1 00:00:01,044 --> 00:00:04,130 Pak mi příšera vyrvala střeva, ale furt žiju... 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,884 ...pak je začala žrát, i když smrděly jako zvratky, 3 00:00:07,967 --> 00:00:11,137 ale jí to nevadilo. Volal jsem pomoc a nikdo nepřišel. 4 00:00:11,220 --> 00:00:14,557 A pak uklouzla na blitkách a já se probudil. 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,185 Počkej, jsem zmatená. 6 00:00:17,268 --> 00:00:21,105 Smrdělo to po zvratcích, nebo to byly zvratky? 7 00:00:21,189 --> 00:00:22,190 Oboje. 8 00:00:22,273 --> 00:00:25,276 Chápu. To zní vážně děsivě, rozumím. 9 00:00:25,359 --> 00:00:27,820 Byla to noční můra. Příšery neexistují. 10 00:00:27,904 --> 00:00:31,032 Tahle existuje! Jednou přijde a dokončit svoji práci 11 00:00:31,115 --> 00:00:32,533 a vy budete litovat. 12 00:00:32,617 --> 00:00:35,286 -Benny, no tak. -Jo, dobře, brácho. Chápu. 13 00:00:35,369 --> 00:00:38,081 Jasně. Mně to taky mrzí. 14 00:00:38,164 --> 00:00:41,417 A poslyš... Opravdu 15 00:00:41,501 --> 00:00:43,252 Skvělé. 16 00:00:43,336 --> 00:00:44,712 Dobrá. 17 00:00:44,796 --> 00:00:46,297 Mír. 18 00:00:47,090 --> 00:00:49,383 -Sakra! -Kdo to byl? 19 00:00:49,467 --> 00:00:51,969 Nový parťák na laborky Dylan. Fakt hustej. 20 00:00:52,053 --> 00:00:54,138 Strávili jsme spolu skvělý týden. 21 00:00:54,222 --> 00:00:57,809 Laboratorní listy super, prděli jsme do kádinek. 22 00:00:57,892 --> 00:01:00,436 Hrozně jsme se nasmáli. Prostě to vibruje 23 00:01:00,520 --> 00:01:03,231 -Takže teď jste pár? -Kéž by. 24 00:01:03,314 --> 00:01:06,692 Ten kluk mě dostane do jiný společnosti. 25 00:01:06,776 --> 00:01:08,820 -V čem je problém? -V tobě. 26 00:01:08,903 --> 00:01:11,239 Pozval jsem ho na noc k potvrzení všeho, 27 00:01:11,322 --> 00:01:13,116 ale jeho máma to nedovolí. 28 00:01:13,199 --> 00:01:14,242 Proč za to můžu? 29 00:01:14,325 --> 00:01:16,994 Všichni si myslí, že tu jsme bez dozoru. 30 00:01:17,078 --> 00:01:18,412 -Co? -Jo. 31 00:01:18,496 --> 00:01:19,747 To si děláš srandu!? 32 00:01:19,831 --> 00:01:22,458 Já na vás dohlížím. Albo, tys to věděla? 33 00:01:22,542 --> 00:01:25,545 Jo, často to říkají. Hodně lidí. 34 00:01:27,380 --> 00:01:29,048 Já nevěděla, že tě to zajímá. 35 00:01:29,132 --> 00:01:31,342 Já myslela, že jsi na svou pověst pyšná. 36 00:01:31,425 --> 00:01:34,220 Je mi to jedno. Proč bych se měla snažit, 37 00:01:34,303 --> 00:01:36,264 když to nikdo nevidí? 38 00:01:36,347 --> 00:01:37,932 Protože je to požehnání? 39 00:01:38,015 --> 00:01:40,393 Dům je rájem od doby, co tyhle děti 40 00:01:40,476 --> 00:01:41,853 vyhodili ze systému. 41 00:01:41,936 --> 00:01:43,354 Jakého systému? 42 00:01:43,437 --> 00:01:46,941 Ten, ve kterém si vezmeš něčí dítě, a rodičům dáte volno. 43 00:01:47,024 --> 00:01:49,235 A příští víkend ti laskavost vrátí. 44 00:01:49,318 --> 00:01:50,820 A stále dokola. 