, iki, üç veya on iki istiyorum. 132 00:05:58,317 --> 00:05:59,443 Karşı bahis mi? 133 00:05:59,527 --> 00:06:02,071 Bardağımda üç yerine dört buz var. 134 00:06:02,154 --> 00:06:03,572 Yenilme serisi hissediyorum. 135 00:06:03,656 --> 00:06:05,783 -Hadi! -Kazanan on bir. 136 00:06:07,410 --> 00:06:08,452 Kahretsin! 137 00:06:08,536 --> 00:06:11,455 Bu aptal oyunda şansımı bir türlü toparlayamıyorum. 138 00:06:12,331 --> 00:06:13,791 İyi misin? 139 00:06:13,874 --> 00:06:15,793 Evet Alba, iyiyim! 140 00:06:15,876 --> 00:06:18,546 Eğlence polisi olduğunu fark etmemişim. Kusura bakma. 141 00:06:18,629 --> 00:06:20,714 Bu daha iyi mi, Memur Kıkırık? 142 00:06:22,925 --> 00:06:24,802 Hayır. Belki de artık gitmeliyiz. 143 00:06:24,885 --> 00:06:28,722 Evet, gitmek mi istiyorsun? Sonuçta kazandın, tekrardan. 144 00:06:28,806 --> 00:06:30,975 Tebrikler hanımefendi. Güzel bir vurgundu. 145 00:06:31,058 --> 00:06:32,560 Sağ olun. Şanslıydım. 146 00:06:32,643 --> 00:06:35,604 Kumarhane olarak size ücretsiz bir oda vererek, 147 00:06:35,688 --> 00:06:37,731 minnettarlığımızı göstermek istiyoruz. 148 00:06:38,649 --> 00:06:40,484 -Bu çok iyi. -Evet. 149 00:06:40,568 --> 00:06:43,737 -Gitmek zorundayız. -Ne? Ne diyorsun? 150 00:06:43,821 --> 00:06:45,489 Ücretsiz odayı mı hayır diyorsun? 151 00:06:45,573 --> 00:06:46,782 Yani. 152 00:06:47,032 --> 00:06:49,994 Alba. Para seni gerçekten değiştirdi. 153 00:06:50,077 --> 00:06:52,913 Pekâlâ, beni çok geriyorsun şu an. 154 00:06:52,997 --> 00:06:56,792 Neden konuşuyoruz ki hâlâ? Ücretsiz oda teklifi aldık. 155 00:06:57,376 --> 00:07:00,880 İlgilenecek çocuk olmayacak, besleyecek ağız olmayacak. 156 00:07:00,963 --> 00:07:02,798 Oda servisimiz olacak. 157 00:07:02,882 --> 00:07:04,967 Kahretsin, doğru noktaya değindin. 158 00:07:05,050 --> 00:07:08,637 Hadi, sabahlıkları giyip hiçbir şeyi düşünmeyelim. 159 00:07:08,721 --> 00:07:11,182 Peki, tamam. 160 00:07:11,265 --> 00:07:12,433 -Kalıyoruz. -İşte kızım. 161 00:07:12,516 --> 00:07:13,517 -Evet. -Güzel dönüş. 162 00:07:13,601 --> 00:07:15,227 Beyefendi, odamızı gösterin. 163 00:07:15,311 --> 00:07:16,812 -Tamam. Beni takip edin. -Peki. 164 00:07:16,896 --> 00:07:17,938 -Şöyle. -Dur, alayım. 165 00:07:18,022 --> 00:07:19,523 -Ellerin dolmuş. -Ne? Hayır. 166 00:07:19,607 --> 00:07:21,567 Onlar pahalı Mickey! 167 00:07:23,235 --> 00:07:24,487 Mickey! 168 00:07:26,113 --> 00:07:27,448 Hadi ama. 169 00:07:28,657 --> 00:07:30,034 Selam Ben. 170 00:07:31,911 --> 00:07:33,287 Evet, bu iyi değil. 171 00:07:39,919 --> 00:07:40,961 Selam Chip. 172 00:07:41,962 --> 00:07:43,172 Ben'i gördün mü? 173 00:07:43,255 --> 00:07:47,134 Hayır. Ben biber öğütücünün vermediği özgürlüğü yaşıyorum. 174 00:07:47,218 --> 00:07:51,347 -Evet, kaybolmuş olabilir. -Yani sen kaybettin. 175 00:07:51,430 --> 00:07:54,308 -Bilmiyorum. Tasmasından kurtulmuş. -Onu tasma mı bağladın? 