1 00:00:01,169 --> 00:00:03,088 En toen rukte het monster m'n ingewanden eruit, 2 00:00:03,171 --> 00:00:04,172 maar ik leefde nog. 3 00:00:05,257 --> 00:00:07,384 Hij begon ze te eten, hoewel ze naar kots roken, 4 00:00:07,467 --> 00:00:08,510 maar hij gaf er niet om. 5 00:00:08,593 --> 00:00:11,012 En toen schreeuwde ik om hulp, maar er kwam niemand, 6 00:00:11,096 --> 00:00:14,516 en toen gleed hij uit in de kots, en toen werd ik wakker. 7 00:00:15,058 --> 00:00:17,060 Wacht even, ik volg je niet. 8 00:00:17,519 --> 00:00:21,189 Rook het naar kots, of was er eigenlijk echt kots? 9 00:00:21,273 --> 00:00:22,274 -Beide. -Oké. 10 00:00:22,357 --> 00:00:25,235 Luister, Ben, dat klinkt echt eng, dat begrijp ik, 11 00:00:25,318 --> 00:00:26,486 maar het zijn gewoon nachtmerries. 12 00:00:26,570 --> 00:00:27,445 Monsters bestaan niet. 13 00:00:27,529 --> 00:00:28,572 Hij bestaat wel. 14 00:00:28,655 --> 00:00:30,949 Hij zal in de nacht komen en me afmaken, 15 00:00:31,032 --> 00:00:32,075 en dan hebben jullie spijt. 16 00:00:32,158 --> 00:00:34,119 Benny, kom nou. 17 00:00:34,202 --> 00:00:35,453 Ja, alles goed, kerel. Ik begrijp het. 18 00:00:35,537 --> 00:00:36,621 Zeker. 19 00:00:36,705 --> 00:00:38,290 Hé, het spijt me ook. 20 00:00:38,373 --> 00:00:39,791 En luister... 21 00:00:39,874 --> 00:00:41,459 Ja, natuurlijk. 22 00:00:41,543 --> 00:00:43,169 Cool. 23 00:00:43,670 --> 00:00:45,755 Oké, doei. 24 00:00:46,965 --> 00:00:47,799 Verdorie. 25 00:00:48,300 --> 00:00:50,635 -Wie was dat? -M'n nieuwe labpartner, Dylan. 26 00:00:50,719 --> 00:00:52,137 Hij is de man. 27 00:00:52,220 --> 00:00:53,972 We hadden een geweldige week samen. 28 00:00:54,055 --> 00:00:56,516 We deden geweldig labwerk, 29 00:00:56,600 --> 00:00:57,809 zoals scheten in bekers laten. 30 00:00:57,893 --> 00:00:59,394 We kwamen niet meer bij. 31 00:00:59,477 --> 00:01:00,395 Gewoon wat chillen. 32 00:01:00,478 --> 00:01:02,063 Zijn jullie nu een stelletje? 33 00:01:03,148 --> 00:01:05,150 Was dat maar waar. Als ik een vriend van die kerel was, 34 00:01:05,233 --> 00:01:06,985 zou me dat enorm populair maken. 35 00:01:07,068 --> 00:01:09,154 -Wat is het probleem? -Jij bent het probleem. 36 00:01:09,237 --> 00:01:11,740 Ik nodigde hem uit om hier te komen slapen, 37 00:01:11,823 --> 00:01:13,325 maar z'n stomme moeder laat 't niet toe. 38 00:01:13,408 --> 00:01:14,326 Hoezo is dat mijn fout? 39 00:01:14,409 --> 00:01:17,162 Iedereen denkt dat dit een vies huis zonder ouderlijk toezicht is. 40 00:01:17,245 --> 00:01:18,330 -Zonder toezicht? -Ja. 41 00:01:18,413 --> 00:01:19,539 Laat me niet lachen. 42 00:01:19,956 --> 00:01:21,333 Ik houd toezicht. 43 00:01:21,416 --> 00:01:22,667 Alba, wist jij daar iets van? 44 00:01:22,751 --> 00:01:25,879 Ja, iedereen denkt er zo over. 45 00:01:27,297 --> 00:01:29,007 Ik dacht dat je dat niet erg zou vinden. 46 00:01:29,090 --> 00:01:31,343 Ik dacht dat je trots was op je slechte reputatie. 47 00:01:31,426 --> 00:01:32,552 Ik vind het niet erg. 48 00:01:32,636 --> 00:01:35,972 Maar waarom werk ik zo hard als niemand weet dat ik zo hard werk? 49 00:01:36,056 --> 00:01:37,891 Omdat het een zegen is, oké? 50 00:01:37,974 --> 00:01:39,559 Dit is een geweldige plek geworden 51 00:01:39,643 --> 00:01:41,770 sinds deze kinderen uit het systeem zijn gehaald. 52 00:01:41,853 --> 00:01:42,979 Welk systeem? 53 00:01:43,063 --> 00:01:45,273 Het systeem waar je voor iemands kinderen zorgt, 54 00:01:45,357 --> 00:01:46,733 en de ouders een avondje gaan stappen. 55 00:01:46,816 --> 00:01:49,319 Dan doen ze hetzelfde voor jou het volgende weekend. 56 00:01:49,402 --> 00:01:51,154 Enzovoorts. 57 00:01:51,238 --> 00:01:52,864 Dat klinkt geweldig. 58 00:01:52,948 --> 00:01:55,659 Voor mij was dat niet zo. Poodle nam haar pillen, 59 00:01:55,742 --> 00:01:58,620 terwijl Alba de urine uit de slaapzakken moest wassen. 