1 00:00:01,169 --> 00:00:03,088 Und dann riss mir das Monster die Eingeweide raus, 2 00:00:03,171 --> 00:00:04,172 aber ich lebte noch. 3 00:00:04,422 --> 00:00:07,384 Er fing an, sie zu essen, obwohl sie nach Kotze rochen, 4 00:00:07,467 --> 00:00:08,510 aber das war ihm egal. 5 00:00:08,593 --> 00:00:11,012 Dann schrie ich um Hilfe, aber niemand kam, 6 00:00:11,096 --> 00:00:14,516 dann rutschte er in der Kotze aus und dann bin ich aufgewacht. 7 00:00:15,058 --> 00:00:17,060 Warte, ich bin verwirrt. 8 00:00:17,519 --> 00:00:21,189 Hat es nur nach Kotze gerochen, oder war da echte Kotze? 9 00:00:21,273 --> 00:00:22,274 -Beides. -Okay. 10 00:00:22,357 --> 00:00:25,235 Hör mal, Ben, das klingt wirklich schlimm, ich verstehe dich total, 11 00:00:25,318 --> 00:00:26,486 aber du hast nur Alpträume. 12 00:00:26,570 --> 00:00:27,445 Monster sind nicht echt. 13 00:00:27,529 --> 00:00:28,572 Es ist echt! 14 00:00:28,655 --> 00:00:30,949 Eines Nachts wird er kommen und den Job beenden, 15 00:00:31,032 --> 00:00:32,075 dann wirst du es bereuen. 16 00:00:32,158 --> 00:00:34,119 Hey, Benny, komm schon. 17 00:00:34,202 --> 00:00:35,453 Alles klar, Alter. Ich verstehe das. 18 00:00:35,537 --> 00:00:36,621 Sicher. 19 00:00:36,705 --> 00:00:38,290 Hey, es tut mir auch leid. 20 00:00:38,373 --> 00:00:39,791 Und hör mal, wie... 21 00:00:39,874 --> 00:00:41,459 Oh ja, total. 22 00:00:41,543 --> 00:00:43,169 Super. 23 00:00:43,670 --> 00:00:45,755 Alles klar, Mann. 24 00:00:46,965 --> 00:00:47,799 Verdammt! 25 00:00:48,300 --> 00:00:50,635 -Wer war das? -Mein neuer Laborpartner, Dylan. 26 00:00:50,719 --> 00:00:52,137 Der Typ ist echt klasse. 27 00:00:52,220 --> 00:00:53,972 Und wir hatten diese tolle Woche zusammen. 28 00:00:54,055 --> 00:00:56,516 Wir haben die Laborberichte klargemacht, 29 00:00:56,600 --> 00:00:57,809 in Bechergläser gefurzt, 30 00:00:57,893 --> 00:00:59,394 uns vor Lachen gebogen, 31 00:00:59,477 --> 00:01:00,395 uns einfach gut verstanden. 32 00:01:00,478 --> 00:01:02,063 Seid ihr jetzt so was wie ein Paar? 33 00:01:03,148 --> 00:01:05,150 Ich wünschte. Mit ihm befreundet zu sein 34 00:01:05,233 --> 00:01:06,985 würde mich in neue soziale Sphären befördern. 35 00:01:07,068 --> 00:01:09,154 -Wo liegt das Problem? -Du bist das Problem. 36 00:01:09,237 --> 00:01:11,740 Ich habe ihn zum übernachten eingeladen, um es klarzumachen, 37 00:01:11,823 --> 00:01:13,325 aber seine dumme Mutter lässt ihn nicht. 38 00:01:13,408 --> 00:01:14,326 Wieso ist das meine Schuld? 39 00:01:14,409 --> 00:01:17,162 Weil jeder denkt, das hier sei ein unbeaufsichtigtes Assi-Haus. 40 00:01:17,245 --> 00:01:18,330 -Unbeaufsichtigt? -Ja. 41 00:01:18,413 --> 00:01:19,539 Machst du Witze? 42 00:01:19,956 --> 00:01:21,333 Ich beaufsichtige. 43 00:01:21,416 --> 00:01:22,667 Alba, wusstest du davon? 44 00:01:22,751 --> 00:01:25,879 Ja, es wird oft von vielen Leuten behauptet. 45 00:01:27,297 --> 00:01:29,007 Ich dachte aber nicht, dass es dich interessiert. 46 00:01:29,090 --> 00:01:31,343 Ich dachte, du wärst stolz ein Assi zu sein. 47 00:01:31,426 --> 00:01:32,552 Ist mir egal. 48 00:01:32,636 --> 00:01:35,972 Aber wieso schufte ich mir den Arsch ab, wenn niemand merkt, dass ich das tue? 49 00:01:36,056 --> 00:01:37,891 Weil es ein Segen ist, okay? 50 00:01:37,974 --> 00:01:39,559 Hier ist es himmlisch, 51 00:01:39,643 --> 00:01:41,770 seit diese Kids aus dem System rausgeflogen sind. 52 00:01:41,853 --> 00:01:42,979 Welches System? 53 00:01:43,063 --> 00:01:45,273 Das System, bei dem du jemandes Kind aufnimmst, 54 00:01:45,357 --> 00:01:46,733 damit dessen Eltern den Abend frei haben. 55 00:01:46,816 --> 00:01:49,319 Am nächsten Wochenende revanchiert man sich dann. 56 00:01:49,402 --> 00:01:51,154 Und so geht das hin und her. 57 00:01:51,238 --> 00:01:52,864 Das klingt fantastisch. 58 00:01:52,948 --> 00:01:55,659 Nicht für mich war es das nicht. Poodle hat sich ihre Pillen reingehauen 59 00:01:55,742 --> 00:01:58,620 und Alba durfte das Urin aus den Schlafsäcken schrubben. 