45 00:01:50,903 --> 00:01:53,030 To je úžasné. 46 00:01:53,114 --> 00:01:55,491 Pro mě teda ne. Pudli zobala prášky, 47 00:01:55,575 --> 00:01:58,369 zatímco Alba musela drhnout moč ze spacáků. 48 00:01:58,452 --> 00:02:00,580 Tak počkat, rodičům nevadí, 49 00:02:00,663 --> 00:02:02,999 že jejich děti hlídá hlupák, a já nemůžu? 50 00:02:03,082 --> 00:02:05,376 To ne. Greenwichští hajzlové mi prokáží 51 00:02:05,459 --> 00:02:07,670 -zaslouženou úctou. -Co to znamená? 52 00:02:07,753 --> 00:02:09,881 Znamená to, že se s ním vyspíš. 53 00:02:16,137 --> 00:02:18,264 Támhle je. Dylanova máma. 54 00:02:19,807 --> 00:02:21,809 A Dylan. 55 00:02:21,893 --> 00:02:24,187 Drž ho v kalhotách a koukej. 56 00:02:25,897 --> 00:02:28,232 -Zdar, D-Money? -Mátový čoko Chip. 57 00:02:28,316 --> 00:02:30,067 Jak se vede, chlape? 58 00:02:30,151 --> 00:02:33,696 Chipe, nezapomněl sis něco? Tvůj jogurt s včelím pylem. 59 00:02:33,779 --> 00:02:35,198 Znáš moje heslo. 60 00:02:35,281 --> 00:02:38,075 Když je sytý mozek, mysl může makat. 61 00:02:38,159 --> 00:02:41,204 Jasně, naprosto. Nikdy to nezapomeneš říct. 62 00:02:41,287 --> 00:02:43,915 Zdravím, jsem Chipova teta Mackenzie. 63 00:02:43,998 --> 00:02:45,666 Karen, Dylanova máma. 64 00:02:45,750 --> 00:02:49,754 Bože můj, jak ráda vás konečně poznávám. 65 00:02:49,837 --> 00:02:52,423 Chip je prostě bez sebe do vašeho Dylana. 66 00:02:52,506 --> 00:02:53,716 Teto Mackenzie. 67 00:02:53,799 --> 00:02:55,635 -Ano? -Smí u nás Dylan přespat? 68 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 Chipe, máš na pondělí napsat úlohu do dějepisu. 69 00:02:58,930 --> 00:03:00,181 Už ho mám. 70 00:03:00,264 --> 00:03:03,059 A už nemáš, co vylepšit? 71 00:03:03,142 --> 00:03:05,436 -To udělám v neděli. -A kostel? 72 00:03:06,062 --> 00:03:07,104 To udělám později. 73 00:03:07,188 --> 00:03:10,483 To nestihneš puzzle v domově důchodců. 74 00:03:10,566 --> 00:03:11,901 -Prosím. -Tak dobře. 75 00:03:11,984 --> 00:03:14,695 -Ale Dylanova máma musí souhlasit. -Mami, můžu? 76 00:03:14,779 --> 00:03:16,864 To asi ne, zlatíčko. 77 00:03:16,948 --> 00:03:19,033 Neurazte se, ale moc vás neznám. 78 00:03:19,116 --> 00:03:21,953 Jistě, neurazím se. Mám to naprosto stejně. 79 00:03:22,036 --> 00:03:23,871 Ale budeme hodní. Slibuju. 80 00:03:23,955 --> 00:03:25,164 Tak... 81 00:03:26,624 --> 00:03:30,503 Manžel odjel z města a já nemám moc čas. 82 00:03:30,586 --> 00:03:33,798 To je v pořádku. Postarám se o něj. 83 00:03:33,881 --> 00:03:36,467 Napusťte si perličkovou koupel, láhev... 84 00:03:36,550 --> 00:03:38,636 Dejte si sklenku vína, znáte to. 85 00:03:39,345 --> 00:03:41,806 -To zní dobře. -Ano. 86 00:03:42,932 --> 00:03:44,058 Ano, zní to dobře. 87 00:03:44,141 --> 00:03:45,685 -Skvělé -V pořádku. 88 00:03:45,768 --> 00:03:47,186 Mám několik pravidel. 89 00:03:48,562 --> 00:03:51,107 Žádné mléčné výrobky, cukr, lepek. 90 00:03:51,190 --> 00:03:54,151 Na skvělého kluka má spoustu omezení. 