1 00:00:02,628 --> 00:00:03,796 - Stůj! - Vrať mi to. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,383 -Stůj. -Neber to! Vrať to zpátky! 3 00:00:07,467 --> 00:00:09,385 -Kdes to vzal? -Ani se nehni! 4 00:00:09,469 --> 00:00:12,055 -Prostě odejdi! -Jestli to hned nevrátíš... 5 00:00:12,138 --> 00:00:13,931 Teto Mickey, otevři! Rychle! 6 00:00:14,015 --> 00:00:16,225 Ne! Mickey tu teď není. 7 00:00:16,309 --> 00:00:17,435 -Zabiju tě! -Pomoc! 8 00:00:17,518 --> 00:00:18,936 -Jsi mrtvý! -Ne... 9 00:00:19,020 --> 00:00:20,646 Bene, co je? Jsi v pořádku? 10 00:00:20,730 --> 00:00:22,607 -V pořádku? -Bene, pojď sem... 11 00:00:22,690 --> 00:00:23,816 Co... 12 00:00:23,900 --> 00:00:26,944 Co se to tu děje? Jíš něco ze záchodu? 13 00:00:27,028 --> 00:00:29,781 Ne, nejím nic z mísy. Jen tu na záchodě jím. 14 00:00:29,864 --> 00:00:32,408 Dobře, protože jinak bys hodně onemocněla. 15 00:00:32,492 --> 00:00:34,911 Dík za tvou podnětnou připomínku, Albo. 16 00:00:34,994 --> 00:00:38,289 Chci si od vás všech odpočinout. Moje poslední útočiště. 17 00:00:38,372 --> 00:00:40,458 Nebo spíš bylo. Co se stalo? 18 00:00:40,541 --> 00:00:41,834 Ukradl diamanty. 19 00:00:41,918 --> 00:00:43,586 Na hvězdy do solárního systému. 20 00:00:43,669 --> 00:00:45,296 Hvězdy do solárního systému. 21 00:00:45,379 --> 00:00:48,216 Blbost. Sluchátka do uší nejsou pro "satelity" 22 00:00:48,299 --> 00:00:50,093 v dětském diorámatu. 23 00:00:50,176 --> 00:00:52,637 Měli jsme použít předměty v domácnosti. 24 00:00:52,720 --> 00:00:54,222 Vidím, máš můj zapalovač. 25 00:00:54,931 --> 00:00:56,224 Počkej chvíli, Bene. 26 00:00:57,016 --> 00:00:59,185 -Kde jsi našel tohle? -Tátova skříň. 27 00:00:59,268 --> 00:01:02,396 Tohle ale není hračka. S tím si nemůžeš hrát. 28 00:01:02,480 --> 00:01:03,773 Tak co to je? 29 00:01:05,191 --> 00:01:08,069 Je to znamení, co máš udělat. 30 00:01:08,152 --> 00:01:12,490 A když ti vesmír dává znamení, tak nesmí být ignorováno. 31 00:01:12,573 --> 00:01:13,658 Dobře. 32 00:01:13,741 --> 00:01:17,537 Nový plán. Vezmu si od vás opravdovou pauzu. 33 00:01:17,620 --> 00:01:19,872 A pokud mě budete potřebovat... 34 00:01:19,956 --> 00:01:21,040 Prostě to nedělej. 35 00:01:21,124 --> 00:01:22,542 Kam jdeš? 36 00:01:22,625 --> 00:01:24,001 Odcházím do kasina. 37 00:01:24,085 --> 00:01:26,379 Předávám štafetu Albě. když budu pryč. 38 00:01:26,462 --> 00:01:27,505 Jakou štafetu? 39 00:01:27,588 --> 00:01:30,508 To se říká. Velíš tady velíš, když tu nejsem. 40 00:01:30,591 --> 00:01:32,301 Budu něco držet v ruce... 41 00:01:32,385 --> 00:01:34,303 Obušek, aby mohli stát... 42 00:01:34,387 --> 00:01:35,972 -Mluvila jsi o klacku. -Jo. 43 00:01:36,055 --> 00:01:37,682 -Musím něco mít. -Něco si vezmi. 44 00:01:37,765 --> 00:01:39,350 Co třeba tohle? To se hodí. 45 00:01:39,433 --> 00:01:40,434 -To by šlo. -Skvěle. 46 00:01:41,894 --> 00:01:43,980 Já ten projekt potřebuju už zítra. 47 00:01:44,063 --> 00:01:46,440 Neboj se, Bene. Zítra touhle dobou 48 00:01:46,524 --> 00:01:49,652 bude ze Sluneční soustavy pořádně velká galaxie. 49 00:01:50,653 --> 00:01:53,614 Dobře, slyšeli jste tu dámu. Teď rozhoduji já. 50 00:01:53,698 --> 00:01:55,741 Dobře, slyšeli jste. Odteď velím já. 51 00:01:55,825 --> 00:01:58,161 To všechno mění, Sabrino. 52 00:01:58,244 --> 00:02:00,329 Co ten mlýnek na pepř? 53 00:02:00,413 --> 00:02:02,874 Mickey mi ho dala. Mám to tu na starosti. 