176 00:07:54,391 --> 00:07:56,852 -Neredeyiz Florida'da mı? -Birkaç saat yoktum. 177 00:07:56,936 --> 00:08:00,105 -Jimmy'le mi bıraksaydım? -Kesinlikle olmaz. 178 00:08:00,189 --> 00:08:01,357 Beraber arayalım mı? 179 00:08:01,440 --> 00:08:03,567 Biber öğütücü muhabbeti delice. 180 00:08:03,651 --> 00:08:05,528 Altı üstü ikinci sınıf bir baharat, 181 00:08:05,611 --> 00:08:08,322 Kral Arthur'un kılıcıymış gibi davranıyorsunuz. 182 00:08:08,405 --> 00:08:11,492 Ama yine de, Jimmy'nin aldığını düşünmek istemiyorum. 183 00:08:11,575 --> 00:08:12,660 Beni rahatsız ediyor. 184 00:08:14,411 --> 00:08:16,038 Tamam, ben varım. 185 00:08:18,832 --> 00:08:19,917 -Evet. -İşte bu. 186 00:08:20,000 --> 00:08:22,586 -Bu harika. -Evet, iş görecektir. 187 00:08:23,420 --> 00:08:25,130 Minibarda ne var bakalım? 188 00:08:25,839 --> 00:08:27,967 Çocukları arayıp kontrol edeyim. 189 00:08:28,050 --> 00:08:29,426 -Ne? -İyiler mi diye. 190 00:08:29,510 --> 00:08:31,762 Çocukları kontrol etmiyoruz. Rahatlıyoruz. 191 00:08:31,845 --> 00:08:34,682 O çocuklar rahatlamanın tersi. Bütün eşyalarını ver. 192 00:08:34,765 --> 00:08:36,600 -Neden? -Hadi, öyle işte. 193 00:08:36,684 --> 00:08:38,519 Sen ve ben, iletişimi kesiyoruz. 194 00:08:39,144 --> 00:08:42,231 Evet. Güven bana, en iyisi böyle. 195 00:08:42,314 --> 00:08:43,899 Hak ettik. 196 00:08:43,983 --> 00:08:45,526 Çocukların bir şeyi yoktur. 197 00:08:46,318 --> 00:08:47,319 Ben? 198 00:09:09,008 --> 00:09:10,843 Merhaba? Ben? 199 00:09:41,165 --> 00:09:42,166 Mickey! 200 00:09:45,377 --> 00:09:46,587 Pekâlâ, Mickey. 201 00:09:51,133 --> 00:09:52,635 Krupiye kız gösteriyor. 202 00:09:52,718 --> 00:09:54,637 Hadi, gidiyoruz. Oyun ve eğlence yok. 203 00:09:54,720 --> 00:09:57,348 Alba şimdi olmaz tamam mı? Müsait değilim. Kart. 204 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 -Yirmi üç. Patladı. -Lanet. 205 00:09:58,891 --> 00:10:01,101 -Tatlı 16. Ver bakalım. -24. Patladı. 206 00:10:01,185 --> 00:10:02,895 -Üçüncü kalede ver. -Patladı. 207 00:10:02,978 --> 00:10:05,481 -Kral katili. Ver bakalım. -25. Patladı. 208 00:10:05,564 --> 00:10:07,816 Dokuzlar güzel hissettiriyor. Böl ve kart ver. 209 00:10:07,900 --> 00:10:08,901 -14. -Ver. 210 00:10:08,984 --> 00:10:11,070 -Patladı. -Tamam, sorun yok. Tekrar. 211 00:10:11,153 --> 00:10:12,655 -Ver bakalım. -19. 212 00:10:12,738 --> 00:10:14,990 -Kalıyorum. -20. 213 00:10:15,074 --> 00:10:17,034 -Şerefsiz! -Hanımefendi, dikkat edin. 214 00:10:17,117 --> 00:10:18,535 Yaptığını gördün mü? 215 00:10:18,619 --> 00:10:21,622 Gelip sol tarafımdan gizlice sızıyorsun. 216 00:10:22,998 --> 00:10:25,125 Hepsi benimdi, senin yüzünden kaybettim! 217 00:10:26,043 --> 00:10:29,755 Sana tüm paramı kaybettirdiğim için üzgünüm! 218 00:10:29,838 --> 00:10:32,549 Gidelim artık! Kontrolü kaybettin. 