60 00:01:58,703 --> 00:02:00,830 Wacht even, dus die ouders vinden het prima 61 00:02:00,914 --> 00:02:03,041 om hun kids naar een verslaafde te sturen, maar niet naar mij? 62 00:02:03,124 --> 00:02:04,376 Dat denk ik niet. 63 00:02:04,459 --> 00:02:06,711 Die hatelijke lui uit Greenwich zullen me respecteren. 64 00:02:06,795 --> 00:02:07,796 Wat betekent dat? 65 00:02:07,879 --> 00:02:09,506 Dat betekent dat je met die jongen zal slapen. 66 00:02:16,972 --> 00:02:18,306 Daar is ze. Dat is de moeder van Dylan. 67 00:02:19,432 --> 00:02:20,475 En dat is Dylan. 68 00:02:22,269 --> 00:02:24,312 Blijf rustig en volg me. 69 00:02:26,147 --> 00:02:27,315 Hoe gaat het, D-Money? 70 00:02:27,399 --> 00:02:29,734 Munt chocolade Chip. Hoe gaat het, playboy? 71 00:02:30,610 --> 00:02:32,487 Chip, ben jij iets vergeten? 72 00:02:32,571 --> 00:02:33,905 Je rauwe yoghurt met bijenpollen. 73 00:02:33,989 --> 00:02:35,657 Je weet wat ik altijd zeg. 74 00:02:35,740 --> 00:02:38,076 Als we goed eten, kunnen we goed studeren. 75 00:02:38,493 --> 00:02:39,703 Ja, natuurlijk. 76 00:02:39,786 --> 00:02:41,204 Dat zeg je altijd. 77 00:02:41,621 --> 00:02:43,790 Hallo, ik ben Chips tante Mackenzie. 78 00:02:43,873 --> 00:02:45,667 Ik ben Karen, Dylans moeder. 79 00:02:45,959 --> 00:02:49,504 O, mijn god, ik ben zo blij om jou eindelijk te ontmoeten. 80 00:02:49,588 --> 00:02:52,716 Chip heeft het altijd over jouw kleine Dylan. 81 00:02:53,049 --> 00:02:54,134 -Tante Mackenzie? -Ja? 82 00:02:54,217 --> 00:02:55,385 Mag Dylan blijven slapen vanavond? 83 00:02:55,802 --> 00:02:59,222 Chip, ik weet dat je voor maandag een geschiedenisopstel hebt. 84 00:02:59,306 --> 00:03:00,265 Dat heb ik al klaar. 85 00:03:00,348 --> 00:03:03,184 Denk je dat het perfect is? 86 00:03:03,268 --> 00:03:05,395 -Ik heb de hele zondag. -En de kerk? 87 00:03:06,605 --> 00:03:07,480 Ik kan het daarna doen. 88 00:03:07,564 --> 00:03:09,816 Dan is er geen tijd meer voor spelletjes 89 00:03:09,900 --> 00:03:11,026 -in het rusthuis. -Alsjeblieft? 90 00:03:11,109 --> 00:03:12,068 Ja, oké. 91 00:03:12,152 --> 00:03:13,570 Dylans moeder moet er wel mee akkoord gaan. 92 00:03:13,653 --> 00:03:14,905 Mam, mag ik alsjeblieft? 93 00:03:14,988 --> 00:03:17,073 Dat denk ik niet, schatje. 94 00:03:17,157 --> 00:03:19,034 Sorry, maar ik ken je gewoon niet heel goed. 95 00:03:19,117 --> 00:03:21,745 Natuurlijk. Geen probleem. Ik ben precies zo. 96 00:03:21,828 --> 00:03:23,288 Kom nou, we zullen ons gedragen. Beloofd. 97 00:03:24,039 --> 00:03:24,873 Nou... 98 00:03:26,666 --> 00:03:30,462 Mijn man is weg van huis en ik heb wat hulp nodig. 99 00:03:30,545 --> 00:03:32,255 Geloof me, het is goed. 100 00:03:32,339 --> 00:03:33,924 Zo heb je wat tijd voor jezelf. 101 00:03:34,007 --> 00:03:36,927 Neem een bubbelbad, drink een fles... 102 00:03:37,010 --> 00:03:38,929 Een glas, een glaasje wijn, weet je? 103 00:03:39,387 --> 00:03:41,723 -Dat klinkt wel goed. -Ja. 104 00:03:42,849 --> 00:03:44,267 Oké, waarom niet. 105 00:03:44,351 --> 00:03:45,644 -Perfect. -Laten we het dan maar doen. 106 00:03:45,727 --> 00:03:47,103 Ik heb alleen een paar richtlijnen. 107 00:03:48,605 --> 00:03:51,358 Geen zuivel, geen geraffineerde suiker, geen gluten. 108 00:03:51,733 --> 00:03:54,361 Voor zo'n coole gozer heeft hij wel veel instructies. 109 00:03:54,444 --> 00:03:55,278 Ja, hij is 'n echte nerd. 110 00:03:55,362 --> 00:03:57,155 Hé, Alba, ik wou je even spreken. 111 00:03:57,239 --> 00:03:58,448 Oké, kun je voor mij 112 00:03:58,531 --> 00:04:02,118 Dylans luchtbevochtiger vullen met essentiële oliën. 113 00:04:02,202 --> 00:04:03,787 Nee. 114 00:04:03,870 --> 00:04:05,330 Ik ga poodlen vanavond. 115 00:04:05,413 --> 00:04:07,707 -Wat? -Men zegt: "Geen zware machines", dus... 116 00:04:07,791 --> 00:04:09,459 Nee. Verdorie. 117 00:04:09,876 --> 00:04:11,920 Ik bedoel, bekijk die troep eens. 118 00:04:13,588 --> 00:04:15,966 Wauw. Waar is dat voor? 119 00:04:16,049 --> 00:04:17,509 Dat is een adrenaline-injectie. 