54 00:02:02,957 --> 00:02:05,793 Cože? Jak to, že ho máš? 55 00:02:05,877 --> 00:02:08,963 Aby bylo jasno, mluvíme o mlýnku na pepř, že? 56 00:02:09,046 --> 00:02:10,506 Který jako mele pepř? 57 00:02:10,590 --> 00:02:13,426 Já se necítím dobře s tímhle uspořádáním. 58 00:02:13,509 --> 00:02:16,137 -Kde je Mickey? -V kasinu si dává pauzu. 59 00:02:16,220 --> 00:02:19,307 Kasino? Zbláznili jste se? 60 00:02:19,390 --> 00:02:22,560 Ta ženská je zdegenerovaná gamblerka. 61 00:02:22,643 --> 00:02:26,147 Jednou jsem ji viděl, jak si šňupla a týden hrála pai gow. 62 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 Musíme pro ni jet dřív, než prodá své vaječníky. 63 00:02:29,442 --> 00:02:32,862 Dobře, půjdeš ty. 64 00:02:32,945 --> 00:02:36,157 Šel bych, mám zákaz vstupu do všech kasin v Nové Anglii. 65 00:02:36,240 --> 00:02:39,118 No, nemůžu jít. Nemůžu vzít Bena do kasina. 66 00:02:39,202 --> 00:02:40,203 Nech ho tady. 67 00:02:40,286 --> 00:02:43,080 To je vlastně dobrý nápad. Dám na něj pozor. 68 00:02:43,164 --> 00:02:45,082 Dejte mi mlýnek a postarám se. 69 00:02:45,166 --> 00:02:48,169 Ne, nechám to na Sabrině. 70 00:02:48,252 --> 00:02:51,422 To je nehorázné. Zase mě přeskočili? 71 00:02:51,505 --> 00:02:53,424 Mlýnek na pepř. Nic to neznamená. 72 00:02:53,507 --> 00:02:55,426 -Tak mi ho dej. -Ne. 73 00:02:55,509 --> 00:02:57,011 Normálně bych volil sebe, 74 00:02:57,094 --> 00:03:01,224 ale v podstatě bojujete o kuchyňské náčiní a práci hlídače, 75 00:03:01,307 --> 00:03:03,434 tak se dámy utkejte. 76 00:03:05,978 --> 00:03:07,980 Ukažte mi peníze. Velké peníze. 77 00:03:08,064 --> 00:03:10,691 -Já jsem peníze. Peněžní monstrum... -Paní. 78 00:03:10,775 --> 00:03:11,984 Pospěšte si, prosím. 79 00:03:12,068 --> 00:03:15,404 Můžete mě, prosím, nepřerušovat? Teď musím začít znovu. 80 00:03:17,823 --> 00:03:21,911 Peníze. Velké peníze. Hotovost. Stroj na peníze. Koule peněz. 81 00:03:21,994 --> 00:03:24,622 Místa u hřiště, celebrity. Boháč, vrtulník. 82 00:03:25,414 --> 00:03:26,415 Sedm ven. 83 00:03:26,499 --> 00:03:29,210 Dobře, polož to. Zábava skončila. Jdeme. 84 00:03:29,293 --> 00:03:31,712 Albo? Čemu vděčím za potěšení? 85 00:03:31,796 --> 00:03:34,882 Zachraňuji tě. Jimmy říká, že si patologický hráč. 86 00:03:34,966 --> 00:03:37,301 Nemám problém. Potřebuju upustit páru. 87 00:03:37,385 --> 00:03:40,137 Benovo dioráma už zažilo lepší časy. 88 00:03:40,221 --> 00:03:41,222 -Sedm ven. -Ano. 89 00:03:41,305 --> 00:03:43,182 Vím. Jsem o pár planet níž. 90 00:03:43,266 --> 00:03:45,726 Nevadí, to znamená, že výhra číhá za rohem. 91 00:03:45,810 --> 00:03:47,436 Chceš si to zkusit? 92 00:03:48,604 --> 00:03:49,939 Já nevím. 93 00:03:50,022 --> 00:03:52,817 Bojíš "Velkého, zlého kasína"? Děsí tě to? 94 00:03:52,900 --> 00:03:55,653 Zasloužíš taky trochu volna jako každý jiný. 95 00:03:57,196 --> 00:03:58,447 No... 96 00:03:58,531 --> 00:04:01,659 možná pár kol, ale pak hned půjdeme. Souhlasíš? 97 00:04:02,201 --> 00:04:06,163 Dohodnuto. Myslíš, že chci trávit celé odpoledne s těmi zvířaty? 98 00:04:07,039 --> 00:04:09,667 -Co mám vzít? -Co, zbláznila ses? 99 00:04:09,750 --> 00:04:12,503 Tady ne. To je moje smolná strana. Napravo. 100 00:04:12,586 --> 00:04:13,587 Dobře. 101 00:04:13,671 --> 00:04:16,424 Dobře, všichni žijou Nový hráč, horké kostky. 102 00:04:17,508 --> 00:04:18,634 Sabrino? 103 00:04:25,850 --> 00:04:27,310 Co to děláš? 104 00:04:30,855 --> 00:04:32,898 Nic. Já jsem jen... 105 00:04:35,860 --> 00:04:37,320 Proč jsi na vodítku? 