60 00:01:58,703 --> 00:02:00,830 Moment mal. Diesen Eltern macht es also nichts aus, 61 00:02:00,914 --> 00:02:03,041 ihre Kinder bei einer Pillentante zu lassen, aber bei mir schon? 62 00:02:03,124 --> 00:02:04,376 Auf keinen Fall. 63 00:02:04,459 --> 00:02:06,711 Diese Greenwich-Scheißer werden mir Respekt zeigen. 64 00:02:06,795 --> 00:02:07,796 Was heißt das? 65 00:02:07,879 --> 00:02:09,506 Das heißt, dieser Junge wird bei dir schlafen. 66 00:02:16,972 --> 00:02:18,306 Da ist sie. Das ist Dylans Mom. 67 00:02:19,432 --> 00:02:20,475 Und das ist Dylan. 68 00:02:22,269 --> 00:02:24,312 Lass ihn in der Hose und folge meinen Vorgaben. 69 00:02:26,147 --> 00:02:27,315 Was geht, D-Money? 70 00:02:27,399 --> 00:02:29,734 Mint Chocolate Chip. Alles senkrecht, Playboy? 71 00:02:30,610 --> 00:02:32,487 Chip, vergisst du nicht etwas? 72 00:02:32,571 --> 00:02:33,905 Deinen rohen Joghurt mit Bienenpollen. 73 00:02:33,989 --> 00:02:35,657 Du weißt, was ich immer sage. 74 00:02:35,740 --> 00:02:38,076 Wenn man sein Gehirn füttert, kann der Kopf arbeiten. 75 00:02:38,493 --> 00:02:39,703 Ja, richtig. 76 00:02:39,786 --> 00:02:41,204 Du sagst das niemals nicht. 77 00:02:41,621 --> 00:02:43,790 Hallo, ich bin Chips Tante Mackenzie. 78 00:02:43,873 --> 00:02:45,667 Ich bin Karen, Dylans Mom. 79 00:02:45,959 --> 00:02:49,504 Oh, meine Güte, ich bin so froh, Sie endlich kennenzulernen. 80 00:02:49,588 --> 00:02:52,716 Chip hier ist total verrückt nach Ihrem Dylan. 81 00:02:53,049 --> 00:02:54,134 -Tante Mackenzie? -Ja? 82 00:02:54,217 --> 00:02:55,385 Kann Dylan bei uns übernachten? 83 00:02:55,802 --> 00:02:59,222 Chip, du musst für Montag noch einen Aufsatz für Geschichte schreiben. 84 00:02:59,306 --> 00:03:00,265 Der ist schon geschrieben. 85 00:03:00,348 --> 00:03:03,184 Du sagst also, den kann man nicht noch verbessern? 86 00:03:03,268 --> 00:03:05,395 -Warum? Ich habe den ganzen Sonntag Zeit. -Und die Kirche? 87 00:03:06,605 --> 00:03:07,480 Ich kann es danach machen. 88 00:03:07,564 --> 00:03:09,816 Ich sehe nicht, wie da noch Zeit für die Puzzlestunde 89 00:03:09,900 --> 00:03:11,026 -im Altenheim bleibt. -Bitte? 90 00:03:11,109 --> 00:03:12,068 Ja, okay. 91 00:03:12,152 --> 00:03:13,570 Nun, Dylans Mom muss auch zustimmen. 92 00:03:13,653 --> 00:03:14,905 Mom, darf ich bitte? 93 00:03:14,988 --> 00:03:17,073 Ich glaube nicht, Schatz. 94 00:03:17,157 --> 00:03:19,034 Nichts für ungut, aber ich kenne Sie nicht wirklich. 95 00:03:19,117 --> 00:03:21,745 Ist schon gut, ich bin da genau so. 96 00:03:21,828 --> 00:03:23,288 Komm schon, wir benehmen uns. Versprochen. 97 00:03:24,039 --> 00:03:24,873 Nun... 98 00:03:26,666 --> 00:03:30,462 Mein Mann ist verreist und ich habe wenig Personal. 99 00:03:30,545 --> 00:03:32,255 Ehrlich gesagt, es ist kein Problem. 100 00:03:32,339 --> 00:03:33,924 Lassen Sie ihn mich einfach übernehmen. 101 00:03:34,007 --> 00:03:36,927 Lassen Sie sich ein Schaumbad ein... zwitschern Sie eine Flasche... 102 00:03:37,010 --> 00:03:38,929 ...ein Glas, ein Glas Wein, wissen Sie? 103 00:03:39,387 --> 00:03:41,723 -Das klingt gut. -Ja. 104 00:03:42,849 --> 00:03:44,267 Okay, wieso auch nicht? 105 00:03:44,351 --> 00:03:45,644 -Spitze. -Ich glaube, es ist okay. 106 00:03:45,727 --> 00:03:47,103 Ich habe nur ein paar Richtlinien. 107 00:03:48,605 --> 00:03:51,358 Keine Milchprodukte, kein raffinierter Zucker, kein Gluten. 108 00:03:51,733 --> 00:03:54,361 Für einen coolen Jungen hat dieser Kerl eine Menge Gebrauchshinweise. 109 00:03:54,444 --> 00:03:55,278 Ja, er ist ein Nerd. 110 00:03:55,362 --> 00:03:57,155 Hey, Alba, genau die Frau, die ich sehen wollte. 111 00:03:57,239 --> 00:03:58,448 Okay, ich werde dich brauchen, 112 00:03:58,531 --> 00:04:02,118 um den Diffusor für ätherisches Öl in Dylans Luftbefeuchter zu befüllen. 113 00:04:02,202 --> 00:04:03,787 Geht nicht. 114 00:04:03,870 --> 00:04:05,330 Heute Abend mache ich auf Poodle. 115 00:04:05,413 --> 00:04:07,707 -Was? -Da steht: "Keine schweren Maschinen"... 