120 00:04:17,592 --> 00:04:19,594 Dat is om Dylan bij bewustzijn te brengen 121 00:04:19,678 --> 00:04:21,721 als hij in dezelfde kamer is als een pinda. 122 00:04:21,805 --> 00:04:24,266 God. Ik hou van een slaapfeestje. 123 00:04:24,349 --> 00:04:27,852 Weet je? De vriendschap, de geheimen, de grappen. 124 00:04:28,562 --> 00:04:31,481 Ik garandeer je, iemand krijgt dit in z'n kont vanavond. 125 00:04:31,565 --> 00:04:33,441 Oké, dit is een belangrijke nacht voor mij. 126 00:04:33,525 --> 00:04:36,152 Ik wil niet dat Dylan z'n moeder vertelt dat hij geheimen deelde 127 00:04:36,236 --> 00:04:37,946 met een eigenaardige volwassen man. 128 00:04:38,029 --> 00:04:39,239 Het is tijd. Breng Ben naar bed. 129 00:04:39,322 --> 00:04:40,865 -Oké. -En het monster dan? 130 00:04:40,949 --> 00:04:41,950 Schatje. 131 00:04:42,033 --> 00:04:43,952 Als je vannacht monsters tegenkomt, 132 00:04:44,035 --> 00:04:45,912 droom je gewoon over een ijspriem. 133 00:04:45,996 --> 00:04:47,872 En steek die een paar keer in zijn gezicht. Goed? 134 00:04:47,956 --> 00:04:49,499 -Ja. -Oké. 135 00:04:51,793 --> 00:04:54,588 Hé, jongens met mooi haar. Goed om jullie te zien. 136 00:04:54,671 --> 00:04:55,589 Hé, Dylan. 137 00:04:55,672 --> 00:04:57,924 Wil je je visolie nu, of wil je wachten 138 00:04:58,008 --> 00:05:01,177 en ze nemen met je ginseng en melkdistelpillen? 139 00:05:01,261 --> 00:05:02,762 Je hoeft dat echt niet allemaal te nemen. 140 00:05:02,846 --> 00:05:03,889 Mijn moeder is echt gek. 141 00:05:03,972 --> 00:05:05,724 Wel, nee... Niet gekker dan ik. 142 00:05:05,807 --> 00:05:08,226 Nietwaar, Chip? Ik ben de gekste moeder in de stad. 143 00:05:08,310 --> 00:05:10,103 -Jij bent geen moeder. -Ik ben wel erg streng. 144 00:05:10,186 --> 00:05:12,230 En ik streep elk item van deze lijst. 145 00:05:12,314 --> 00:05:14,941 En dat betekent geen mobieltjes na acht uur. 146 00:05:15,025 --> 00:05:16,192 Dankjewel. 147 00:05:16,276 --> 00:05:17,819 Man, ik dacht dat je zei dat ze cool was. 148 00:05:17,903 --> 00:05:19,321 Wel, ze is, gewoon... 149 00:05:19,404 --> 00:05:20,614 Mickey, kan ik je even spreken? 150 00:05:22,657 --> 00:05:25,035 Ik had Dylan verteld dat je cool was, 151 00:05:25,118 --> 00:05:27,829 dus mag je gewoon cool doen, begrijp je me? 152 00:05:30,123 --> 00:05:32,083 Ja, dat begrijp ik. Ja. 153 00:05:33,084 --> 00:05:34,211 Hier, schatje, doe maar. 154 00:05:35,128 --> 00:05:37,172 Dat meen je niet. Ik gaf je $200. 155 00:05:37,255 --> 00:05:39,049 Ja, en jij moet leren om beter mensen om te kopen. 156 00:05:39,132 --> 00:05:40,717 Gekker wordt het niet vanavond. 157 00:05:43,136 --> 00:05:44,804 Wacht even, meid. 158 00:05:44,888 --> 00:05:45,972 En waar gaan we heen? 159 00:05:46,097 --> 00:05:47,265 Dat zijn jouw zaken niet, domkop. 160 00:05:47,349 --> 00:05:49,100 Wauw. Wat... 161 00:05:49,184 --> 00:05:51,561 Zo praat je niet tegen je meerdere. 162 00:05:52,020 --> 00:05:54,814 Dat word één strafpunt voor jou. 163 00:05:55,774 --> 00:05:57,442 Wat je ook aan het doen bent, stop ermee. 164 00:05:57,525 --> 00:05:58,777 Ik ga studeren bij Kylie. 165 00:05:59,319 --> 00:06:00,695 Goed. 166 00:06:00,779 --> 00:06:02,322 Ga studeren. Studeer hard. 167 00:06:02,405 --> 00:06:03,823 School is belangrijk voor me, Dylan. 168 00:06:03,907 --> 00:06:05,825 Vertel dat maar aan je moeder. Vertel 't aan alle moeders. 169 00:06:06,952 --> 00:06:08,620 Laat maar. Kom op, homie. 170 00:06:08,703 --> 00:06:10,205 We gaan naar m'n dojo. 171 00:06:22,842 --> 00:06:23,718 De eerste slaper. 172 00:06:24,803 --> 00:06:25,804 Sorry, Alba. 173 00:06:26,304 --> 00:06:27,347 Regels zijn regels. 