106 00:04:37,403 --> 00:04:40,489 Sabrina mě přivázala abych se nedostal do potíží, 107 00:04:40,573 --> 00:04:42,074 když je na nákupech. 108 00:04:42,158 --> 00:04:45,745 Přivázala tě jako psa a já jsem ten, která není schopen velet? 109 00:04:47,663 --> 00:04:51,250 Jdu do mlýnku na pepř. Chtěl bys jí dát lekci? 110 00:04:51,334 --> 00:04:53,127 Musím kadit. 111 00:04:53,210 --> 00:04:54,837 Jo, no, můžeme udělat obojí. 112 00:05:02,553 --> 00:05:04,096 To je směšné. 113 00:05:05,306 --> 00:05:07,433 -V pořádku. Připraven? -Ano. 114 00:05:07,516 --> 00:05:08,559 Takže pravidla. 115 00:05:08,642 --> 00:05:12,021 Zůstaneš tady a pokud Sabrina nebo Chip budou volat, 116 00:05:12,104 --> 00:05:14,732 nebo i já, ani se nepohneš. 117 00:05:14,815 --> 00:05:16,776 Dobře? Zůstaň tady. 118 00:05:16,859 --> 00:05:19,904 -Neukazuj tvářičku. -Kdy budu moct jít ven? 119 00:05:19,987 --> 00:05:22,948 Až bude mlýnek v mých rukou. Tam, kam patří. 120 00:05:23,032 --> 00:05:24,992 A uvážeš mě zpátky na vodítko? 121 00:05:25,076 --> 00:05:28,662 -Proč chceš na vodítko? -Nevím, prostě se mi líbí. 122 00:05:28,746 --> 00:05:30,289 Jo, mně taky. 123 00:05:30,373 --> 00:05:34,043 Mickey se to moc nelíbí, ale pracuju na tom. 124 00:05:34,126 --> 00:05:36,587 Vrátím se a zkontroluju tě u večeře. 125 00:05:36,670 --> 00:05:38,923 Mezitím vlez do koše. 126 00:05:42,468 --> 00:05:43,511 Jo. 127 00:05:44,345 --> 00:05:45,346 Dobře. 128 00:05:48,599 --> 00:05:49,767 Ahoj, Jimmy! 129 00:05:51,644 --> 00:05:52,937 To je legrace. 130 00:05:53,020 --> 00:05:55,564 Dobře, musím sedmičku nebo jedenáctku. 131 00:05:55,648 --> 00:05:58,234 Dvojku, trojku nebo dvanáctku, nechci ovlivňovat. 132 00:05:58,317 --> 00:05:59,443 Sázíš si proti mně? 133 00:05:59,527 --> 00:06:02,071 Mám ve sklenici čtyři kostky ledu místo tří, 134 00:06:02,154 --> 00:06:03,572 nějak mě mrazí. 135 00:06:03,656 --> 00:06:05,783 -No tak! -Jedenáct vítězů. 136 00:06:07,410 --> 00:06:08,452 K čertu s tím! 137 00:06:08,536 --> 00:06:11,455 Při té stupidní hře si neodpočinu. 138 00:06:12,331 --> 00:06:13,791 Jsi v pořádku? 139 00:06:13,874 --> 00:06:15,793 Jo, Albo, jsem v pohodě! 140 00:06:15,876 --> 00:06:18,546 Jsi snad polda přes zábavu? Za to se omlouvám. 141 00:06:18,629 --> 00:06:20,714 Je to lepší, strážníku Chechatale? 142 00:06:22,925 --> 00:06:24,802 Dobře, možná už půjdeme. 143 00:06:24,885 --> 00:06:28,722 Ano, chceš jít? Ano, rozhodně, vyhrál jsi. Znovu 144 00:06:28,806 --> 00:06:30,975 Gratuluji, madam. Pěkná výhra. 145 00:06:31,058 --> 00:06:32,560 Díky, mám štěstí. 146 00:06:32,643 --> 00:06:35,604 Jménem kasina, bychom vám rádi nabídli pokoj, 147 00:06:35,688 --> 00:06:37,731 a vyjádřili vděčnost, za dnešní hru. 148 00:06:38,649 --> 00:06:40,484 -To je velmi pěkné. -Ano. 149 00:06:40,568 --> 00:06:43,737 -Musíme už opravdu jít. -Cože? Co to... 150 00:06:43,821 --> 00:06:45,489 Odmítla jsi volný pokoj? 151 00:06:45,573 --> 00:06:46,782 No... 152 00:06:47,032 --> 00:06:49,994 Albo, peníze tě opravdu změnily. 153 00:06:50,077 --> 00:06:52,913 Dobře, jsem z tebefakt nervózní. 154 00:06:52,997 --> 00:06:56,792 O čem se tu vůbec bavíme? Nabízejí nám hotelový pokoj zdarma. 155 00:06:57,376 --> 00:07:00,880 Bez obtěžujících dětí, žádná ústa, která musíme živit. 156 00:07:00,963 --> 00:07:02,798 Kompletní pokojový servis. 157 00:07:02,882 --> 00:07:04,967 Sakra, velmi dobrá připomínka. 158 00:07:05,050 --> 00:07:08,637 Tak jo, dáme šaty a nebudeme nic dělat. 159 00:07:08,721 --> 00:07:11,182 Dobře... Dobře. 