91 00:03:54,235 --> 00:03:55,528 Jo, je to šprt. 92 00:03:55,611 --> 00:03:58,698 Albo, přesně tebe chci. Dobře, potřebuju, abys... 93 00:03:58,781 --> 00:04:02,159 naplila difuzér esenciálním olejem do Dylanova zvlhčovače. 94 00:04:02,243 --> 00:04:05,162 Ne, to nejde. Dneska v noci budu pudlit 95 00:04:05,246 --> 00:04:07,707 -Co? -Píšou "Nic těžkého", takže... 96 00:04:07,790 --> 00:04:09,834 Ne... K čertu s tebou. 97 00:04:09,917 --> 00:04:12,003 Podívej se na všechny ty blbosti. 98 00:04:14,588 --> 00:04:17,466 -K čemu to je? -To je adrenalinová injekce. 99 00:04:17,550 --> 00:04:19,510 Abychom Dylena přivedly mezi živé, 100 00:04:19,593 --> 00:04:21,762 pokud bude ve stejné místnosti jako burák. 101 00:04:21,846 --> 00:04:24,265 Bože, miluju přespávání. 102 00:04:24,348 --> 00:04:27,518 Víš? Sbližování, tajemství, vtípky. 103 00:04:27,601 --> 00:04:31,105 Zaručuju, že někdo to někomu dneska v noci nacpe do zadku. 104 00:04:31,188 --> 00:04:33,274 Hele, ta noc je pro mě důležitá. 105 00:04:33,357 --> 00:04:34,900 Nechci, aby Dylan řekl mámě, 106 00:04:34,984 --> 00:04:37,945 že si vyměňoval důvěrnosti a strkal něco do zadku s mužem. 107 00:04:38,029 --> 00:04:39,155 Vemte Bena do postele. 108 00:04:39,238 --> 00:04:40,990 -V pořádku. -A co ta příšera? 109 00:04:41,073 --> 00:04:43,701 Pokud narazíš na nějaké příšery, řeknu ti co, 110 00:04:43,784 --> 00:04:45,745 prostě si představ rampouchy. 111 00:04:45,828 --> 00:04:48,372 A několikrát ji bodni do obličeje. Jasný? 112 00:04:48,456 --> 00:04:49,582 -Ano. -Dobře. 113 00:04:51,625 --> 00:04:54,170 Kamarádi z mokré čtvrti. Rád vás vidím. 114 00:04:54,253 --> 00:04:57,798 Hej, Dylane, chceš rybí tuk hned, nebo počkáš 115 00:04:57,882 --> 00:05:00,926 a dáš si ho s ženšenem a ostropestřcem mariánským? 116 00:05:01,010 --> 00:05:03,763 Nemusíte dělat všechny ty věci. Máma je blázen. 117 00:05:03,846 --> 00:05:05,306 Ne bláznivější než já. 118 00:05:05,389 --> 00:05:07,933 Jsem ta nejšílenější máma ve městě. 119 00:05:08,017 --> 00:05:10,019 -Nejsi máma. -Zatraceně přísná. 120 00:05:10,102 --> 00:05:12,688 A teď si odškrtám vše, co je na seznamu. 121 00:05:12,772 --> 00:05:15,983 Včetně... žádné volání z mobilu po osmé hodině večerní. 122 00:05:16,067 --> 00:05:19,320 -Říkals, že je v pohodě. -No, je, jen... 123 00:05:19,403 --> 00:05:20,738 Mickey, na slovíčko? 124 00:05:22,323 --> 00:05:24,575 Řekl jsem Dylanovi, že jsi v pohodě, 125 00:05:24,658 --> 00:05:28,162 takže budu potřebovat, abys v klidu, chápeš? 126 00:05:30,039 --> 00:05:32,249 Jo, cítím s tebou. Jo. 127 00:05:33,084 --> 00:05:34,919 Tady máš, kámo, užij si to. 128 00:05:35,002 --> 00:05:37,046 To je sranda? Dal jsem ti 200 babek. 129 00:05:37,129 --> 00:05:39,006 Musíš líp uplácet. 130 00:05:39,090 --> 00:05:41,175 Dneska večer to bude ještě šílenější. 