174 00:06:30,350 --> 00:06:34,104 Dylan, tijd voor je melatoninethee, en dan licht uit. 175 00:06:34,187 --> 00:06:35,313 Ik kom zo. 176 00:06:35,397 --> 00:06:37,107 Kom op, snel. 177 00:06:37,190 --> 00:06:38,191 Wat gebeurt er hier? 178 00:06:39,025 --> 00:06:41,027 Je weet dat we hier geen deuren op slot doen. 179 00:06:42,445 --> 00:06:43,280 -Vlug. -Ik kom. 180 00:06:49,035 --> 00:06:50,996 Het ruikt naar lippenbalsem en sigaretten hier. 181 00:06:53,915 --> 00:06:54,791 Dat kan ik uitleggen. 182 00:07:00,714 --> 00:07:01,548 Wie is dit? 183 00:07:01,631 --> 00:07:02,674 Ik ben Olivia. 184 00:07:03,049 --> 00:07:04,634 Wie ben jij in hemelsnaam? 185 00:07:12,392 --> 00:07:13,810 Waar komt die meid vandaan? 186 00:07:13,894 --> 00:07:15,604 Zij is de vriendin van Dylan. 187 00:07:15,687 --> 00:07:17,188 Ze was al zo toen ze kwam, ik zweer het. 188 00:07:17,272 --> 00:07:19,316 Die fles cognac kost $500. 189 00:07:19,399 --> 00:07:20,775 Het smaakt walgelijk. 190 00:07:20,859 --> 00:07:22,485 Jij ziet er walgelijk uit. Geef me die fles. 191 00:07:22,569 --> 00:07:23,612 Zeg niks tegen mijn moeder. 192 00:07:23,945 --> 00:07:25,280 Ze zal door 't lint gaan als ze 't hoort. 193 00:07:25,363 --> 00:07:26,865 Oké. Blijf hier. 194 00:07:26,948 --> 00:07:28,074 Ik ben nog niet klaar met jullie. 195 00:07:30,076 --> 00:07:31,870 -Kom van het bed af. -Nee. 196 00:07:33,997 --> 00:07:35,165 Hallo, wat kan ik voor je doen? 197 00:07:35,248 --> 00:07:37,792 Sorry dat ik je stoor. Ik zoek m'n dochter Olivia. 198 00:07:37,876 --> 00:07:38,710 Is ze hier? 199 00:07:40,337 --> 00:07:43,423 Olivia, nee. Niemand hier die zo heet. 200 00:07:43,506 --> 00:07:44,716 Het spijt me. 201 00:07:44,799 --> 00:07:46,051 Alsjeblieft. 202 00:07:47,677 --> 00:07:50,180 Ze heeft mijn drankkast geplunderd en is het huis uit geslopen. 203 00:07:50,513 --> 00:07:52,891 Ik heb de GPS op m'n mobieltje gevolgd tot aan dit huis. 204 00:07:53,975 --> 00:07:55,435 Kun je even kijken voor me? 205 00:07:56,186 --> 00:07:57,771 Ja. 206 00:07:58,063 --> 00:08:00,315 Natuurlijk kan ik dat. Ogenblikje. 207 00:08:00,982 --> 00:08:01,942 Chip. 208 00:08:02,192 --> 00:08:03,944 -Zij is jouw vriendin. -Het is jouw huis. 209 00:08:04,778 --> 00:08:06,905 Ze dronk in ieder geval op een volle maag. Perfect. 210 00:08:07,155 --> 00:08:09,783 Oké, Olivia's vader is beneden. Hij volgde haar mobieltje tot hier. 211 00:08:09,866 --> 00:08:11,117 Wat? Wat gaan we nu doen? 212 00:08:11,201 --> 00:08:12,744 Kalm aan, melkdistel, oké? 213 00:08:12,827 --> 00:08:13,912 We hebben niet veel tijd. 214 00:08:13,995 --> 00:08:15,080 Wie weet er ook dat ze hier is? 215 00:08:15,163 --> 00:08:16,248 -Alleen ons. -Oké, goed. 216 00:08:16,331 --> 00:08:18,708 Verwijder op haar mobieltje alles wat naar het huis leidt. 217 00:08:18,792 --> 00:08:20,335 Tekstberichten, foto's, alles. 218 00:08:20,418 --> 00:08:22,254 -Jimmy. -Het is beveiligd. 219 00:08:22,337 --> 00:08:25,298 Veeg dan de kots van haar duim en open het. Jimmy. 220 00:08:27,968 --> 00:08:30,095 Wat... Wat is dat verdorie? 221 00:08:30,178 --> 00:08:31,513 "Kom naar Chips house." 222 00:08:31,596 --> 00:08:32,597 Nee, wacht, man. Wacht even. 223 00:08:32,681 --> 00:08:34,599 -"We kunnen in z'n kamer vrijen." -Zo is het niet. 224 00:08:34,683 --> 00:08:36,059 "Ik denk dat hij verliefd is op me." 225 00:08:36,142 --> 00:08:38,144 Je rukt het helemaal uit z'n verband. 226 00:08:38,228 --> 00:08:40,355 "Hij probeert indruk te maken door z'n eigen scheten te ruiken." 227 00:08:40,438 --> 00:08:41,898 Man, ik dacht dat je dat grappig vond. 228 00:08:41,982 --> 00:08:43,817 Dat vond ik erg grappig, 229 00:08:43,900 --> 00:08:46,027 maar je deed dat constant en toen werd het raar. 230 00:08:46,111 --> 00:08:48,154 Ik ben klaar met jou. We voeren hem aan de wolven. 231 00:08:48,238 --> 00:08:50,073 -Oké, nee. -Niet de wolven, alsjeblieft. 232 00:08:50,156 --> 00:08:52,200 Niemand voert hier iemand aan de wolven, oké? 233 00:08:52,284 --> 00:08:53,994 Dit is m'n enige kans om in het systeem te komen 234 00:08:54,077 --> 00:08:55,870 en jullie gaan het niet voor mij verpesten, begrepen? 