160 00:07:11,265 --> 00:07:12,433 -Dobře -To je holka. 161 00:07:12,516 --> 00:07:13,517 -Ano. -Pěkně. 162 00:07:13,601 --> 00:07:15,227 Ukažte nám náš pokoj. 163 00:07:15,311 --> 00:07:16,812 -Následujte mě. -Dobře. 164 00:07:16,896 --> 00:07:17,938 -Já... -Můžu pomoct. 165 00:07:18,022 --> 00:07:19,523 -Máš plné ruce. -Cože? Ne. 166 00:07:19,607 --> 00:07:21,567 Ta je za nejvíc... Mickey! 167 00:07:23,235 --> 00:07:24,487 Mickey! 168 00:07:26,113 --> 00:07:27,448 No tak. 169 00:07:28,657 --> 00:07:30,034 Hej, Bene. 170 00:07:31,911 --> 00:07:33,287 Jo, to není dobré. 171 00:07:39,919 --> 00:07:40,961 Hej, Chipe. 172 00:07:41,962 --> 00:07:43,172 Neviděl jsi Bena? 173 00:07:43,255 --> 00:07:47,134 Ne. Užívám si svobodu, co poskytuje absence mlýnku na pepř. 174 00:07:47,218 --> 00:07:51,347 -Vpravo. Jo, možná se ztratil. -Chceš říct, že ses ho ztratila. 175 00:07:51,430 --> 00:07:54,308 -Nevím. Utekl z vodítka. -Dalas ho na vodítko? 176 00:07:54,391 --> 00:07:56,852 -Jsme na Floridě? -Musela jsem odejít. 177 00:07:56,936 --> 00:08:00,105 -Měla jsem ho nechat s Jimmym? -Rozhodně ne. 178 00:08:00,189 --> 00:08:01,357 Pomůžeš mi ho najít? 179 00:08:01,440 --> 00:08:03,567 Ten mlýnek na pepř je šílený. 180 00:08:03,651 --> 00:08:05,528 Druhořadé koření, 181 00:08:05,611 --> 00:08:08,322 není to meč meč krále Artuše. 182 00:08:08,405 --> 00:08:11,492 Ale myšlenka, že ho má Jimmy, se mi nelíbí. 183 00:08:11,575 --> 00:08:12,660 Ten chlap mě štve. 184 00:08:14,411 --> 00:08:16,038 V pořádku. Jdu do toho. 185 00:08:18,832 --> 00:08:19,917 -Ano. -Ano. 186 00:08:20,000 --> 00:08:22,586 -To je hezké. -Jo, to bude stačit. 187 00:08:23,420 --> 00:08:25,130 Co minibar. 188 00:08:25,839 --> 00:08:27,967 Zavolám dětem a zkontroluju je. 189 00:08:28,050 --> 00:08:29,426 -Co? -Jestli jsou v pořádku. 190 00:08:29,510 --> 00:08:31,762 Nekontroluj děti. Odpočíváme. 191 00:08:31,845 --> 00:08:34,682 Tito lidé jsou opakem relaxace. Dej mi všechny své věci. 192 00:08:34,765 --> 00:08:36,600 -Proč? -No tak. Protože... 193 00:08:36,684 --> 00:08:38,519 Musíme se od nich odpojit. 194 00:08:39,144 --> 00:08:42,231 Jo. Věř mi, je to tak nejlepší. 195 00:08:42,314 --> 00:08:43,899 Zasloužíme si to. 196 00:08:43,983 --> 00:08:45,526 Děti budou v pořádku. 197 00:08:46,318 --> 00:08:47,319 Bene? 198 00:09:09,008 --> 00:09:10,843 Halo? Bene... 199 00:09:41,165 --> 00:09:42,166 Mickey! 200 00:09:45,377 --> 00:09:46,587 Dobře, Mickey. 201 00:09:51,133 --> 00:09:52,635 Krupiér otáčí královnu. 202 00:09:52,718 --> 00:09:54,637 Pojď. Už žádná zábava a hry. 203 00:09:54,720 --> 00:09:57,348 Albo, teď ne. Jsem uprostřed něčeho. Dál. 204 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 -23. Prohra. -Sakra. 205 00:09:58,891 --> 00:10:01,101 -OK, 16. Další. -Dvacet čtyři. Prohra. 206 00:10:01,185 --> 00:10:02,895 -Po třetí. -Další propadák. 207 00:10:02,978 --> 00:10:05,481 -Dobře, králové. Dál. -Dvacet pět. Prohra. 208 00:10:05,564 --> 00:10:07,816 Pár devítek, klid. Split, další. 209 00:10:07,900 --> 00:10:08,901 -Čtrnáct. -Další. 210 00:10:08,984 --> 00:10:11,070 -Prohra. -Stačí. Ještě jednou. 211 00:10:11,153 --> 00:10:12,655 -Trefa. -Devatenáct. 212 00:10:12,738 --> 00:10:14,990 -Stačí. -Dvacet. 213 00:10:15,074 --> 00:10:17,034 -Zkurvysyn! -Paní, pozor na pusu. 214 00:10:17,117 --> 00:10:18,535 Vidíš, co jsi udělal? 215 00:10:18,619 --> 00:10:21,622 Přijdeš a stoupneš si na levo? 216 00:10:22,998 --> 00:10:25,125 Měla jsem to, přišla jsem o to kvůli tobě. 217 00:10:26,043 --> 00:10:29,755 Omlouvám se, jsem tě připravila o své peníze. 