131 00:05:43,803 --> 00:05:45,846 Holka, kam si myslíš, že jdeš? 132 00:05:45,930 --> 00:05:47,765 Do toho ti nic není, blázne. 133 00:05:48,974 --> 00:05:50,935 Takhle se s nadřízeným nemluví. 134 00:05:52,019 --> 00:05:55,147 To by se dalo brát jako... velký přestupek. 135 00:05:55,231 --> 00:05:58,734 Dobře, ať už se snažíš o cokoliv, přestaň s tím. 136 00:05:58,818 --> 00:06:02,029 Dobře. Jdi studovat. Pilně se uč. 137 00:06:02,113 --> 00:06:04,031 Škola je pro mě důležitá, Dylane. 138 00:06:04,115 --> 00:06:06,742 Tohle budeš říkat mámě. Všem maminkám. 139 00:06:06,826 --> 00:06:10,371 Na to se vykašli. Kámo, pojďme si to rozdat do mého dódžó. 140 00:06:22,633 --> 00:06:24,468 První spící. 141 00:06:24,552 --> 00:06:26,095 Promiň, Albo. 142 00:06:26,178 --> 00:06:27,555 Pravidla jsou pravidla. 143 00:06:29,932 --> 00:06:33,644 Dylane, je čas na tvůj čaj s melatoninem a potom do postele. 144 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 Vteřinku. No tak, pospěš si. 145 00:06:36,814 --> 00:06:38,607 Co se tam děje? 146 00:06:38,691 --> 00:06:41,110 Víš přece, že tady nezamykáme dveře. 147 00:06:42,528 --> 00:06:43,863 -Pospěš si. -To dělám. 148 00:06:48,909 --> 00:06:51,245 Voní jako balzám na rty a cigarety. 149 00:06:53,706 --> 00:06:55,082 Můžu to vysvětlit. 150 00:07:00,463 --> 00:07:02,631 -Kdo je to? -Jsem Olivia. 151 00:07:03,382 --> 00:07:04,717 A kdo sakra, jsi ty? 152 00:07:12,516 --> 00:07:15,686 -Odkud se ta holka vzala? -Je to Dylanova přítelkyně. 153 00:07:15,769 --> 00:07:17,688 Najednou se objevila, přísahám. 154 00:07:17,771 --> 00:07:20,816 -To je láhev koňaku za 500 dolarů. -Chutná jako hovno. 155 00:07:20,900 --> 00:07:23,903 -Vypadáš hrozně. Dej mi to. -Neříkejte to mojí mámě. 156 00:07:23,986 --> 00:07:25,321 Bude šílet, až to zjistí. 157 00:07:25,404 --> 00:07:28,073 Dobře. Nehýbat se. S vámi dvěma neskončila. 158 00:07:30,117 --> 00:07:31,952 -Vylezte z postele. -Ne. 159 00:07:33,746 --> 00:07:35,289 Můžu ti nějak pomoct? 160 00:07:35,372 --> 00:07:38,083 Omlouvám se, že obtěžuji. Hledám dceru Olivii. 161 00:07:38,167 --> 00:07:39,376 Ona je tady? 162 00:07:39,460 --> 00:07:41,545 Olivie, ne. 163 00:07:41,629 --> 00:07:44,548 Ne, nikdo se tu tak nejmenuje. Omlouvám se. 164 00:07:44,632 --> 00:07:45,633 Prosím. 165 00:07:47,676 --> 00:07:50,346 Vzala mi nějaký alkohol a vyplížila se ven. 166 00:07:50,429 --> 00:07:52,932 Sledoval jsem GPS v telefonu až sem. 167 00:07:53,891 --> 00:07:55,434 Můžete to zkontrolovat? 168 00:07:56,143 --> 00:07:57,144 Ano. 169 00:07:57,895 --> 00:08:00,231 Samozřejmě, že můžu. Promiňte. 170 00:08:00,981 --> 00:08:02,149 Chipe! 171 00:08:02,233 --> 00:08:04,777 -Je to tvoje přítelkyně. -Tohle je tvůj dům. 172 00:08:04,860 --> 00:08:06,946 Aspoň nepila nalačno. Skvělé. 173 00:08:07,029 --> 00:08:10,074 Dobře, Oliviin táta je dole. Vystopoval její telefon. 174 00:08:10,157 --> 00:08:11,242 Co budeme dělat? 