219 00:10:32,633 --> 00:10:36,261 Ben mi kaybettim? Hayır seni aptal. 220 00:10:36,345 --> 00:10:38,931 Sen kontrolü kaybettin! Ben kontroldeydim. 221 00:10:39,014 --> 00:10:40,391 Uzak dur benden! 222 00:10:40,474 --> 00:10:41,725 Böyle mi olacak yani? 223 00:10:41,809 --> 00:10:43,102 -Evet! -Peki! 224 00:10:43,185 --> 00:10:44,728 Bana başka bir şans bırakmadın. 225 00:10:47,356 --> 00:10:48,732 Sen var ya. 226 00:10:48,816 --> 00:10:49,942 Hadi bakalım. Pardon. 227 00:10:51,318 --> 00:10:53,487 Beni hatam. Sakin olalım. 228 00:10:54,363 --> 00:10:55,823 Beyefendi, yardım lazım. 229 00:10:55,906 --> 00:10:57,533 -Sorun nedir? -Arkadaşım. 230 00:10:57,616 --> 00:11:00,452 Kumar bağımlılığı var, durmayı reddediyor. 231 00:11:00,536 --> 00:11:03,706 Eğer onu durdurmazsak, elinde hiçbir şey kalmayana 232 00:11:03,789 --> 00:11:05,624 kadar kaybedecek. 233 00:11:05,708 --> 00:11:07,251 Pekâlâ. Benimle gelin. 234 00:11:10,003 --> 00:11:11,630 Bekleyin, beni mi atıyorsunuz? 235 00:11:11,714 --> 00:11:13,465 -Herkesin oyun hakkını... -Ama. 236 00:11:13,549 --> 00:11:15,134 elinden alma şansına sahibiz. 237 00:11:15,217 --> 00:11:17,094 -Ama... -Arkadaşınız iyi olacak. 238 00:11:18,429 --> 00:11:19,930 -Ama... -Oyun için sağ olun. 239 00:11:26,895 --> 00:11:29,523 Ağaç evi kontrol ettim. Orada değildi. Onu buldun mu? 240 00:11:29,606 --> 00:11:33,068 Onu bulduğum için yatağın altına bakıyorum. Aptal. 241 00:11:33,152 --> 00:11:34,653 Benny dostum! 242 00:11:34,737 --> 00:11:36,905 Kahretsin, bu Jimmy. Ne yapacağız. 243 00:11:36,989 --> 00:11:38,115 Durduracağız. 244 00:11:41,076 --> 00:11:43,662 Biber prensesi ve tuzlu trol de buradaymış. 245 00:11:43,746 --> 00:11:45,748 Ben burada mı? Onunla konuşmam gerek. 246 00:11:45,831 --> 00:11:48,751 Evet, burada. Ama yatıyor. 247 00:11:48,834 --> 00:11:50,085 Peki. Kaldırırım o zaman. 248 00:11:50,169 --> 00:11:51,420 Hayır, bu kötü bir fikir. 249 00:11:51,503 --> 00:11:54,214 Onu en son kaldırdığımızda atağa sebep olduk. 250 00:11:54,298 --> 00:11:56,759 Evet. Bu çok önemli ama. 251 00:11:56,842 --> 00:11:59,136 -Bekleyemeyecek kadar önemli olan ne? -Kişisel. 252 00:11:59,219 --> 00:12:02,014 Yedi yaşında biriyle kişisel bir şey mi konuşacaksın? 253 00:12:02,097 --> 00:12:04,057 Evet, çok kişisel. Çekilin şimdi. 254 00:12:04,141 --> 00:12:05,142 -Hayır. -Hayır. 255 00:12:06,018 --> 00:12:07,060 Peki. 256 00:12:07,144 --> 00:12:08,729 -Jimmy, hayır. -Dur. Jimmy! 257 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 Hayır. 258 00:12:12,441 --> 00:12:13,484 Bakalım. 259 00:12:15,068 --> 00:12:17,154 Nerede olduğunu bilmiyorsunuz değil mi? 260 00:12:17,237 --> 00:12:19,281 Buralardadır. 261 00:12:19,364 --> 00:12:21,700 Bana sorumsuz demen cesaretliymiş. 