116 00:04:07,791 --> 00:04:09,459 Nein. Verdammt seist du. 117 00:04:09,876 --> 00:04:11,920 Ich meine, sieh dir den ganzen Mist mal an. 118 00:04:13,588 --> 00:04:15,966 Wow. Wofür ist das? 119 00:04:16,049 --> 00:04:17,509 Das ist eine Adrenalininjektion. 120 00:04:17,592 --> 00:04:19,594 Um Dylan von den Toten zurückzuholen, 121 00:04:19,678 --> 00:04:21,721 falls er sich im selben Raum mit einer Erdnuss aufhält. 122 00:04:21,805 --> 00:04:24,266 Gott. Ich liebe Übernachtungen. 123 00:04:24,349 --> 00:04:27,852 Du weißt schon. Die Verbrüderung, die Geheimnisse, die Streiche. 124 00:04:28,562 --> 00:04:31,481 Ich garantiere dir, jemand bekommt das heute Abend in den Arsch. 125 00:04:31,565 --> 00:04:33,441 Nun gut. Das ist ein wichtiger Abend für mich. 126 00:04:33,525 --> 00:04:36,152 Ich will nicht, dass Dylan nach Hause geht und seiner Mom von Geheimnissen 127 00:04:36,236 --> 00:04:37,946 und Arschspritzen mit einem seltsamen Mann erzählt. 128 00:04:38,029 --> 00:04:39,239 Bring du mal Ben ins Bett. 129 00:04:39,322 --> 00:04:40,865 -Alles klar. -Was ist mit dem Monster? 130 00:04:40,949 --> 00:04:41,950 Kumpel. 131 00:04:42,033 --> 00:04:43,952 Wenn du heute Nacht irgendwelchen Monstern begegnest, 132 00:04:44,035 --> 00:04:45,912 Träume einfach von ein paar Eispickeln, weißt du? 133 00:04:45,996 --> 00:04:47,872 Stich sie ihm mehrmals ins Gesicht. Klingt das gut? 134 00:04:47,956 --> 00:04:49,499 -Ja. -Okay. 135 00:04:51,793 --> 00:04:54,588 Haartollen-Brüder. Schön, euch zu sehen. 136 00:04:55,672 --> 00:04:57,924 Willst du dein Fischöl jetzt oder später 137 00:04:58,008 --> 00:05:01,177 zu deinen Ginseng-Milchdistel-Pastillen? 138 00:05:01,261 --> 00:05:02,762 Sie müssen das nicht wirklich alles machen. 139 00:05:02,846 --> 00:05:03,889 Meine Mom ist etwas verrückt. 140 00:05:03,972 --> 00:05:05,724 Nun... nicht verrückter als ich. 141 00:05:05,807 --> 00:05:08,226 Richtig, Chip? Ich bin die verrückteste Mom der Stadt. 142 00:05:08,310 --> 00:05:10,103 -Du bist keine Mom. -Nun, ich bin verdammt streng. 143 00:05:10,186 --> 00:05:12,230 Und ich streiche jeden einzelnen Eintrag auf dieser Liste ab. 144 00:05:12,314 --> 00:05:14,941 Einschließlich keine Handys nach 20:00. 145 00:05:15,025 --> 00:05:16,192 Danke. 146 00:05:16,276 --> 00:05:17,819 Alter, ich dachte sagtest, sie sei cool. 147 00:05:17,903 --> 00:05:19,321 Nun, sie ist, nur... 148 00:05:19,404 --> 00:05:20,614 Mickey, auf ein Wort? 149 00:05:22,657 --> 00:05:25,035 Hör zu, ich habe Dylan erzählt, du seist cool, 150 00:05:25,118 --> 00:05:27,829 also müsstest du jetzt auch cool sein, verstehst du? 151 00:05:30,123 --> 00:05:32,083 Ja, ich verstehe. 152 00:05:33,084 --> 00:05:34,211 Hier, Kumpel, Hau rein. 153 00:05:35,128 --> 00:05:37,172 Du machst Witze, oder? Ich habe dir 200 $ gegeben. 154 00:05:37,255 --> 00:05:39,049 Ja, du solltest lernen, besser zu bestechen. 155 00:05:39,132 --> 00:05:40,717 Verrückter wird es heute Abend nicht. 156 00:05:43,136 --> 00:05:44,804 Wow, hey, halt, Missy. 157 00:05:44,888 --> 00:05:45,972 Was denkst du, wo du hingehst? 158 00:05:46,097 --> 00:05:47,265 Das geht dich nichts an, du Kuh. 159 00:05:49,184 --> 00:05:51,561 So redet man nicht mit seinem Erziehungsberechtigten. 160 00:05:52,020 --> 00:05:54,814 Dafür bekommst du... einen Tadel. 161 00:05:55,774 --> 00:05:57,442 Okay, was auch immer du tust, hör auf damit. 162 00:05:57,525 --> 00:05:58,777 Ich gehe zu Kylie lernen. 163 00:05:59,319 --> 00:06:00,695 Gut, gut. 164 00:06:00,779 --> 00:06:02,322 Geh lernen. Hau richtig rein. 165 00:06:02,405 --> 00:06:03,823 Die Schule ist mir sehr wichtig, Dylan. 166 00:06:03,907 --> 00:06:05,825 Du solltest das deiner Mutter sagen. Sag es allen Müttern. 167 00:06:06,952 --> 00:06:08,620 Scheiß auf den Mist. Komm mit, Homie. 168 00:06:08,703 --> 00:06:10,205 Verziehen wir uns in mein Dojo. 169 00:06:22,842 --> 00:06:23,718 Die erste, die schläft. 170 00:06:24,803 --> 00:06:25,804 Tut mir leid, Alba. 171 00:06:26,304 --> 00:06:27,347 Regeln sind Regeln. 