175 00:08:11,325 --> 00:08:14,078 Klid, ostropestřec mariánský. Nemáme moc času. 176 00:08:14,161 --> 00:08:15,746 -Kdo ví, že je tady? -My. 177 00:08:15,829 --> 00:08:17,706 Dostaň se k telefonu a vymaž vše, 178 00:08:17,790 --> 00:08:20,709 co ji dovede zpátky domu. Textové zprávy, fotky. 179 00:08:20,793 --> 00:08:22,378 -Jimmy! -Je zamčený. 180 00:08:22,461 --> 00:08:25,297 Jo, tak jí utři zvratky a odemkni ho. Jimmy! 181 00:08:28,634 --> 00:08:29,885 Co to sakra je? 182 00:08:29,969 --> 00:08:31,971 -"Přijď k Chipovi domů." -Vydrž. 183 00:08:32,054 --> 00:08:34,598 -"Uděláme to v jeho pokoji." -Tak to není. 184 00:08:34,682 --> 00:08:37,851 -"Možná mě miluje." -Čteš to vytržené z kontextu. 185 00:08:37,935 --> 00:08:40,437 "Snaží se udělat dojem čicháním vlastních prdů." 186 00:08:40,521 --> 00:08:42,231 Přišlo mi to šíleně vtipné. 187 00:08:42,314 --> 00:08:46,068 Přišlo mi to vtipné, ale když jsi to dělal dál, bylo to divné. 188 00:08:46,151 --> 00:08:48,112 Na to zapomeň... Nakrmím tebou vlky. 189 00:08:48,195 --> 00:08:50,030 -Ne... -Nekrmte mnou vlky. 190 00:08:50,114 --> 00:08:52,116 Nikdo nebude někým krmit vlky. 191 00:08:52,199 --> 00:08:54,159 Moje šance dostat se do systému. 192 00:08:54,243 --> 00:08:56,912 A já si ji nenechám zkazit, rozumíte? 193 00:08:56,996 --> 00:08:59,790 -Nechutné, ale výborné. -Já vím. 194 00:08:59,873 --> 00:09:02,251 -Co? Ne. Já vím, ne. -Budu na ni kreslit. 195 00:09:02,334 --> 00:09:05,045 Vím, že chceš, ale nemůžeš, její táta je dole. 196 00:09:05,129 --> 00:09:08,549 Vypátral ji tady přes telefon, jako nějaký agent CIA. 197 00:09:08,632 --> 00:09:12,261 Potřebuju, abys vzal telefon a vzal ho co nejdál od domu. 198 00:09:12,344 --> 00:09:14,013 Podfuk. To se mi líbí. 199 00:09:14,096 --> 00:09:17,057 Buď v pohybu dost dlouho abychom dostali holku domů. 200 00:09:17,141 --> 00:09:19,226 -Hotovo. Epická noc. -Dobře, Jimmy! 201 00:09:19,310 --> 00:09:22,479 -Ano? -Chceš si vzít telefon? 202 00:09:22,563 --> 00:09:23,939 Byl jsem tak nadšený. 203 00:09:24,023 --> 00:09:25,482 -Vím. -Jsem napůl cesty. 204 00:09:25,566 --> 00:09:27,860 Já vím, že ano. Dylane, začni vytírat. 205 00:09:27,943 --> 00:09:31,614 Chipe? Pokud si chceš ještě někoho pozvat domů, pojď se mnou. 206 00:09:32,948 --> 00:09:34,992 Zdravím, ano, takže není tady. 207 00:09:36,785 --> 00:09:39,705 Ale můj synovec vám chtěl něco říct. 208 00:09:39,788 --> 00:09:41,999 Pojď, Chipe. 209 00:09:42,082 --> 00:09:44,793 Olivia tu byla, ale už odešla. 210 00:09:45,961 --> 00:09:47,796 Řekla, kam jde? 211 00:09:47,880 --> 00:09:51,050 Bylo ji dost špatně rozumět. Byla hodně opilá. 212 00:09:51,133 --> 00:09:52,635 Bože, už zase. 213 00:09:52,718 --> 00:09:56,013 Vypadalo to, že se chtěla dát s někým... 214 00:09:56,096 --> 00:09:59,308 Ani mě nepřitahovala, protože mám rád sebevědomé ženy... 215 00:09:59,391 --> 00:10:01,977 Dost, to stačí. 216 00:10:02,061 --> 00:10:04,647 Vaší dcery je mi moc líto. Snad ji najdete. 