262 00:12:21,784 --> 00:12:24,119 Öğütücü kardeşinin güvenliğinin üstünde mi? 263 00:12:25,204 --> 00:12:28,624 İnternette bunun gibi bir çocuk için ne kadar ödeniyor biliyor musun? 264 00:12:29,917 --> 00:12:30,918 Hayır. 265 00:12:31,543 --> 00:12:33,629 Aslında ben de bilmiyorum. 266 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 Ama o harika bir çocuk, bu yüzden fiyatı abartılı olacaktır. 267 00:12:40,469 --> 00:12:41,678 Onu hak etmiyorsun. 268 00:12:44,932 --> 00:12:47,184 Artık her şey farklı. 269 00:12:47,267 --> 00:12:48,477 Müsaade edin. 270 00:12:49,728 --> 00:12:51,355 Hadi bakalım siyah. Başlayalım. 271 00:12:51,438 --> 00:12:53,857 Anneciğe siyah lazım. Kara Şahin Düştü. 272 00:12:53,941 --> 00:12:56,026 Siyahların hayatı önemlidir. 273 00:12:56,109 --> 00:12:57,528 Siyah işte. Siyah ver bana. 274 00:12:57,611 --> 00:12:59,321 Kara mamba. Siyah. 275 00:13:00,656 --> 00:13:02,407 Kırmızı yedi. 276 00:13:02,491 --> 00:13:03,951 Kırmızı yedi. 277 00:13:05,619 --> 00:13:06,787 Tamam. 278 00:13:10,582 --> 00:13:11,875 Tamam. 279 00:13:12,626 --> 00:13:14,461 Her şey buna kaldı. 280 00:13:15,295 --> 00:13:16,672 Hadi Mickey, yapabilirsin. 281 00:13:16,755 --> 00:13:19,049 Çok daha azıyla çok daha fazlasını başardın. 282 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 Dikkat et! 283 00:13:22,177 --> 00:13:23,262 Hayır! 284 00:13:23,345 --> 00:13:25,848 -Çipim orada! -Efendim? 285 00:13:25,931 --> 00:13:27,474 Süpürgen çipimi yuttu. 286 00:13:27,558 --> 00:13:30,102 -Sadece işimi yapıyorum. -Hepimiz işimizi yapıyoruz. 287 00:13:30,185 --> 00:13:33,313 Hazneyi açıp çipimi verirsen ben de işime dönebilirim. 288 00:13:33,397 --> 00:13:34,523 -Sorun mu var? -Evet. 289 00:13:34,606 --> 00:13:36,233 Süpürge çipimi yuttu. 290 00:13:36,316 --> 00:13:38,861 Onu zaten yiyemezdiniz. 291 00:13:38,944 --> 00:13:41,363 Çok fazla yürüyen oluyor burada. 292 00:13:42,447 --> 00:13:44,032 Cips değil çip olacak. 293 00:13:44,116 --> 00:13:46,827 Neden herkes tuvaletten veya yerden yediğimi düşünüyor? 294 00:13:46,910 --> 00:13:48,245 Hayır, kumarhane çipi. 295 00:13:48,787 --> 00:13:50,914 Hanımefendi, ne kadar paradan bahsediyoruz? 296 00:13:50,998 --> 00:13:52,374 Beş dolarlıktı. 297 00:13:54,126 --> 00:13:57,212 Belki masalarımızda biraz daha kazanmak istersiniz. 298 00:13:58,422 --> 00:13:59,673 Güzel olurdu değil mi? 299 00:13:59,756 --> 00:14:03,176 Sihirbaz olmam gerekiyor, çünkü o son çipimdi. 300 00:14:03,260 --> 00:14:07,890 Paranız yoksa burada olmanız için bir sebep yok hanımefendi. 301 00:14:07,973 --> 00:14:09,391 Bu çip emici halı binicisi 302 00:14:09,474 --> 00:14:12,311 hatasını düzeltene kadar hiçbir yere gitmiyorum. 303 00:14:12,394 --> 00:14:13,395 Jared. 304 00:14:14,021 --> 00:14:15,480 "Garrett" diye okunuyor. 305 00:14:15,564 --> 00:14:17,524 Kapa çeneni. Benimle öyle konuşamazsın. 