172 00:06:30,350 --> 00:06:34,104 Dylan, Zeit für deinen Melatonin-Tee, und dann ab ins Bett. 173 00:06:34,187 --> 00:06:35,313 Moment mal. 174 00:06:35,397 --> 00:06:37,107 Komm schon, beeil dich. 175 00:06:37,190 --> 00:06:38,191 Was ist da drin los? 176 00:06:39,025 --> 00:06:41,027 Du weißt, dass wir hier die Türen nicht abschließen. 177 00:06:42,445 --> 00:06:43,280 -Beeilung. -Tue ich ja. 178 00:06:49,035 --> 00:06:50,996 Hier riecht es nach Lippenbalsam und Zigaretten. 179 00:06:53,915 --> 00:06:54,791 Ich kann das erklären. 180 00:07:00,714 --> 00:07:01,548 Wer ist das? 181 00:07:01,631 --> 00:07:02,674 Ich bin Olivia. 182 00:07:03,049 --> 00:07:04,634 Wer zum Teufel bist du? 183 00:07:12,392 --> 00:07:13,810 Wo zum Teufel kommt diese Tussi her? 184 00:07:13,894 --> 00:07:15,604 Sie ist Dylans Freundin. 185 00:07:15,687 --> 00:07:17,188 Sie kam schon so hier an. Ich schwöre. 186 00:07:17,272 --> 00:07:19,316 Das ist eine 500$-Flasche Cognac. 187 00:07:19,399 --> 00:07:20,775 Der schmeckt scheiße. 188 00:07:20,859 --> 00:07:22,485 Nun, du siehst scheiße aus. Gib sie mir. 189 00:07:22,569 --> 00:07:23,612 Sagen Sie nichts meiner Mom. 190 00:07:23,945 --> 00:07:25,280 Sie wird ausflippen, wenn sie das hört. 191 00:07:25,363 --> 00:07:26,865 Okay, ihr... Bleibt hier. 192 00:07:26,948 --> 00:07:28,074 Wir sind noch nicht fertig. 193 00:07:30,076 --> 00:07:31,870 -Runter vom Bett. -Nein. 194 00:07:33,997 --> 00:07:35,165 Hallo. Kann ich Ihnen helfen? 195 00:07:35,248 --> 00:07:37,792 Es tut mir leid, wenn ich störe. Ich suche meine Tochter Olivia. 196 00:07:37,876 --> 00:07:38,710 Ist sie hier? 197 00:07:40,337 --> 00:07:43,423 Olivia, nein. Hier heißt niemand so. 198 00:07:43,506 --> 00:07:44,716 Ja, tut mir leid. 199 00:07:44,799 --> 00:07:46,051 Bitte, bitte. 200 00:07:47,677 --> 00:07:50,180 Sie hat meine Hausbar geplündert und sich raus geschlichen. 201 00:07:50,513 --> 00:07:52,891 Ich ihr Handy in diesem Haus geortet. 202 00:07:53,975 --> 00:07:55,435 Könnten Sie kurz für mich nachsehen? 203 00:07:56,186 --> 00:07:57,771 Ja, ja. 204 00:07:58,063 --> 00:08:00,315 Ja, natürlich kann ich das. Einen Moment. 205 00:08:02,192 --> 00:08:03,944 -Das ist deine Freundin. -Das ist dein Haus. 206 00:08:04,778 --> 00:08:06,905 Nun, zumindest hat sie auf vollen Magen getrunken. Echt gut. 207 00:08:07,155 --> 00:08:09,783 Okay, Olivias Vater ist unten. Er hat ihr Handy geortet. 208 00:08:09,866 --> 00:08:11,117 Was? Was machen wir nur? 209 00:08:11,201 --> 00:08:12,744 Einfach nur entspannen, Milchdistel, okay? 210 00:08:12,827 --> 00:08:13,912 Wir haben nicht viel Zeit. 211 00:08:13,995 --> 00:08:15,080 Wer weiß, dass sie hier ist? 212 00:08:15,163 --> 00:08:16,248 -Nur wir. -Okay, großartig. 213 00:08:16,331 --> 00:08:18,708 Geh an ihr Handy und lösche alles, was mit diesem Haus zu tun hat. 214 00:08:18,792 --> 00:08:20,335 Textnachrichten, Bilder und so weiter. 215 00:08:20,418 --> 00:08:22,254 -Jimmy! -Es ist gesperrt. 216 00:08:22,337 --> 00:08:25,298 Dann wisch die Kotze von ihrem Daumen und entsperre es, Jimmy! 217 00:08:27,968 --> 00:08:30,095 Was? Was zum Teufel ist das? 218 00:08:30,178 --> 00:08:31,513 "Kommen rüber zu Chips Haus." 219 00:08:31,596 --> 00:08:32,597 Nein, warte, Mann, warte. 220 00:08:32,681 --> 00:08:34,599 -"Wir können bei ihm rumknutschen." -So ist es nicht. 221 00:08:34,683 --> 00:08:36,059 "Ich glaube, er ist in mich verliebt." 222 00:08:36,142 --> 00:08:38,144 Mann, du liest das voll aus dem Kontext gerissen. 223 00:08:38,228 --> 00:08:40,355 "Er versucht mich zu beeindrucken, indem er seine Fürze riecht." 224 00:08:40,438 --> 00:08:41,898 Alter, ich dachte, du findest das lustig. 225 00:08:41,982 --> 00:08:43,817 Tat ich. Ich fand es echt lustig, Mann, 226 00:08:43,900 --> 00:08:46,027 aber du hast immer weitergemacht und es wurde seltsam. 227 00:08:46,111 --> 00:08:48,154 Vergiss dich. Werfen wir ihn den Wölfen vor. 228 00:08:48,238 --> 00:08:50,073 -Schluss jetzt. -Bitte nicht zu den Wölfen. 