218 00:10:29,838 --> 00:10:32,549 A jdeme! Ztratila jsi kontrolu. 219 00:10:32,633 --> 00:10:36,261 Ztratil jsem kontrolu? Ne, hlupko. 220 00:10:36,345 --> 00:10:38,931 Ty jsi ztratila kontrolu. Já kontrolu měla. 221 00:10:39,014 --> 00:10:40,391 Jdi pryč! 222 00:10:40,474 --> 00:10:41,725 Takhle to bude? 223 00:10:41,809 --> 00:10:43,102 -Běž! -Fajn! 224 00:10:43,185 --> 00:10:44,728 Nedáváš mi na výběr. 225 00:10:47,356 --> 00:10:48,732 Ty... Dobře. 226 00:10:48,816 --> 00:10:49,942 No tak. Promiň. 227 00:10:51,318 --> 00:10:53,487 Moje chyba. Žádná panika. 228 00:10:54,363 --> 00:10:55,823 Pane, potřebuji pomoc. 229 00:10:55,906 --> 00:10:57,533 -A problém? -Kamarádka. 230 00:10:57,616 --> 00:11:00,452 Je závislá na hazardních hrách a odmítá přestat. 231 00:11:00,536 --> 00:11:03,706 Pokud ji nezastavíme, bude prohrávat a prohrávat, 232 00:11:03,789 --> 00:11:05,624 dokud jí nic nezbude. 233 00:11:05,708 --> 00:11:07,251 Dobře. Pojďte se mnou. 234 00:11:10,003 --> 00:11:11,630 Počkat, vy mě vyhazuješ? 235 00:11:11,714 --> 00:11:13,465 -Vyhrazujeme si právo... -Ale... 236 00:11:13,549 --> 00:11:15,134 ...odmítnout určité lidi. 237 00:11:15,217 --> 00:11:17,094 -Ale... -Kamarádka bude v pořádku. 238 00:11:17,177 --> 00:11:18,345 VALET PARKOVÁNÍ 239 00:11:18,429 --> 00:11:19,930 -Ale já... -Díky za hru. 240 00:11:26,895 --> 00:11:29,523 Domek na stromě. Nebyl tam. Našla jsi ho? 241 00:11:29,606 --> 00:11:33,068 Jo, kontroluju postel, protože jsem ho našla, Idiote. 242 00:11:33,152 --> 00:11:34,653 Benny, chlapče! 243 00:11:34,737 --> 00:11:36,905 Sakra, to je Jimmy. Co budeme dělat? 244 00:11:36,989 --> 00:11:38,115 Zdržujme. 245 00:11:41,076 --> 00:11:43,662 Pepřová princezna a malý slaný troll. 246 00:11:43,746 --> 00:11:45,748 Je tam Ben? Musím s ním mluvit. 247 00:11:45,831 --> 00:11:48,751 Ano, je. Ale pospává. 248 00:11:48,834 --> 00:11:50,085 Dobře. Vzbudím ho. 249 00:11:50,169 --> 00:11:51,420 Špatný nápad. 250 00:11:51,503 --> 00:11:54,214 Naposledy jsme nastartovali psychózu. 251 00:11:54,298 --> 00:11:56,759 Jo. Tohle je dost důležité. 252 00:11:56,842 --> 00:11:59,136 -Co nepočká? -Je to osobní. 253 00:11:59,219 --> 00:12:02,014 Řešíš osobní věci se sedmiletým klukem? 254 00:12:02,097 --> 00:12:04,057 Jo. Velmi osobní. Uhněte. 255 00:12:04,141 --> 00:12:05,142 -Ne. -Ne. 256 00:12:06,018 --> 00:12:07,060 Dobře. 257 00:12:07,144 --> 00:12:08,729 -Jimmy. Ne. -Stůj, Jimmy! 258 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 Nedělej to... 259 00:12:12,441 --> 00:12:13,484 Ano. 260 00:12:15,068 --> 00:12:17,154 Nemáte ponětí, kde je, že? 261 00:12:17,237 --> 00:12:19,281 Je to... Někde. 262 00:12:19,364 --> 00:12:21,700 Máte tu drzost, říkat mi nezodpovědný. 263 00:12:21,784 --> 00:12:24,119 Mlýnek nadřadíte bezpečnosti bratra? 264 00:12:25,204 --> 00:12:28,624 Víte, co lidé na internetu za takové dítě zaplatí? 265 00:12:29,917 --> 00:12:30,918 Ne. 266 00:12:31,543 --> 00:12:33,629 Jo, no, já samozřejmě taky ne. 267 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 Je to fantastický kluk, takže si to asi představím. 268 00:12:40,469 --> 00:12:41,678 Tohle si nezasloužíš. 269 00:12:44,932 --> 00:12:47,184 Teď je všechno jinak. 270 00:12:47,267 --> 00:12:48,477 Omluvte mě. 271 00:12:49,728 --> 00:12:51,355 No tak, černá. Jedem. 272 00:12:51,438 --> 00:12:53,857 Máma chce černou. Černá... Jestřáb končí. 