306 00:14:17,608 --> 00:14:20,360 -Saygın olsun. Ben bir kadınım. -Güvenlik, bölge yedi. 307 00:14:20,444 --> 00:14:23,906 Süvarileri mi çağırıyorsun? Bu iğrenç bir aşırı tepki! 308 00:14:23,989 --> 00:14:25,324 Her şey yolunda. 309 00:14:25,407 --> 00:14:27,951 Ben kapıya giderim. 310 00:14:28,035 --> 00:14:32,122 Zarif ve klas bir şekilde. Not almak isteyebilirsiniz. 311 00:14:44,843 --> 00:14:47,304 Sipariş geri yüklendi. 312 00:14:48,764 --> 00:14:49,765 Ben. 313 00:14:50,432 --> 00:14:51,808 Peki tamam. 314 00:14:51,892 --> 00:14:55,187 Saklambaç, işte geliyorum. Hadi ama adamım. 315 00:14:55,896 --> 00:14:57,147 Hadi... 316 00:15:09,409 --> 00:15:10,494 Ben. 317 00:15:10,577 --> 00:15:11,787 Jimmy. 318 00:15:12,788 --> 00:15:14,164 Liderliğe uymuyorsun. 319 00:15:14,247 --> 00:15:17,042 Çocuk sen olmadan bağlı şekilde bile daha iyi, ama hayır. 320 00:15:18,168 --> 00:15:19,628 Tasmayı sen mi çıkardın? 321 00:15:19,711 --> 00:15:23,674 Hayır. Durum karışık. Oradaydım ama... 322 00:15:23,757 --> 00:15:25,550 Evet, ben yaptım tamam mı? 323 00:15:25,634 --> 00:15:28,095 Ama öğütücü en başında bende olmalıydı yoksa... 324 00:15:28,178 --> 00:15:29,888 -Jimmy. -böyle olmazdı. 325 00:15:29,972 --> 00:15:31,139 Ben şimdi nerede? 326 00:15:31,223 --> 00:15:34,643 -Bilmiyorum. Onu kaybettik, gitti. -Hayır Jimmy, sen kaybettin. 327 00:15:34,726 --> 00:15:36,603 Onu güvenli bir şekilde bağlamıştım. 328 00:15:36,687 --> 00:15:38,146 -O şekilde... -Parka bağlanmış 329 00:15:38,230 --> 00:15:40,607 ve kolu iğneli çocukların tekmelediği köpek... 330 00:15:40,691 --> 00:15:41,692 Kimse onu sevmez. 331 00:15:41,775 --> 00:15:43,402 -Durun! -...gibi bağlamışsın onu. 332 00:15:43,485 --> 00:15:45,988 Durun! Bu delice. Kendiniz duymuyor musunuz? 333 00:15:48,824 --> 00:15:51,493 Şimdi. Yeni lideriniz olarak, söylemeye hakkım var... 334 00:15:51,576 --> 00:15:53,662 Hayır. Liderlikle işim bitti tamam mı? 335 00:15:53,745 --> 00:15:56,415 Çünkü o minik, Tanrı bilir nerede ve 336 00:15:56,498 --> 00:15:58,875 Tanrı bilir kime ne yapıyor, ve ben de burada... 337 00:15:58,959 --> 00:16:00,252 Sürekli tekrarlıyorsun. 338 00:16:00,335 --> 00:16:02,587 -Evet. -Biber öğütücü yetti artık. 339 00:16:02,671 --> 00:16:05,549 Bir plan yapıp Ben'i bulacağız. 340 00:16:05,632 --> 00:16:06,633 -Tamam mı? -Evet. 341 00:16:06,717 --> 00:16:07,968 Ama daha yeni... 342 00:16:08,051 --> 00:16:09,594 Chip. 343 00:16:09,678 --> 00:16:10,887 Tamam. 344 00:16:14,099 --> 00:16:16,018 Evet. Onu bulmalıyız. 345 00:16:18,020 --> 00:16:19,771 En hızlı şekilde. 346 00:16:22,399 --> 00:16:25,318 Bu otobüs River Sun Kumarhanesi'ne gidiyor mu? 347 00:16:26,445 --> 00:16:28,196 Yol paran var mı? 348 00:16:28,822 --> 00:16:30,323 Bunlar var. 349 00:16:31,241 --> 00:16:32,617 Artık gidiyor. 350 00:16:34,244 --> 00:16:37,497 SERVİS DIŞI 351 00:16:51,803 --> 00:16:54,473 -Geldiğin için sağ ol. -Rızamla olmadı. 