229 00:08:50,156 --> 00:08:52,200 Niemand wird hier den Wölfen vorgeworfen, okay? 230 00:08:52,284 --> 00:08:53,994 Dies ist meine einzige Chance, ins System zu kommen, 231 00:08:54,077 --> 00:08:55,870 und ihr werdet es mir nicht vermasseln, verstanden? 232 00:08:57,539 --> 00:09:00,458 -Das ist ekelig aber spitze. -Ich weiß. 233 00:09:00,542 --> 00:09:02,669 -Was? Nein, nein, ich weiß, nein. -Ich werde sie bemalen. 234 00:09:02,752 --> 00:09:04,963 Ich weiß, du willst, aber es geht nicht, ihr Vater ist unten. 235 00:09:05,463 --> 00:09:08,341 Er hat ihr Handy hierhin verfolgt, wie eine verdammter CIA-Agent. 236 00:09:08,425 --> 00:09:09,426 Du musst das Handy nehmen 237 00:09:09,509 --> 00:09:11,303 und es so weit von hier wegbringen, wie nur möglich. 238 00:09:12,304 --> 00:09:14,014 Unfug. Das gefällt mir. 239 00:09:14,097 --> 00:09:16,892 Lenke ihn lange genug ab, dass wir seine Tochter sicher nach Hause bringen können. 240 00:09:16,975 --> 00:09:19,352 -Wird erledigt. Geiler Abend. -Jimmy! 241 00:09:19,436 --> 00:09:20,270 Ja? 242 00:09:21,438 --> 00:09:22,355 Nimmst du das Handy mit? 243 00:09:22,689 --> 00:09:24,149 Ja. Ich bin so erregt. 244 00:09:24,232 --> 00:09:25,358 -Du bist aufgeregt. -So halb. 245 00:09:25,442 --> 00:09:27,485 Ich weiß, dass du es bist. Dylan, wisch das auf. 246 00:09:27,569 --> 00:09:30,572 Chip, wenn du jemals wieder jemanden einladen willst, dann komm mit mir. 247 00:09:33,158 --> 00:09:35,243 Hallo, also sie ist nicht hier. 248 00:09:36,620 --> 00:09:38,288 Aber mein Neffe wollte Ihnen etwas sagen. 249 00:09:40,123 --> 00:09:41,082 Mach schon, Chip. 250 00:09:42,208 --> 00:09:44,669 Olivia war hier, aber sie ist wieder weg. 251 00:09:46,171 --> 00:09:47,631 Hat sie gesagt, wo sie hin will? 252 00:09:47,714 --> 00:09:49,591 Keine Ahnung, ich konnte sie nur schwer verstehen. 253 00:09:49,674 --> 00:09:50,675 Sie war ziemlich betrunken. 254 00:09:50,759 --> 00:09:52,219 Oh Gott, nicht schon wieder. 255 00:09:52,761 --> 00:09:55,222 Ja, es schien so, als wollte sie rummachen. 256 00:09:56,306 --> 00:09:59,226 Nun, ich fand sie nicht mal anziehend, ich mag selbstbewusste Frauen... 257 00:09:59,309 --> 00:10:01,978 Hör schon auf, hör auf. Das sollte reichen. 258 00:10:02,062 --> 00:10:03,313 Es tut mir leid wegen ihrer Tochter. 259 00:10:03,396 --> 00:10:04,564 Und wir hoffen, dass Sie sie finden. 260 00:10:04,648 --> 00:10:06,358 Aber warten Sie, warten Sie. Es zeigt mir an... 261 00:10:07,275 --> 00:10:09,069 -Sie ist unterwegs. -Oh? 262 00:10:09,152 --> 00:10:10,528 -Tut mir leid, ich muss gehen. -Okay. 263 00:10:10,612 --> 00:10:12,280 -Schon gut. -Hoffentlich finden Sie sie. 264 00:10:12,906 --> 00:10:13,907 Ich meine... 265 00:10:13,990 --> 00:10:15,200 -Ist er weg? -Ja, fürs erste. 266 00:10:15,283 --> 00:10:16,117 Wir müssen uns beeilen. 267 00:10:17,160 --> 00:10:18,328 Okay, Chip, mach ihn auf. 268 00:10:19,037 --> 00:10:21,289 Was? Nicht der Kofferraum. Willst du, dass ich gekreuzigt werde? 269 00:10:21,373 --> 00:10:22,457 Tut mir leid, habe noch nie... 270 00:10:23,708 --> 00:10:25,168 -Oh mein Gott. -Okay. 271 00:10:25,252 --> 00:10:26,878 Ich dachte, sie hätte im Wohnzimmer gekotzt. 272 00:10:26,962 --> 00:10:29,798 Mein Fehler. Ab in den Kofferraum. Es ist nicht so weit. 273 00:10:29,881 --> 00:10:30,715 Komm schon. 274 00:10:35,220 --> 00:10:36,346 Ja. 275 00:10:38,056 --> 00:10:40,600 Gib mir ein Wasser und ein Bier. 276 00:10:41,893 --> 00:10:43,270 Unfug. 277 00:10:44,980 --> 00:10:46,356 Ja. 278 00:10:50,318 --> 00:10:51,319 Ja. 279 00:11:06,710 --> 00:11:08,378 Du Mistkerl. 280 00:11:12,299 --> 00:11:13,884 Wissen Sie was? Ich kann das erklären. 281 00:11:16,303 --> 00:11:18,763 Tante Mickey, ich hatte einen Alptraum. 282 00:11:20,724 --> 00:11:21,725 Tante Mickey? 283 00:11:30,108 --> 00:11:31,109 Hallo? 284 00:11:31,192 --> 00:11:32,444 Ist jemand da? 285 00:11:33,028 --> 00:11:34,362 Wo seid ihr? 286 00:11:38,533 --> 00:11:40,285 Es ist hier. Es ist hier. 287 00:11:44,581 --> 00:11:46,583 Alba, wach auf! 288 00:11:46,875 --> 00:11:48,627 Da ist ein Monster im Haus! 289 00:11:48,960 --> 00:11:50,253 Wach auf. 290 00:11:54,007 --> 00:11:55,050 Wo ist sie? 291 00:11:56,968 --> 00:11:57,969 Wo ist sie? 292 00:11:58,887 --> 00:12:01,056 Was machen Sie mit dem Handy meiner Tochter? 