217 00:10:04,730 --> 00:10:06,982 Ale počkejte. Tohle ukazuje... 218 00:10:07,066 --> 00:10:08,067 Je v pohybu. 219 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 -Musím jít. -Dobře. 220 00:10:10,778 --> 00:10:12,237 -Hodně štěstí. -Najděte ji. 221 00:10:12,321 --> 00:10:13,697 Chci říct... 222 00:10:13,781 --> 00:10:15,115 -Je pryč? -Prozatím. 223 00:10:15,199 --> 00:10:16,950 Ale musíme si pospíšit. 224 00:10:17,034 --> 00:10:18,535 Dobře, Chipe, otevři to. 225 00:10:18,619 --> 00:10:21,205 Cože? Kufr ne. Chceš mě ukřižovat? 226 00:10:21,288 --> 00:10:22,873 Odpusť, nikdy jsem ještě... 227 00:10:23,666 --> 00:10:24,667 -Bože. -Dobře. 228 00:10:24,750 --> 00:10:26,919 To nevyzvracela už v obýváku? Moje chyba. 229 00:10:27,002 --> 00:10:29,922 Moje chyba. Je to kufr. Nejedeme příliš daleko. 230 00:10:30,005 --> 00:10:31,090 Jdeme. 231 00:10:35,260 --> 00:10:36,345 Jo. 232 00:10:38,055 --> 00:10:41,016 Vodu a pivo. 233 00:10:41,684 --> 00:10:43,018 To byl vtip. 234 00:10:44,770 --> 00:10:46,021 Dobře. 235 00:10:50,275 --> 00:10:51,443 Dobře. 236 00:10:58,033 --> 00:11:02,830 Protože je to tak dobrý pocit být špatný Ani se nesnažím být... 237 00:11:03,163 --> 00:11:04,581 TÁTA 238 00:11:04,665 --> 00:11:06,125 Ale to je v pořádku 239 00:11:06,208 --> 00:11:08,502 Ty hajzle. 240 00:11:12,214 --> 00:11:14,216 Dobře, víte, můžu to vysvětlit. 241 00:11:16,176 --> 00:11:18,679 Teto Mickey, měl jsem noční můry. 242 00:11:20,681 --> 00:11:21,932 Teto Mickey? 243 00:11:29,940 --> 00:11:31,066 Haló? 244 00:11:31,150 --> 00:11:32,901 Je tady někdo? 245 00:11:32,985 --> 00:11:34,403 Kde jste všichni? 246 00:11:38,490 --> 00:11:39,491 Je tady. 247 00:11:40,576 --> 00:11:41,910 Albo. 248 00:11:44,455 --> 00:11:48,709 Albo, probuď se! V domě je příšera! 249 00:11:48,792 --> 00:11:49,960 Vstávej. 250 00:11:51,503 --> 00:11:52,921 Albo! 251 00:11:54,131 --> 00:11:55,632 Tak kde je? 252 00:11:58,552 --> 00:12:00,721 Co jsi dělal s telefonem mé dcery? 253 00:12:00,804 --> 00:12:01,930 Nevím. 254 00:12:08,228 --> 00:12:10,314 Našel jsem ho, jasný? 255 00:12:10,397 --> 00:12:13,776 Byla tu banda holek na šrot a jedna z nich ho ztratila. 256 00:12:14,485 --> 00:12:15,486 Bože. 257 00:12:15,569 --> 00:12:16,904 Bože. Omlouvám se. 258 00:12:18,530 --> 00:12:20,115 Co jsem to jen udělal? 259 00:12:21,200 --> 00:12:22,367 Já jen... 260 00:12:23,160 --> 00:12:25,204 Mám starosti o svou dceru. 261 00:12:29,124 --> 00:12:30,667 Jak je stará? 262 00:12:31,543 --> 00:12:33,462 Čtrnáct. 263 00:12:33,545 --> 00:12:36,840 Jo, to je přesně ten věk, kdy začínají bláznit. 264 00:12:38,884 --> 00:12:42,554 Celý jejich systém tam dole neví, co dělat. 265 00:12:42,638 --> 00:12:45,557 každá obálka časopisu, kdy na ně vyskočí obrázky, 266 00:12:45,641 --> 00:12:48,811 nepohodlné boty a krémy a pleťová voda. 267 00:12:48,894 --> 00:12:51,355 Příliš mnoho pro všechny. 