235 00:08:57,539 --> 00:09:00,458 -Dat is vies, maar geweldig. -Dat weet ik. 236 00:09:00,542 --> 00:09:02,669 -Wat? Nee, dat weet ik, nee. -Ik ga op haar tekenen. 237 00:09:02,752 --> 00:09:04,963 Dat weet ik, maar dat mag niet. Haar vader is beneden. 238 00:09:05,463 --> 00:09:08,341 Hij volgde haar via haar mobieltje, net zoals een CIA-agent. 239 00:09:08,425 --> 00:09:09,426 Jij neemt het mobieltje mee, 240 00:09:09,509 --> 00:09:11,303 zo ver mogelijk van dit huis. 241 00:09:12,304 --> 00:09:14,014 Kattenkwaad. Dat vind ik geweldig. 242 00:09:14,097 --> 00:09:16,892 Hou hem lang genoeg bezig, zodat we z'n dochter veilig thuis krijgen. 243 00:09:16,975 --> 00:09:19,352 -Komt in orde. Geweldige avond. -Jimmy. 244 00:09:19,436 --> 00:09:20,270 Wat? 245 00:09:21,438 --> 00:09:22,355 Neem je het mobieltje mee? 246 00:09:22,689 --> 00:09:24,149 Natuurlijk. Ik was zo opgewonden. 247 00:09:24,232 --> 00:09:25,358 -Je was opgewonden. -Ik was al ver. 248 00:09:25,442 --> 00:09:27,485 Dat weet ik. Dylan, begin met schoonmaken. 249 00:09:27,569 --> 00:09:30,572 Chip? Als je nog ooit iemand wilt meenemen, kom je nu mee. 250 00:09:33,158 --> 00:09:35,243 Hallo, ze is hier niet. 251 00:09:36,620 --> 00:09:38,288 Maar m'n neefje wil je graag iets vertellen. 252 00:09:40,123 --> 00:09:41,082 Toe maar, Chip. 253 00:09:42,208 --> 00:09:44,669 Olivia was hier, maar nu is ze weg. 254 00:09:46,171 --> 00:09:47,631 Zei ze waar ze heen ging? 255 00:09:47,714 --> 00:09:49,591 Dat weet ik niet, ze was moeilijk te verstaan. 256 00:09:49,674 --> 00:09:50,675 Ze had veel gedronken. 257 00:09:50,759 --> 00:09:52,219 O, god, niet opnieuw. 258 00:09:52,761 --> 00:09:55,222 Ja, ik denk dat ze iemand wilde versieren. 259 00:09:56,306 --> 00:09:59,226 Ik voelde me niet aangetrokken tot haar, omdat ik zelfverzekerde vrouwen wil... 260 00:09:59,309 --> 00:10:01,978 Oké, genoeg. 261 00:10:02,062 --> 00:10:03,313 Het spijt me van je dochter. 262 00:10:03,396 --> 00:10:04,564 Hopelijk vind je haar. 263 00:10:04,648 --> 00:10:06,358 Maar ik zie hier dat... 264 00:10:07,275 --> 00:10:09,069 -Ze is onderweg. -Echt? 265 00:10:09,152 --> 00:10:10,528 -Sorry, ik moet weg. -Oké. 266 00:10:10,612 --> 00:10:12,280 -Succes, ja. -Hopelijk vind je haar. 267 00:10:12,906 --> 00:10:13,907 Ik bedoel... 268 00:10:13,990 --> 00:10:15,200 -Is hij weg? -Ja. 269 00:10:15,283 --> 00:10:16,117 We moeten het vlug doen. 270 00:10:17,160 --> 00:10:18,328 Oké, Chip, doe het open. 271 00:10:19,037 --> 00:10:21,289 Wat? Nee, niet de kofferbak. Wil je me laten kruisigen? 272 00:10:21,373 --> 00:10:22,457 Sorry, maar ik heb nog nooit... 273 00:10:23,708 --> 00:10:25,168 -O, mijn god. -Oké. 274 00:10:25,252 --> 00:10:26,878 Ik dacht dat alles eruit was in de woonkamer. 275 00:10:26,962 --> 00:10:29,798 Mijn schuld. In de kofferbak dan maar. We hoeven niet ver. 276 00:10:29,881 --> 00:10:30,715 Kom op. 277 00:10:35,220 --> 00:10:36,346 Oké. 278 00:10:38,056 --> 00:10:40,600 Een water en een biertje. 279 00:10:41,893 --> 00:10:43,270 Kattenkwaad. 280 00:10:44,980 --> 00:10:46,356 Ja. 281 00:10:50,318 --> 00:10:51,319 Ja. 282 00:11:06,710 --> 00:11:08,378 Verdorie. 283 00:11:12,299 --> 00:11:13,884 Kalm aan, ik kan dit uitleggen. 284 00:11:16,303 --> 00:11:18,763 Tante Mickey, ik had een nachtmerrie. 285 00:11:20,724 --> 00:11:21,725 Tante Mickey? 286 00:11:30,108 --> 00:11:31,109 Hallo? 287 00:11:31,192 --> 00:11:32,444 Is hier iemand? 288 00:11:33,028 --> 00:11:34,362 Waar zijn jullie allemaal? 289 00:11:38,533 --> 00:11:40,285 Hij is hier. 290 00:11:40,744 --> 00:11:41,578 Alba. 291 00:11:42,329 --> 00:11:43,371 Alba. 292 00:11:44,581 --> 00:11:46,583 Alba, wakker worden. 293 00:11:46,875 --> 00:11:48,627 Er is een monster in het huis. 294 00:11:48,960 --> 00:11:50,253 Wakker worden. 