273 00:12:53,941 --> 00:12:56,026 Na životech černochů záleží. Jen... 274 00:12:56,109 --> 00:12:57,528 Černá. Dej mi černou. 275 00:12:57,611 --> 00:12:59,321 Černá máma. Černá... 276 00:13:00,656 --> 00:13:02,407 Červená sedma. 277 00:13:02,491 --> 00:13:03,951 Červená sedma. 278 00:13:05,619 --> 00:13:06,787 Dobře. 279 00:13:10,582 --> 00:13:11,875 Dobře. 280 00:13:12,626 --> 00:13:14,461 Vše se odvíjí od následujícího. 281 00:13:15,295 --> 00:13:16,672 No tak, Mickey, dáš to. 282 00:13:16,755 --> 00:13:19,049 Dosáhla jsi mnohem více s menším úsilím. 283 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 Hej! 284 00:13:22,177 --> 00:13:23,262 Ne! 285 00:13:23,345 --> 00:13:25,848 -Můj čip je tam! -Promiňte? 286 00:13:25,931 --> 00:13:27,474 Vyluxoval jste můj čip. 287 00:13:27,558 --> 00:13:30,102 -Jen dělám svou práci. -Všichni ji děláme. 288 00:13:30,185 --> 00:13:33,313 Roztrhni ten pytel a vrať mi můj čip. A vrátím se k práci? 289 00:13:33,397 --> 00:13:34,523 -Problém? -Ano. 290 00:13:34,606 --> 00:13:36,233 Vysavač mi právě sežral čip. 291 00:13:36,316 --> 00:13:38,861 Asi ano, ale stejně byste ho nejedla. 292 00:13:38,944 --> 00:13:41,363 Prochází tudy spousta lidí. 293 00:13:42,447 --> 00:13:44,032 Ne, čips. 294 00:13:44,116 --> 00:13:46,827 Proč si myslíte, že jím ze záchodů a podlah? 295 00:13:46,910 --> 00:13:48,245 Ne, žeton z kasina. 296 00:13:48,787 --> 00:13:50,914 O kolik peněz jde, madam? 297 00:13:50,998 --> 00:13:52,374 Pětidolarovka. 298 00:13:54,126 --> 00:13:57,212 Dobře, možná ji můžete vyhrát další u z našich stolů. 299 00:13:58,422 --> 00:13:59,673 Nebylo by to hezké? 300 00:13:59,756 --> 00:14:03,176 Musel bych být kouzelník, je to poslední z mých žetonů. 301 00:14:03,260 --> 00:14:07,890 Pokud nemáte žádné peníze, madam, obávám se, že nemáte důvod tu být. 302 00:14:07,973 --> 00:14:09,391 No, já nikam nejdu, 303 00:14:09,474 --> 00:14:12,311 dokud mi nevrátíte ten čip. 304 00:14:12,394 --> 00:14:13,395 Jarede. 305 00:14:14,021 --> 00:14:15,480 Vyslovuje se "Garrett". 306 00:14:15,564 --> 00:14:17,524 Nemluv se mnou takhle. 307 00:14:17,608 --> 00:14:20,360 -Chovejte se slušně. Jsem dáma. -Bezpečnost, sedmička. 308 00:14:20,444 --> 00:14:23,906 Povoláváte kavalerii? Dobře... To je přehnaná reakce! 309 00:14:23,989 --> 00:14:25,324 Všechno je v pohodě. 310 00:14:25,407 --> 00:14:27,951 Ukážu si dveře. 311 00:14:28,035 --> 00:14:32,122 S grácií a noblesou. Možná si budete chtít udělat poznámky. 312 00:14:44,843 --> 00:14:47,304 Pořádek znovu nastolen. 313 00:14:48,764 --> 00:14:49,765 Bene. 314 00:14:50,432 --> 00:14:51,808 Jo, dobře. 315 00:14:51,892 --> 00:14:55,187 Schovávaná. Jdeme na to. No tak, kámo. 316 00:14:55,896 --> 00:14:57,147 Jdeme... 317 00:15:09,409 --> 00:15:10,494 Bene. 318 00:15:10,577 --> 00:15:11,787 Jimmy. 319 00:15:12,788 --> 00:15:14,164 Nejsi způsobilý vést. 320 00:15:14,247 --> 00:15:17,042 Je lepší ho svázat, než ho nechat s tebou, ty ne. 321 00:15:18,168 --> 00:15:19,628 Sundal jsi ho z vodítka? 322 00:15:19,711 --> 00:15:23,674 Ne, bylo to složité. Byl jsem tam, ale... 323 00:15:23,757 --> 00:15:25,550 Jo, to jsem udělal. Dobře? 324 00:15:25,634 --> 00:15:28,095 Měl jsem mít mlýnek, měl jsem být prvnít... 325 00:15:28,178 --> 00:15:29,888 -Jimmy. -Já bych to neudělal. 326 00:15:29,972 --> 00:15:31,139 Kde je Ben teď? 327 00:15:31,223 --> 00:15:34,643 -Nevím. Ztratili jsme ho. -Ne, Jimmy, ztratili jsi ho. 328 00:15:34,726 --> 00:15:36,603 Byl uvázaný a v bezpečí. 