352 00:16:54,556 --> 00:16:57,059 Cüzdanımı ve anahtarlarımı çaldın. 353 00:16:58,018 --> 00:16:59,269 Evet. 354 00:17:00,228 --> 00:17:02,189 Eminim onlar artık olmayacak, 355 00:17:04,232 --> 00:17:05,400 Sonsuza kadar. 356 00:17:08,570 --> 00:17:14,201 Bak, bugün burada sorgulanacak şeyler yaptığımın farkındayım 357 00:17:14,284 --> 00:17:17,496 ama bir araya ihtiyacım vardı tamam mı? 358 00:17:17,579 --> 00:17:22,834 Sürekli etrafımda o çocuklar var ve yaptığım hiçbir şey de yeterli değil. 359 00:17:24,169 --> 00:17:26,797 Evren bana işaret veriyor sandım. 360 00:17:29,049 --> 00:17:32,302 Ama görüyorum ki o işaret 361 00:17:32,385 --> 00:17:35,806 kumar sorunumun olmasıymış. 362 00:17:35,889 --> 00:17:37,265 O işareti ben de gördüm. 363 00:17:41,353 --> 00:17:42,646 Beni affedecek misin? 364 00:17:44,815 --> 00:17:46,066 Belki. 365 00:17:47,567 --> 00:17:48,777 Bu seferlik. 366 00:17:48,860 --> 00:17:49,986 Tamam. 367 00:17:53,115 --> 00:17:54,407 Hadi eve gidelim. 368 00:17:57,911 --> 00:17:59,788 -Benito. Ne yapıyorsun... -Ben? 369 00:17:59,871 --> 00:18:03,083 -Ne yapıyorsun burada? -Evren bana bir işaret verdi. 370 00:18:06,795 --> 00:18:09,297 Buna itiraz edemeyiz tamam mı. 371 00:18:09,381 --> 00:18:10,590 Hayır. 372 00:18:10,674 --> 00:18:12,592 Daha yeni söz vermiştin. 373 00:18:12,676 --> 00:18:15,929 Biliyorum, ama o öncesiydi. Artık her şey değişti 374 00:18:16,012 --> 00:18:19,015 çünkü bu şey... Bundan eminim. 375 00:18:19,099 --> 00:18:22,102 Hayır. Seçimini yap, biz ya da kumarhane. 376 00:18:22,185 --> 00:18:23,478 Hadi ama. 377 00:18:31,319 --> 00:18:32,487 Pekâlâ. 378 00:18:33,655 --> 00:18:37,033 Evde görüşürüz, çünkü kazanma serisi gelecek. 379 00:18:37,117 --> 00:18:38,243 Mickey! 380 00:18:43,248 --> 00:18:46,001 -Hadi ama. -Jimmy, polisleri ara işte. 381 00:18:46,084 --> 00:18:47,085 -Hayır! -Neden? 382 00:18:47,169 --> 00:18:48,753 Çünkü polislere inanmıyorum. 383 00:18:48,837 --> 00:18:49,838 -Ne? -Çocuklar. 384 00:18:49,921 --> 00:18:52,299 Değerli zamanımızı boşa harcıyoruz, Ben dışarıda. 385 00:18:53,508 --> 00:18:54,759 Haklısın. 386 00:18:54,843 --> 00:18:58,430 Siz iki ahmakla işim bitti, gidip onu bulacağım ben. 387 00:18:58,513 --> 00:19:00,223 Öğütücüyü de alıyorum. 388 00:19:01,516 --> 00:19:03,018 Hayır Jimmy! 389 00:19:04,269 --> 00:19:05,395 Bırak. 390 00:19:06,271 --> 00:19:08,523 -Bırak Jimmy. -Hayır, o benim. 391 00:19:09,232 --> 00:19:12,319 Durun salaklar. Gücüne sadece ben layığım. 392 00:19:13,403 --> 00:19:14,446 Hadi ama. 393 00:19:16,323 --> 00:19:17,824 Utanç verici. 394 00:19:17,908 --> 00:19:19,201 Gel Benito. 395 00:19:19,284 --> 00:19:21,620 Bekle bir saniye. Mickey nerede? 396 00:19:22,162 --> 00:19:23,955 Mickey başaramadı. 397 00:19:24,039 --> 00:19:25,207 Hadi gidelim. 398 00:19:27,167 --> 00:19:28,960 En azından Ben'i bulduk. 