295 00:11:51,504 --> 00:11:52,923 Alba. 296 00:11:54,007 --> 00:11:55,050 Waar is ze? 297 00:11:56,968 --> 00:11:57,969 Waar is ze? 298 00:11:58,887 --> 00:12:01,056 Wat doe jij met het mobieltje van m'n dochter? 299 00:12:01,139 --> 00:12:01,973 Dat weet ik niet. 300 00:12:08,605 --> 00:12:09,940 Ik vond het gewoon, oké? 301 00:12:10,398 --> 00:12:12,734 Er kwam hier een groep bezopen meiden binnen 302 00:12:12,817 --> 00:12:14,027 en een ervan liet het vallen. 303 00:12:14,486 --> 00:12:15,612 O, mijn god. 304 00:12:15,862 --> 00:12:17,030 O, mijn god. Het spijt me. 305 00:12:18,531 --> 00:12:19,866 Wat heb ik gedaan? 306 00:12:21,076 --> 00:12:21,993 Ik ben gewoon... 307 00:12:23,203 --> 00:12:24,996 Ik ben echt zo bang voor m'n dochter. 308 00:12:29,376 --> 00:12:30,460 Hoe oud is ze? 309 00:12:31,419 --> 00:12:32,963 Ze is 14. 310 00:12:33,713 --> 00:12:36,716 Ja, dat is de leeftijd waarop ze gek beginnen te doen. 311 00:12:38,385 --> 00:12:42,681 Hun hele systeem daar beneden slaat door. 312 00:12:43,098 --> 00:12:45,767 Elk tijdschrift vertelt ze dat ze lelijk zijn. 313 00:12:45,850 --> 00:12:48,853 Ongemakkelijke schoenen, lotions en crèmes. 314 00:12:48,937 --> 00:12:50,522 Dat is te veel, voor iedereen. 315 00:12:51,690 --> 00:12:52,691 Ben jij ook vader? 316 00:12:54,901 --> 00:12:56,069 Ja, natuurlijk. 317 00:12:58,405 --> 00:12:59,781 Achttien, veertien en zeven. 318 00:13:00,115 --> 00:13:01,449 Zeven was een verrassing. 319 00:13:02,075 --> 00:13:05,745 M'n vrouw had zich laten steriliseren, maar m'n jongens vonden een weg. 320 00:13:08,039 --> 00:13:09,958 Het spijt me dat ik zo geweldig te keer ging. 321 00:13:10,041 --> 00:13:12,127 Zo erg was het niet. 322 00:13:12,210 --> 00:13:14,880 Je was... Ik zag je niet komen. 323 00:13:16,673 --> 00:13:17,507 Dankjewel. 324 00:13:18,508 --> 00:13:21,887 Rijd gewoon... Rijd voorzichtig. 325 00:13:24,222 --> 00:13:25,849 Vlug een beetje, ze is zwaar. 326 00:13:26,683 --> 00:13:28,602 Ze heeft een heleboel sleutels. 327 00:13:28,685 --> 00:13:29,561 Er komt een auto aan. 328 00:13:29,644 --> 00:13:31,730 De laatste. Als die niet werkt, gooien we haar in de struiken. 329 00:13:31,980 --> 00:13:33,565 Je hebt geluk, bitch. 330 00:13:39,362 --> 00:13:40,238 Vlug, Chip. 331 00:13:40,322 --> 00:13:41,740 Ik dacht dat ze ging kotsen op me. 332 00:13:41,823 --> 00:13:44,117 Jij en de verrader mogen het verder doen. 333 00:13:44,200 --> 00:13:45,744 Het spijt me, oké? 334 00:13:45,827 --> 00:13:48,246 Ik zei die dingen alleen om Olivia te laten lachen. 335 00:13:48,330 --> 00:13:49,915 Dus ik ben nu een grapje voor jou? 336 00:13:50,749 --> 00:13:53,835 Oké, ik geef het toe. We hadden gewoon een plaats nodig om wat te vrijen. 337 00:13:53,919 --> 00:13:55,420 Maar toen begon ik jou leuk te vinden. 338 00:13:56,588 --> 00:13:58,381 Dus nu gebruik je me voor m'n klotehuis? 339 00:13:58,465 --> 00:14:01,259 Hé. Noem het niet zo. Het is een herenhuis. 340 00:14:01,635 --> 00:14:04,137 Alsof jij me niet gebruikt om m'n populariteit. 341 00:14:04,221 --> 00:14:05,680 Dat was het niet, Dylan. 342 00:14:05,805 --> 00:14:06,890 Het ging altijd over jou. 343 00:14:07,891 --> 00:14:09,017 Kunnen we gewoon vrienden zijn? 344 00:14:10,185 --> 00:14:12,354 Ik wou dat dat mogelijk was, maar daar is het te laat voor. 345 00:14:12,979 --> 00:14:16,066 Oké, kunnen jullie ofwel vechten of kussen, of jullie kop houden? 346 00:14:17,776 --> 00:14:18,735 Er is iemand thuis. 347 00:14:19,778 --> 00:14:21,363 -Oké, verstop je. -Waar? 348 00:14:23,281 --> 00:14:24,783 Hier. Ja. 349 00:14:27,953 --> 00:14:28,787 Au. 350 00:14:32,958 --> 00:14:34,542 Olivia. Godzijdank. 351 00:14:37,295 --> 00:14:38,922 We zitten in de penarie. 352 00:14:39,548 --> 00:14:41,800 Als hij ons ziet, mag hij ons neerschieten. 353 00:14:41,883 --> 00:14:43,468 Koppen dicht, anders schiet ik jullie neer. 354 00:14:43,802 --> 00:14:45,387 Je maakte me echt bang vanavond, schat. 