329 00:15:36,687 --> 00:15:38,146 -Nebyl... -Uvázaný 330 00:15:38,230 --> 00:15:40,607 jako pes v parku, do kterého kopu děti... 331 00:15:40,691 --> 00:15:41,692 To není hezké. 332 00:15:41,775 --> 00:15:43,402 -Stop! -...s jehlou v ruce. 333 00:15:43,485 --> 00:15:45,988 Přestaňte! Tohle je šílené. Slyšíte se? 334 00:15:48,824 --> 00:15:51,493 Jako váš nový vůdce, jsem oprávněn nechat... 335 00:15:51,576 --> 00:15:53,662 Ne. S vůdci jsem skončil, jasný? 336 00:15:53,745 --> 00:15:56,415 Protože ten malý kluk je bůhví kde, 337 00:15:56,498 --> 00:15:58,875 bůhví, co komu dělá, a já nebudu mít... 338 00:15:58,959 --> 00:16:00,252 Jsi ve spirále, jasný? 339 00:16:00,335 --> 00:16:02,587 -Ano. -Už dost s tím mlýnkem na pepř. 340 00:16:02,671 --> 00:16:05,549 Vymyslíme plán, a najdeme Bena. 341 00:16:05,632 --> 00:16:06,633 -Dobře? -Ano. 342 00:16:06,717 --> 00:16:07,968 Právě jsem dostal... 343 00:16:08,051 --> 00:16:09,594 Chipe. 344 00:16:09,678 --> 00:16:10,887 Dobře. 345 00:16:14,099 --> 00:16:16,018 Jo. Musíme ho najít. 346 00:16:18,020 --> 00:16:19,771 Jak nejrychleji to půjde. 347 00:16:22,399 --> 00:16:25,318 Jede ten autobus do kasina River Sun? 348 00:16:26,445 --> 00:16:28,196 Má jízdenku? 349 00:16:28,822 --> 00:16:30,323 Mám tohle. 350 00:16:31,241 --> 00:16:32,617 Teď už ano. 351 00:16:34,244 --> 00:16:37,497 MIMO PROVOZ 352 00:16:51,803 --> 00:16:54,473 -Díky, že jsi zůstala. -Nebylo to z vlastní vůle. 353 00:16:54,556 --> 00:16:57,059 Ukradla jsi mi kabelku s klíči. 354 00:16:58,018 --> 00:16:59,269 Ano. 355 00:17:00,228 --> 00:17:02,189 Jsem si jistá, že jsou pryč... 356 00:17:04,232 --> 00:17:05,400 Navždy. 357 00:17:08,570 --> 00:17:14,201 Vím, že jsem dnes udělala pár dost pochybné věcí, 358 00:17:14,284 --> 00:17:17,496 ale potřebovala jsem si odpočinout, víš? 359 00:17:17,579 --> 00:17:22,834 Ty děti jsou prostě pořád kolem, a nic z toho, co dělám, není dost dobré. 360 00:17:24,169 --> 00:17:26,797 Měla jsem pocit, že vesmír mi dával znamení. 361 00:17:29,049 --> 00:17:32,302 Ale teď vidím, že znamení byla, 362 00:17:32,385 --> 00:17:35,806 že mám problém s hazardem. 363 00:17:35,889 --> 00:17:37,265 To jsem viděla taky. 364 00:17:41,353 --> 00:17:42,646 Odpouštíš mi? 365 00:17:44,815 --> 00:17:46,066 Možná. 366 00:17:47,567 --> 00:17:48,777 Jen protentokrát. 367 00:17:48,860 --> 00:17:49,986 Dobře. 368 00:17:53,115 --> 00:17:54,407 Jdeme domů. 369 00:17:57,911 --> 00:17:59,788 -Benito. Co tu... -Benito? 370 00:17:59,871 --> 00:18:03,083 -Co tady děláte? -Vesmír mi dal znamení. 371 00:18:06,795 --> 00:18:09,297 No, to je dost nepopiratelné, víš. 372 00:18:09,381 --> 00:18:10,590 Ne. 373 00:18:10,674 --> 00:18:12,592 Když jsi právě slíbila. 374 00:18:12,676 --> 00:18:15,929 Já vím, ale to bylo předtím, víš? Teď se všechno jinak, 375 00:18:16,012 --> 00:18:19,015 protože tohle... Tohle je jistota. 376 00:18:19,099 --> 00:18:22,102 Ne. Musíš se rozhodnout, my nebo kasino. 377 00:18:22,185 --> 00:18:23,478 No tak. 378 00:18:31,319 --> 00:18:32,487 Dobře. 379 00:18:33,655 --> 00:18:37,033 Uvidíme se doma, protože cítím, že se blíží velká chvíle. 380 00:18:37,117 --> 00:18:38,243 Mickey! 381 00:18:43,248 --> 00:18:46,001 -No tak. -Jimmy, zavoláme policii. 382 00:18:46,084 --> 00:18:47,085 -Ne! -Proč ne? 383 00:18:47,169 --> 00:18:48,753 Nevěřím policii. 384 00:18:48,837 --> 00:18:49,838 -Co? -Lidi. 385 00:18:49,921 --> 00:18:52,299 Ztrácíme drahý čas a Ben je stále venku. 386 00:18:53,508 --> 00:18:54,759 Máš pravdu. 