399 00:19:29,753 --> 00:19:31,796 Evet, sonra da bir tavşan gibi. 400 00:19:31,880 --> 00:19:34,549 -Şöylece gidiyor... -Selam Benito, baksana. 401 00:19:36,468 --> 00:19:39,012 Mickey'nin ilk yaptığımı düzeltme şansı yok mu? 402 00:19:39,095 --> 00:19:40,889 Dostum, teyzenin yanındaki 403 00:19:40,972 --> 00:19:43,350 çöp tenekesinin düzeltme şansı daha fazla. 404 00:19:45,727 --> 00:19:48,647 Günaydın! Çıkın oradan! 405 00:19:49,231 --> 00:19:50,232 Evet! 406 00:19:53,360 --> 00:19:55,195 -Tanrım. -Selam Jimmy. 407 00:19:55,946 --> 00:19:58,365 -Mickey Teyze? -Aynen öyle dostum. 408 00:19:58,448 --> 00:20:00,242 -Limuzin ne diye? -Bu şey mi? 409 00:20:00,325 --> 00:20:02,118 Kazanma serisinin güzelliği işte. 410 00:20:02,202 --> 00:20:04,120 Aman Tanrım. Cidden kazandın mı? 411 00:20:04,204 --> 00:20:06,456 Kazandım Alba. Hem de çok kazandım. 412 00:20:06,539 --> 00:20:10,126 Öyle bir seri yakaladım ki az kalsın yanıp tutuşacaktım. 413 00:20:10,794 --> 00:20:12,754 Okula bırakmamı isteyen var mı? 414 00:20:12,837 --> 00:20:15,173 -Evet. -Tabii ki. 415 00:20:15,257 --> 00:20:16,508 Pekâlâ. 416 00:20:18,260 --> 00:20:19,844 Havalı! 417 00:20:19,928 --> 00:20:21,680 Mickey Teyze, bu harika. 418 00:20:21,763 --> 00:20:22,764 Beğendin mi? 419 00:20:22,847 --> 00:20:24,975 Diyoramanı bozduğum için çok üzüldüm, 420 00:20:25,058 --> 00:20:27,018 ben de yeni bir tane yapayım dedim. 421 00:20:27,102 --> 00:20:28,812 Güzelmiş. Bize ne aldın? 422 00:20:29,604 --> 00:20:31,564 Hiçbir şey. Neden? Siz bana aldınız mı? 423 00:20:31,648 --> 00:20:34,442 -Hayır. -O zaman neyi konuşuyoruz? 424 00:20:34,526 --> 00:20:37,362 Bunun, Ben'in sınıfına sığacağından emin değilim. 425 00:20:37,445 --> 00:20:40,615 O zaman biz de bütün çocukları dışarı alırız değil mi? 426 00:20:40,699 --> 00:20:43,868 Eminim bu hepsinin projesine bin basar, 427 00:20:43,952 --> 00:20:46,162 çünkü seninki bir limuzinde. 428 00:20:46,246 --> 00:20:49,749 -Bu en havalı diyorama. -Evet, gayet başarılı. 429 00:20:49,833 --> 00:20:51,293 Biraz kafam karıştı, 430 00:20:51,376 --> 00:20:54,254 bundan ne anlamaları gerekiyor? 431 00:20:54,337 --> 00:20:57,757 Kumar iyi midir yani? 432 00:20:57,841 --> 00:20:59,301 Bu doğru hissettirmiyor. 433 00:21:00,260 --> 00:21:03,722 Asla pes etme, diyebilir miyiz? 434 00:21:03,805 --> 00:21:06,141 Ya da kazanana kadar oyna? 435 00:21:06,224 --> 00:21:09,102 Kazanmaması gerekiyormuş gibi hissediyorum. 436 00:21:09,185 --> 00:21:10,520 Evet, ama kazandım. 437 00:21:10,603 --> 00:21:12,731 Kazandım, yani 438 00:21:12,814 --> 00:21:16,026 belki de ders, ders çıkarılmamasıdır. 439 00:21:16,109 --> 00:21:17,527 Hayat bu. 440 00:21:17,610 --> 00:21:19,321 Biliyorsunuz. Sadece, 441 00:21:19,404 --> 00:21:21,114 böyle şeyler olabilir. 442 00:21:21,948 --> 00:21:23,325 Evet, olabilir.