355 00:14:46,763 --> 00:14:50,100 Ik weet dat ik niet altijd de beste vader ben geweest, 356 00:14:50,183 --> 00:14:53,937 maar je moet stoppen met dat gedrag. 357 00:14:54,479 --> 00:14:55,522 Ze heeft echt een probleempje. 358 00:14:56,022 --> 00:14:59,192 Ik wil een panini met kaas. 359 00:14:59,276 --> 00:15:00,860 Dat klinkt goed. Ik heb echt honger. 360 00:15:03,321 --> 00:15:04,364 Ga maar slapen. 361 00:15:06,866 --> 00:15:08,159 We praten er morgen over. 362 00:15:14,874 --> 00:15:17,669 Vertel je moeder maar dat ik gevangenisdirecteur ben geweest. 363 00:15:31,057 --> 00:15:32,017 Hallo. 364 00:15:33,810 --> 00:15:34,769 Mam? 365 00:15:34,853 --> 00:15:36,563 Jeetje, Dylan. Je moeder heeft je mobieltje gevolgd. 366 00:15:36,646 --> 00:15:38,732 -M'n mobieltje heeft geen tracking. -Wat doet ze hier dan? 367 00:15:38,815 --> 00:15:41,026 Je gelooft nooit wat voor een nacht ik heb gehad. 368 00:15:41,443 --> 00:15:42,569 Ach, schatje. 369 00:15:42,903 --> 00:15:44,237 Ik maak het beter voor je. 370 00:15:53,121 --> 00:15:57,208 Dit ... is... geweldig. 371 00:16:10,889 --> 00:16:13,642 Alba, wakker worden. 372 00:16:16,436 --> 00:16:18,563 Monster. 373 00:16:21,483 --> 00:16:22,734 Nee. 374 00:16:24,361 --> 00:16:26,154 O, nee. Dat is niet goed. 375 00:16:26,404 --> 00:16:27,239 Nee. 376 00:16:27,781 --> 00:16:30,325 Benito. 377 00:16:30,784 --> 00:16:32,369 Nee. Waar ben je? 378 00:16:33,078 --> 00:16:33,954 Oké, jongens. 379 00:16:35,747 --> 00:16:37,249 Kijk dit eens. 380 00:16:39,209 --> 00:16:40,043 Beter? 381 00:16:40,961 --> 00:16:42,045 Zo veel beter. 382 00:16:46,091 --> 00:16:48,510 Voor wat het waard is, je moeder ziet er goed uit. 383 00:16:48,593 --> 00:16:49,886 Chip, hou je mond. 384 00:16:51,388 --> 00:16:53,473 Don is live en ongecensureerd. 385 00:16:54,349 --> 00:16:56,184 -Gadver. -Hoezo kon je komen? 386 00:16:56,268 --> 00:16:58,520 Dylan overnacht bij z'n vriend Chip vanavond. 387 00:16:58,853 --> 00:17:00,021 Chip Pemberton? 388 00:17:01,314 --> 00:17:03,441 -Klootzakje, rood haar? -Juist. 389 00:17:03,775 --> 00:17:05,527 Ik denk dat hij verliefd is op Dylan. 390 00:17:05,944 --> 00:17:08,154 Ik ben bij hem aan huis geweest toen ik Olivia aan het zoeken was. 391 00:17:08,238 --> 00:17:09,781 Hij zei niet dat Dylan er was. 392 00:17:09,864 --> 00:17:11,700 Dat is eigenaardig. 393 00:17:12,117 --> 00:17:13,827 Olivia was helemaal teut toen ze thuiskwam. 394 00:17:13,910 --> 00:17:15,036 Kom op. 395 00:17:15,120 --> 00:17:16,997 Ik heb er genoeg van. Ik bel nu. 396 00:17:20,250 --> 00:17:21,459 Nee. 397 00:17:23,962 --> 00:17:25,797 Die bitch hing op. 398 00:17:27,549 --> 00:17:29,467 -Ik rijd erheen. -Nu? 399 00:17:29,551 --> 00:17:31,177 Wat? Kom nou. 400 00:17:31,970 --> 00:17:33,221 Doei. Dankjewel. 401 00:17:35,932 --> 00:17:38,393 Oké, de moeder van het jaar is ons voor, dus we moeten we ons haasten. 402 00:17:40,437 --> 00:17:42,898 Ik wil je niet nerveus maken, maar als we iets omver rijden, 403 00:17:42,981 --> 00:17:43,940 stoppen we niet. 404 00:17:49,487 --> 00:17:51,156 Jullie gaan naar boven. Ze is er zo. 405 00:17:51,239 --> 00:17:52,574 -Wat gebeurt er hier? -Tante Mickey. 406 00:17:52,657 --> 00:17:54,242 Het monster is echt en hij is eng. 407 00:17:54,576 --> 00:17:56,411 Hij wilt me verdrinken in de kots 408 00:17:56,494 --> 00:17:58,330 -of me levend villen met z'n klauwen. -Ja, dat weet ik. 409 00:17:58,413 --> 00:17:59,581 Alles is goed, maak je geen zorgen. 410 00:17:59,664 --> 00:18:01,333 Ik weet dat je van streek bent en bang. 411 00:18:01,416 --> 00:18:03,793 Ik heb je al honderd keer gezegd dat ze niet echt zijn. 412 00:18:03,877 --> 00:18:04,753 Dus je moet je geen... 413 00:18:05,378 --> 00:18:07,839 Benito? 414 00:18:10,467 --> 00:18:11,301 Alba? 415 00:18:12,844 --> 00:18:15,013 Je moet niet achter iemand aan sluipen... 416 00:18:15,096 --> 00:18:15,931 Ik kom zo. 417 00:18:16,014 --> 00:18:17,641 Zie je? Dit is wat je moet doen. 418 00:18:23,521 --> 00:18:25,523 -Karen? Hé. -Dylan. 