293 00:12:01,139 --> 00:12:01,973 Ich weiß nicht. 294 00:12:08,605 --> 00:12:09,940 Ich habe es gerade gefunden, okay? 295 00:12:10,398 --> 00:12:12,734 Ein Haufen Mädels kam hier rein, wie in Coyote Ugly, 296 00:12:12,817 --> 00:12:14,027 und eine von ihnen ließ es fallen. 297 00:12:14,486 --> 00:12:15,612 Oh mein Gott. 298 00:12:15,862 --> 00:12:17,030 Oh mein Gott, es tut mir leid. 299 00:12:18,531 --> 00:12:19,866 Was habe ich getan? 300 00:12:21,076 --> 00:12:21,993 Ich bin nur... 301 00:12:23,203 --> 00:12:24,996 Ich habe Todesangst um meine Tochter. 302 00:12:29,376 --> 00:12:30,460 Wie alt ist sie? 303 00:12:31,419 --> 00:12:32,963 Sie ist 14. 304 00:12:33,713 --> 00:12:36,716 Ja, das ist ungefähr das Alter, in dem sie anfangen an, durchzudrehen. 305 00:12:38,385 --> 00:12:42,681 Ihr ganzes System da unten macht Gott weiß was. 306 00:12:43,098 --> 00:12:45,767 Jedes Magazin-Cover erzählt ihnen, sie seien hässlich, 307 00:12:45,850 --> 00:12:48,853 unbequeme Schuhe, Lotionen und Cremes. 308 00:12:48,937 --> 00:12:50,522 Zu viel für jeden. 309 00:12:51,690 --> 00:12:52,691 Sind Sie auch Vater? 310 00:12:54,901 --> 00:12:56,069 Ja, mehrfacher. 311 00:12:58,405 --> 00:12:59,781 Achtzehn, vierzehn und sieben. 312 00:13:00,115 --> 00:13:01,449 Sieben war eine Überraschung. 313 00:13:02,075 --> 00:13:05,745 Meine Frau hat sich sterilisieren lassen, aber ich war zu fruchtbar. 314 00:13:08,039 --> 00:13:09,958 Tut mir leid, dass ich Sie so verprügelt habe, okay? 315 00:13:10,041 --> 00:13:12,127 Sie haben mich nicht wirklich verprügelt, okay? 316 00:13:12,210 --> 00:13:14,880 Sie haben mich nur... gut erwischt. 317 00:13:16,673 --> 00:13:17,507 Danke. 318 00:13:18,508 --> 00:13:21,887 Kommen Sie... Kommen Sie sicher nach Hause. 319 00:13:24,222 --> 00:13:25,849 Mach schon, die Alte ist schwer. 320 00:13:26,683 --> 00:13:28,602 Sie hat eine Million verdammte Schlüssel. 321 00:13:28,685 --> 00:13:29,561 Da kommt ein Auto! 322 00:13:29,644 --> 00:13:31,730 Letzter Versuch, danach werfen wir sie in die Büsche. 323 00:13:31,980 --> 00:13:33,565 Glück gehabt, Miststück. 324 00:13:39,362 --> 00:13:40,238 Stell dich nicht an, Chip. 325 00:13:40,322 --> 00:13:41,740 Ich dachte, sie würde mich vollkotzen. 326 00:13:41,823 --> 00:13:44,117 Du und der Verräter, ihr macht weiter. 327 00:13:44,200 --> 00:13:45,744 Alter, es tut mir leid, okay? 328 00:13:45,827 --> 00:13:48,246 Ich habe die Dinge nur gesagt, um Olivia zum Lachen zu bringen. 329 00:13:48,330 --> 00:13:49,915 Also bin ich jetzt ein Witz für dich. 330 00:13:50,749 --> 00:13:53,835 Gut, ich gebe es zu, zuerst brauchten wir nur einen Ort zum Knutschen. 331 00:13:53,919 --> 00:13:55,420 Aber dann habe fing ich an, dich zu mögen. 332 00:13:56,588 --> 00:13:58,381 Okay, also jetzt benutzt du mich für mein Assi-Haus? 333 00:13:58,465 --> 00:14:01,259 Hey, hör auf, es so zu nennen, okay? Es ist ein Anwesen. 334 00:14:01,635 --> 00:14:04,137 Na gut, komm schon, als ob du mich nicht wegen meiner Popularität wolltest. 335 00:14:04,221 --> 00:14:05,680 Nein, nein, so war das nicht, Dylan. 336 00:14:05,805 --> 00:14:06,890 Es ging immer um dich. 337 00:14:07,891 --> 00:14:09,017 Können wir wieder Homies sein? 338 00:14:10,185 --> 00:14:12,354 Ich wünschte, wir könnten, aber dafür es ist jetzt etwas zu spät. 339 00:14:12,979 --> 00:14:16,066 Okay, könnt ihr Jungs entweder kämpfen, euch küssen oder einfach nur still sein? 340 00:14:17,776 --> 00:14:18,735 Jemand ist zu Hause. 341 00:14:19,778 --> 00:14:21,363 -Okay, verstecken, verstecken. 342 00:14:23,281 --> 00:14:24,783 Hier. Ja, ja. 343 00:14:32,958 --> 00:14:34,542 Olivia, Gott sei Dank. 344 00:14:37,295 --> 00:14:38,922 Gott, das war's. Wir sind erledigt. 345 00:14:39,548 --> 00:14:41,800 Wenn er uns sieht, hat er das Recht, uns zu erschießen. 