268 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 Jste taky otec? 269 00:12:53,524 --> 00:12:56,151 Ano, ve velkém stylu. 270 00:12:58,487 --> 00:13:02,032 Osmnáct, čtrnáct a sedm. 271 00:13:02,115 --> 00:13:06,245 Žena si nechala podvázat vaječníky, ale moji chlapcii se dostali skrz. 272 00:13:07,496 --> 00:13:09,581 Omlouvám se, že vás tak zbil. 273 00:13:09,665 --> 00:13:12,000 Zas tak moc jste mě nezbil. 274 00:13:12,084 --> 00:13:14,920 Ale... dost jste mě vyděsil. 275 00:13:16,547 --> 00:13:18,006 Díky. 276 00:13:18,090 --> 00:13:21,343 Jeďte... a dávejte pozor na cestu. 277 00:13:24,263 --> 00:13:26,515 Dělej, ta holka je fakt těžká. 278 00:13:26,598 --> 00:13:28,350 Mají tu asi milión klíčů. 279 00:13:28,433 --> 00:13:29,768 Přijíždí auto. 280 00:13:29,852 --> 00:13:32,354 Dobře, naposled, a potom ji hodíme do křoví. 281 00:13:32,437 --> 00:13:33,772 Měla jsi štěstí, děvko. 282 00:13:39,111 --> 00:13:41,738 -Chipe. -Myslel jsem, že na mě pozvrací. 283 00:13:41,822 --> 00:13:44,116 Ty a zrádce to už zvládnete sami. 284 00:13:44,199 --> 00:13:45,409 Kámo, je mi to líto. 285 00:13:45,492 --> 00:13:48,203 Řekl jsem to, jen abych Olivii rozesmál. 286 00:13:48,287 --> 00:13:50,330 Aha, takže jsem vám byl pro smích? 287 00:13:50,414 --> 00:13:53,917 OK. Přiznávám, potřebovali jsme místo, kde bychom si... 288 00:13:54,001 --> 00:13:55,919 Ale pak jsem si tě vážně oblíbil. 289 00:13:56,003 --> 00:13:58,589 Takže jsem byl klíč do našeho šíleného domu? 290 00:13:58,672 --> 00:14:01,049 Hej! Přestaň mu tak říkat. Je to sídlo. 291 00:14:01,133 --> 00:14:04,428 Dobře, uznávám, ale ty jsi mě využil pro mou popularitu. 292 00:14:04,511 --> 00:14:07,055 Tak to nebylo. Vždycky šlo o tebe. 293 00:14:07,139 --> 00:14:09,057 Nemůžeme být zase kámoši? 294 00:14:09,141 --> 00:14:12,394 Kéž by to šlo, ale na to už je trochu pozdě. 295 00:14:12,477 --> 00:14:16,148 Můžete se buď hádat, nebo líbat, nebo držet hubu, prosím? 296 00:14:17,816 --> 00:14:18,817 Někdo je doma. 297 00:14:18,901 --> 00:14:21,862 -Dobře, schovejte se. -Kde? 298 00:14:23,196 --> 00:14:24,406 Tady, jasný. 299 00:14:32,789 --> 00:14:34,374 Olivie, díky bohu. 300 00:14:36,710 --> 00:14:39,171 Bože, to snad ne. Jsme v háji. 301 00:14:39,254 --> 00:14:41,757 Jestli nás objeví, může nás zastřelit. 302 00:14:41,840 --> 00:14:43,800 Už zavři hubu, jinak střílím já. 303 00:14:43,884 --> 00:14:45,928 Dneska jsi mě vyděsila k smrti. 304 00:14:46,720 --> 00:14:49,973 Vím, že jsem nebyl vždycky nejlepší otec, 305 00:14:50,057 --> 00:14:53,936 ale musíš s tímhle chováním přestat. 306 00:14:54,019 --> 00:14:55,562 Poškozené zboží. 307 00:14:56,313 --> 00:14:59,399 Chci zatracený smažený sýr. 308 00:14:59,483 --> 00:15:01,443 Bože, to zní dobře. Umírám hlady. 309 00:15:03,445 --> 00:15:04,905 Jen si odpočiň. 310 00:15:06,740 --> 00:15:08,659 Promluvíme si o tom ráno. 311 00:15:14,581 --> 00:15:17,668 Raději to řekni mámě Byl jsem jak vězeňský dozorce. 