419 00:18:25,899 --> 00:18:26,983 Kom binnen. 420 00:18:27,984 --> 00:18:30,320 Is er een probleempje? 421 00:18:30,403 --> 00:18:32,113 Ik belde en niemand nam op. 422 00:18:32,197 --> 00:18:33,782 Dat weet ik, sorry. 423 00:18:33,865 --> 00:18:35,283 We hebben geen goed bereik hier. 424 00:18:36,034 --> 00:18:37,118 Weet je? 425 00:18:37,202 --> 00:18:38,662 Hé, mam. Wat doe jij hier? 426 00:18:39,162 --> 00:18:40,497 Wel, ik maakte me zorgen, maar... 427 00:18:42,082 --> 00:18:43,917 Het ziet eruit alsof alles in orde is. 428 00:18:44,584 --> 00:18:46,002 Goedenavond, Miss Sherman. 429 00:18:46,086 --> 00:18:47,295 U heeft een gezonde blos. 430 00:18:50,006 --> 00:18:51,216 Wat is dat? 431 00:18:51,299 --> 00:18:52,217 Wat? 432 00:18:52,759 --> 00:18:54,219 Heb je de lijst niet gelezen? 433 00:18:54,803 --> 00:18:56,429 Ik was heel duidelijk. 434 00:18:56,513 --> 00:18:59,099 Geen mobieltje na acht uur. 435 00:18:59,182 --> 00:19:00,141 Ja, dat weet ik. 436 00:19:00,225 --> 00:19:01,643 Nee, ik heb de lijst gelezen. 437 00:19:01,726 --> 00:19:02,894 -Toch? Ik heb de lijst gelezen. -Ja. 438 00:19:02,978 --> 00:19:04,479 Ik heb die regel wellicht vergeten. 439 00:19:04,563 --> 00:19:05,689 Alleen die ene? 440 00:19:07,107 --> 00:19:09,025 Sorry, maar dat is geen excuus voor mij. 441 00:19:10,652 --> 00:19:12,028 Wauw. 442 00:19:12,112 --> 00:19:14,739 Het lijkt me toch niet zo belangrijk 443 00:19:14,823 --> 00:19:16,616 met al de dingen die vanavond verkeerd konden gaan. 444 00:19:17,158 --> 00:19:18,451 Dylan, we gaan. 445 00:19:18,535 --> 00:19:19,869 Wat? Mam, stop. 446 00:19:19,953 --> 00:19:23,456 Stil. Ik vertrouwde haar ondanks haar reputatie 447 00:19:23,540 --> 00:19:25,083 en ze heeft dat vertrouwen geschaad. 448 00:19:25,959 --> 00:19:27,377 Zoals jij deed met dat van papa? 449 00:19:27,460 --> 00:19:29,963 Oké, ginseng, weet je wel wat je doet? 450 00:19:30,589 --> 00:19:31,423 Wat? 451 00:19:32,090 --> 00:19:33,508 Ik weet het van jou en Don. 452 00:19:34,801 --> 00:19:37,095 -Hoe? -Dat doet er niet toe, Karen. 453 00:19:37,178 --> 00:19:38,763 Ik weet verdomme alles. 454 00:19:38,847 --> 00:19:41,099 Dus kijk naar je eigen verknalde leven 455 00:19:41,182 --> 00:19:42,058 en laat mij met rust. 456 00:19:44,978 --> 00:19:45,979 Oké. 457 00:19:46,938 --> 00:19:48,023 Oké. Ik ga de deur openen. 458 00:19:48,106 --> 00:19:52,402 Maar ligt het aan mij of vind je mij ook niet de slechtste ouder hier? 459 00:20:03,288 --> 00:20:04,122 Welterusten, prinses. 460 00:20:04,205 --> 00:20:05,624 Ik weet echt niet wie dat is. 461 00:20:06,458 --> 00:20:07,876 Kom, Dylan. 462 00:20:08,251 --> 00:20:09,169 We gaan. 463 00:20:13,548 --> 00:20:15,342 Het spijt me dat ik zo'n klootzak ben. 464 00:20:15,425 --> 00:20:16,760 Zand erover. 465 00:20:16,843 --> 00:20:20,263 Het spijt me dat je je moeder naakt moest zien. Dat ligt gevoelig. 466 00:20:22,224 --> 00:20:23,850 Ja, dat is zo, maar... 467 00:20:24,768 --> 00:20:26,561 Ik heb er in ieder geval een vriend aan overgehouden. 468 00:20:27,187 --> 00:20:28,063 Zeker weten. 469 00:20:36,071 --> 00:20:39,407 Hé, Chip 'n Dip, volgende week, slaapfeestje bij mij, oké? 470 00:20:39,783 --> 00:20:40,784 Zeker weten, D-train. 471 00:20:40,867 --> 00:20:42,285 Oké, ik ga ervandoor. 472 00:20:45,330 --> 00:20:46,623 Oké. 473 00:20:46,706 --> 00:20:49,376 Als we alles afwegen, denk ik dat dit een overwinning is. 474 00:20:50,502 --> 00:20:52,128 We zijn nu echt 'in', makker. 475 00:20:53,004 --> 00:20:54,714 En Dylan is nu m'n vriend. 476 00:20:56,508 --> 00:20:58,301 Ik wou dat je jezelf eens kon horen. 477 00:20:59,302 --> 00:21:00,220 Brengen we 'r naar binnen? 478 00:21:01,680 --> 00:21:03,598 Nee, geen zin in. 479 00:21:12,357 --> 00:21:13,191 Goedemorgen. 480 00:21:13,441 --> 00:21:14,276 Goedemorgen. 481 00:21:38,466 --> 00:21:40,468 Vertaald door: Patrick J Roose