387 00:18:54,843 --> 00:18:58,430 S vámi dvěma hlupáky jsem skončil a jdu ho najít. 388 00:18:58,513 --> 00:19:00,223 Mlýnek si beru s sebou. 389 00:19:01,516 --> 00:19:03,018 Ne, Jimmy! 390 00:19:04,269 --> 00:19:05,395 Slezte. 391 00:19:06,271 --> 00:19:08,523 -Nech to být, Jimmy. -Ne, je můj. 392 00:19:09,232 --> 00:19:12,319 Přestaňte, hlupáci. Jsem jediný, kdo je ho hoden. 393 00:19:13,403 --> 00:19:14,446 No tak. 394 00:19:16,323 --> 00:19:17,824 Hanebné. 395 00:19:17,908 --> 00:19:19,201 Pojď, Benito. 396 00:19:19,284 --> 00:19:21,620 No, počkejte chvíli. Kde je Mickey? 397 00:19:22,162 --> 00:19:23,955 Mickey to nezvládla. 398 00:19:24,039 --> 00:19:25,207 Jdeme. 399 00:19:27,167 --> 00:19:28,960 Aspoň jsme našli Bena. 400 00:19:29,753 --> 00:19:31,796 Jo, a pak je třeba králík. 401 00:19:31,880 --> 00:19:34,549 -Co stále běhal dokola... -Benito, podívej. 402 00:19:36,468 --> 00:19:39,012 Je nějaká šance, že Mickey opraví můj první? 403 00:19:39,095 --> 00:19:40,889 Kamaráde, je větší šance, 404 00:19:40,972 --> 00:19:43,350 je v kontejneru vedle tvé tety. 405 00:19:45,727 --> 00:19:48,647 Povstaňte a nástup, bimbasové! Vypadněte! 406 00:19:49,231 --> 00:19:50,232 Jo. 407 00:19:53,360 --> 00:19:55,195 -Můj Bože. -Ahoj, Jimmy. 408 00:19:55,946 --> 00:19:58,365 -Teta Mickey? -To víš, kamaráde. 409 00:19:58,448 --> 00:20:00,242 -Co je to za limuzínu? -Tohle? 410 00:20:00,325 --> 00:20:02,118 Je to jen doplněk k výhře. 411 00:20:02,202 --> 00:20:04,120 Do háje. Ty jsi opravdu vyhrála? 412 00:20:04,204 --> 00:20:06,456 Vyhrála jsem, Albo. Vyhrála jsem hodně. 413 00:20:06,539 --> 00:20:10,126 Byla to taková výhra, že jsem málem zbořila bank. 414 00:20:10,794 --> 00:20:12,754 Hej, nechce někdo svézt do školy? 415 00:20:12,837 --> 00:20:15,173 -Jo. -Jo. 416 00:20:15,257 --> 00:20:16,508 Dobře. 417 00:20:18,260 --> 00:20:19,844 Skvělé. 418 00:20:19,928 --> 00:20:21,680 Teto Mickey, to je úžasné. 419 00:20:21,763 --> 00:20:22,764 Líbí se vám to? 420 00:20:22,847 --> 00:20:24,975 To dioráma mě fakt mrzí. 421 00:20:25,058 --> 00:20:27,018 Tak mě napadlo, udělat ti nové. 422 00:20:27,102 --> 00:20:28,812 Sladké. Co jsi nám přinesl? 423 00:20:29,604 --> 00:20:31,564 Nic. Proč? Přinesl jsi mi něco? 424 00:20:31,648 --> 00:20:34,442 -Ne. -Tak o čem se bavíme? 425 00:20:34,526 --> 00:20:37,362 Nejsem si jistý. že se to vejde do Benovy třídy. 426 00:20:37,445 --> 00:20:40,615 Pak prostě přivede všechny děti ven, že? 427 00:20:40,699 --> 00:20:43,868 A zaručuji, že to zastíní všechny věci nalezené doma, 428 00:20:43,952 --> 00:20:46,162 protože jsi našel limuzínu. 429 00:20:46,246 --> 00:20:49,749 -Tohle je to nejúžasnější dioráma vůbec. -Jo, je to skvělé. 430 00:20:49,833 --> 00:20:51,293 Jsem trochu zmatený, 431 00:20:51,376 --> 00:20:54,254 co si mají vzít z toho všeho. 432 00:20:54,337 --> 00:20:57,757 Znamená to, že hazardní hry jsou dobré? 433 00:20:57,841 --> 00:20:59,301 To mi nepřijde správné. 434 00:21:00,260 --> 00:21:03,722 Víš, možná nikdy to nevzdávej. 435 00:21:03,805 --> 00:21:06,141 Nebo hraj, dokud nevyhraješ? 436 00:21:06,224 --> 00:21:09,102 Ale nemusela vůbec vyhrát. 437 00:21:09,185 --> 00:21:10,520 Jo, ale já ano. 438 00:21:10,603 --> 00:21:12,731 Já vyhrála, takže možná 439 00:21:12,814 --> 00:21:16,026 poučení neexistuje. 440 00:21:16,109 --> 00:21:17,527 To je prostě život. 441 00:21:17,610 --> 00:21:19,321 Víte? Prostě... 442 00:21:19,404 --> 00:21:21,114 Něco takového se stává. 443 00:21:21,948 --> 00:21:23,325 Proč všichni zírají?