346 00:14:41,883 --> 00:14:43,468 Wenn ihr nicht still seid, erschieße ich euch. 347 00:14:43,802 --> 00:14:45,387 Du hast mich heute zu Tode erschreckt, Kind. 348 00:14:46,763 --> 00:14:50,100 Hör mal, ich weiß, ich war nicht immer der beste Vater, 349 00:14:50,183 --> 00:14:53,937 aber du musst mit diesem Verhalten aufhören. 350 00:14:54,479 --> 00:14:55,522 Sie ist beschädigte Ware. 351 00:14:56,022 --> 00:14:59,192 Ich will einen verdammten Käsetoast. 352 00:14:59,276 --> 00:15:00,860 Das hört sich gut an. Ich verhungere. 353 00:15:03,321 --> 00:15:04,364 Ruhe dich einfach aus. 354 00:15:06,866 --> 00:15:08,159 Wir reden morgen früh darüber. 355 00:15:14,874 --> 00:15:17,669 Du sagst deiner Mutter besser, dass ich wie ein Gefängniswärter war. 356 00:15:31,057 --> 00:15:32,017 Hallo. 357 00:15:34,853 --> 00:15:36,563 Mist, deine Mom hat dein Handy hierher verfolgt. 358 00:15:36,646 --> 00:15:38,732 -Mein Handy hat keine Ortung. -Was macht sie dann hier? 359 00:15:38,815 --> 00:15:41,026 Du glaubst nicht, wie mein Abend war. 360 00:15:41,443 --> 00:15:42,569 Armes Baby. 361 00:15:42,903 --> 00:15:44,237 Lass mich alles besser machen. 362 00:15:53,121 --> 00:15:57,208 Das... ist... fantastisch. 363 00:16:10,889 --> 00:16:13,642 Alba, wach auf! 364 00:16:21,483 --> 00:16:22,734 Oh nein. 365 00:16:24,361 --> 00:16:26,154 Oh nein. Das ist nicht gut. 366 00:16:26,404 --> 00:16:27,239 Nein. 367 00:16:30,784 --> 00:16:32,369 Nein! Wo bist du hin? 368 00:16:33,078 --> 00:16:33,954 Alles klar, Jungs. 369 00:16:35,747 --> 00:16:37,249 Hey, seht euch das mal an. 370 00:16:39,209 --> 00:16:40,043 Besser? 371 00:16:40,961 --> 00:16:42,045 Viel besser. 372 00:16:46,091 --> 00:16:48,510 Wenn du mich fragst, deine Mom hat einen ziemlich heißen Körper. 373 00:16:48,593 --> 00:16:49,886 Chip, halt die Klappe. 374 00:16:51,388 --> 00:16:53,473 Don, wie leibt und lebt. 375 00:16:54,349 --> 00:16:56,184 -Ekelig -Wieso konntest du weg? 376 00:16:56,268 --> 00:16:58,520 Dylan verbringt die Nacht bei seinem Freund Chip. 377 00:17:01,314 --> 00:17:03,441 -Kleine Kröte, rote Haare? -Ja. 378 00:17:03,775 --> 00:17:05,527 Ich glaube, er ist in Dylan verliebt oder so. 379 00:17:05,944 --> 00:17:08,154 Ich war vorhin bei ihm, auf der Suche nach Olivia. 380 00:17:08,238 --> 00:17:09,781 Er sagte nichts davon, dass Dylan da ist. 381 00:17:09,864 --> 00:17:11,700 Das ist seltsam. 382 00:17:12,117 --> 00:17:13,827 Olivia war außerdem ziemlich blau. 383 00:17:13,910 --> 00:17:15,036 Komm schon. 384 00:17:15,120 --> 00:17:16,997 Das war's. Ich rufe da jetzt an. 385 00:17:20,250 --> 00:17:21,459 Nein, nein, nein. 386 00:17:23,962 --> 00:17:25,797 Dieses Miststück hat einfach aufgelegt. 387 00:17:27,549 --> 00:17:29,467 -Ich fahre da hin. -Jetzt sofort? 388 00:17:29,551 --> 00:17:31,177 Was? Echt jetzt? 389 00:17:31,970 --> 00:17:33,221 Tschüss. Danke. 390 00:17:35,932 --> 00:17:38,393 Die Mom des Jahres, hat Vorsprung, also müssen wir uns beeilen. Los. 391 00:17:40,437 --> 00:17:42,898 Ich will euch keine Angst machen, aber alles kleiner als ein Hund 392 00:17:42,981 --> 00:17:43,940 wird überfahren. 393 00:17:49,487 --> 00:17:51,156 Ihr geht nach oben. Sie wird gleich hier sein. 394 00:17:51,239 --> 00:17:52,574 -Was ist das? -Tante Mickey! 395 00:17:52,657 --> 00:17:54,242 Das Monster ist echt und es ist furchtbar! 396 00:17:54,576 --> 00:17:56,411 Es will mich entweder in seiner Kotze ertränken 397 00:17:56,494 --> 00:17:58,330 -oder mir die Haut abziehen! -Ich weiß. 398 00:17:58,413 --> 00:17:59,581 Es ist okay, keine Sorge. 399 00:17:59,664 --> 00:18:01,333 Ich weiß, du hast Angst vor dem Monster. 400 00:18:01,416 --> 00:18:03,793 Tut mir leid, ich habe dir doch gesagt, dass sie nicht echt sind, okay? 401 00:18:03,877 --> 00:18:04,753 Du brauchst also... 402 00:18:12,844 --> 00:18:15,013 Man schleicht sich nicht von hinten an... 403 00:18:15,096 --> 00:18:15,931 Komme! 404 00:18:16,014 --> 00:18:17,641 Siehst du? Das ist alles, was du tun musst. 405 00:18:23,521 --> 00:18:25,523 -Karen? Hallo -Dylan? 406 00:18:25,899 --> 00:18:26,983 Herein. 407 00:18:27,984 --> 00:18:30,320 Ist etwas? 408 00:18:30,403 --> 00:18:32,113 Ich habe angerufen, aber keiner ging dran. 409 00:18:32,197 --> 00:18:33,782 Ich weiß. Oh Gott. 410 00:18:33,865 --> 00:18:35,283 Der Empfang ist echt mies. 411 00:18:36,034 --> 00:18:37,118 Wissen Sie... 412 00:18:37,202 --> 00:18:38,662 Hallo Mom, was machst du denn hier? 413 00:18:39,162 --> 00:18:40,497 Nun, ich war besorgt, aber... 414 00:18:42,082 --> 00:18:43,917 Sieht aus, als wäre alles in Ordnung. 415 00:18:44,584 --> 00:18:46,002 Guten Abend, Miss Sherman. 416 00:18:46,086 --> 00:18:47,295 Sie leuchten ja förmlich. 417 00:18:50,006 --> 00:18:51,216 Was ist denn das? 418 00:18:51,299 --> 00:18:52,217 Was? 419 00:18:52,759 --> 00:18:54,219 Haben Sie die Liste nicht gelesen? 420 00:18:54,803 --> 00:18:56,429 Da steht es klipp und klar. 421 00:18:56,513 --> 00:18:59,099 Kein Handy nach 20:00. 422 00:18:59,182 --> 00:19:00,141 Ja, ich weiß. 423 00:19:00,225 --> 00:19:01,643 Das Ding ist, ich habe die Liste gelesen. 424 00:19:01,726 --> 00:19:02,894 -Richtig? Ich habe sie gelesen. -Ja. 425 00:19:02,978 --> 00:19:04,479 Ja, ich muss das nur vergessen haben. 426 00:19:04,563 --> 00:19:05,689 Sie haben das vergessen? 427 00:19:07,107 --> 00:19:09,025 Es tut mir leid, aber das zieht bei mir nicht. 428 00:19:10,652 --> 00:19:12,028 Ach ja? 429 00:19:12,112 --> 00:19:14,739 Es scheint nur eine recht kleine Sache zu sein, 430 00:19:14,823 --> 00:19:16,616 bei allem, was hätte schiefgehen können, wissen Sie? 431 00:19:17,158 --> 00:19:18,451 Dylan, wir gehen. 432 00:19:18,535 --> 00:19:19,869 Was? Mom, hör auf. 433 00:19:19,953 --> 00:19:23,456 Sei still. Ich habe dieser Frau trotz ihres Rufs vertraut 434 00:19:23,540 --> 00:19:25,083 und doch hat sie mich hintergangen. 435 00:19:25,959 --> 00:19:27,377 So wie du Dad hintergehst? 436 00:19:27,460 --> 00:19:29,963 Okay, Ginseng, weißt du, was du da machst? 437 00:19:30,589 --> 00:19:31,423 Was? 438 00:19:32,090 --> 00:19:33,508 Ich weiß von dir und Don. 439 00:19:34,801 --> 00:19:37,095 -Woher? -Es ist egal, woher, Karen! 440 00:19:37,178 --> 00:19:38,763 Weil ich verdammt nochmal alles weiß! 441 00:19:38,847 --> 00:19:41,099 Warum kümmerst du dich also nicht um dein erbärmliches Leben 442 00:19:41,182 --> 00:19:42,058 und lässt mich in Ruhe? 443 00:19:46,938 --> 00:19:48,023 Entschuldigung. Ich gehe hin. 444 00:19:48,106 --> 00:19:52,402 Bin ich etwa doch nicht die schlimmste Erziehungsberechtigte hier im Raum? 445 00:20:03,288 --> 00:20:04,122 Gute Nacht, Prinzessin! 446 00:20:04,205 --> 00:20:05,624 Keine Ahnung, wer das ist. 447 00:20:06,458 --> 00:20:07,876 Komm, Dylan. 448 00:20:08,251 --> 00:20:09,169 Wir gehen. 449 00:20:13,548 --> 00:20:15,342 Tut mir leid, dass ich bin so ein Arsch war, Mann. 450 00:20:15,425 --> 00:20:16,760 Schon vergessen. 451 00:20:16,843 --> 00:20:20,263 Tut mir leid, dass du deine Mutter nackt sehen musstest. Das muss krass sein. 452 00:20:22,224 --> 00:20:23,850 Ja. Ja, das war es, aber... 453 00:20:24,768 --> 00:20:26,561 Hey, zumindest hatte ich am Ende einen Homie, richtig? 454 00:20:27,187 --> 00:20:28,063 Auf jeden, Alter. 455 00:20:36,071 --> 00:20:39,407 Oh, Chip 'n Dip, übrigens, nächste Woche Übernachten bei mir, alles klar? 456 00:20:39,783 --> 00:20:40,784 Klar doch, D-Train. 457 00:20:40,867 --> 00:20:42,285 Alles klar. Dann hau rein, Mann. 458 00:20:46,706 --> 00:20:49,376 Alles in allem denke ich, das kann man unter Sieg verbuchen. 459 00:20:50,502 --> 00:20:52,128 Wir sind wirklich im System, mein Freund. 460 00:20:53,004 --> 00:20:54,714 Und ich habe Dylan klargemacht. 461 00:20:56,508 --> 00:20:58,301 Ich wünschte, du könntest dich selbst hören. 462 00:20:59,302 --> 00:21:00,220 Willst du sie reinbringen? 463 00:21:01,680 --> 00:21:03,598 Nein, keine Lust. 464 00:21:12,357 --> 00:21:13,191 Morgen. 465 00:21:13,441 --> 00:21:14,276 Morgen. 466 00:21:35,463 --> 00:21:37,465 Übersetzt von: Christian Eisenach