312 00:15:30,889 --> 00:15:31,932 Halo. 313 00:15:33,725 --> 00:15:34,810 Mami? 314 00:15:34,893 --> 00:15:36,395 Tvoje máma tě sledovala. 315 00:15:36,478 --> 00:15:39,231 -Můj telefon nemá funkci sledování. -Co tu dělá? 316 00:15:39,314 --> 00:15:41,400 Neuvěříš, co jsem dnes večer zažil. 317 00:15:41,483 --> 00:15:44,236 Chudáku. Dovol mi ti to vynahradit. 318 00:15:53,120 --> 00:15:57,207 To... je... neskutečný. 319 00:16:10,512 --> 00:16:13,181 Albo, probuď se! 320 00:16:16,143 --> 00:16:17,644 Příšera. 321 00:16:17,728 --> 00:16:19,896 Benito! 322 00:16:21,314 --> 00:16:22,691 Ne. 323 00:16:24,985 --> 00:16:26,194 Ne. To není dobré. 324 00:16:27,654 --> 00:16:29,865 Benito! 325 00:16:29,948 --> 00:16:31,158 Ne! 326 00:16:31,241 --> 00:16:32,534 Kde jsi? 327 00:16:32,617 --> 00:16:34,036 Dobře, lidi. 328 00:16:36,288 --> 00:16:37,497 Podívejte se na to. 329 00:16:39,249 --> 00:16:40,375 Lepší. 330 00:16:40,459 --> 00:16:41,793 O hodně lepší. 331 00:16:45,589 --> 00:16:48,425 Ať to stojí, co stojí, tvoje máma má pěkné tělo. 332 00:16:48,508 --> 00:16:49,843 Drž hubu, Chipe. 333 00:16:51,178 --> 00:16:54,639 -Don je sexy a nemá obřízku. -Nechutný. 334 00:16:54,723 --> 00:16:56,141 Jak si utekl? 335 00:16:56,224 --> 00:16:58,685 Dylan stráví noc u svého kamaráda Chipa. 336 00:16:58,769 --> 00:17:02,355 Chip Pemberton? Malá ropucha, zrzavé vlasy? 337 00:17:02,439 --> 00:17:03,899 Jo. 338 00:17:03,982 --> 00:17:05,942 Asi oblíbil Dylana nebo tak něco. 339 00:17:06,026 --> 00:17:08,195 Předtím jsem u nich hledal Olivii. 340 00:17:08,278 --> 00:17:10,655 Neříkal, že by tam měl Dylana. 341 00:17:10,739 --> 00:17:11,740 To je zvláštní. 342 00:17:11,823 --> 00:17:13,950 Olivia byla opilá když se vrátila. 343 00:17:14,034 --> 00:17:15,035 Pojďme. 344 00:17:15,118 --> 00:17:17,287 Pro jistotu tam ještě zavolám. 345 00:17:20,332 --> 00:17:21,416 Ne. 346 00:17:24,002 --> 00:17:25,879 Ta děvka to vytípla. 347 00:17:26,963 --> 00:17:28,882 -Jedu tam. -Teď? 348 00:17:29,466 --> 00:17:31,551 Co? Jdeme. 349 00:17:31,635 --> 00:17:33,011 Ahoj a díky. 350 00:17:34,554 --> 00:17:37,015 Dobře, mamka roku má náskok, 351 00:17:37,099 --> 00:17:38,725 takže pospíšíme. Jdeme. 352 00:17:40,143 --> 00:17:42,979 Jestli cestou srazíme něco menšího 353 00:17:43,063 --> 00:17:44,356 než psa, nezastavím. 354 00:17:49,152 --> 00:17:51,113 Jděte nahoru. Brzy tu bude. 355 00:17:51,196 --> 00:17:52,531 -Co je to? -Teto Mickey! 356 00:17:52,614 --> 00:17:54,282 Příšera je skutečná ! 357 00:17:54,366 --> 00:17:56,326 Chce mě utopit ve svých zvratcích 358 00:17:56,409 --> 00:17:58,495 -nebo servat kůži svými drápy! -Jo. 359 00:17:58,578 --> 00:18:01,289 To nic, to je v pořádku, neboj se. 360 00:18:01,373 --> 00:18:03,959 Už jsem to říkala stokrát, nejsou skutečné. 361 00:18:04,042 --> 00:18:06,378 -Takže nemáš... -Benito... 362 00:18:10,465 --> 00:18:11,633 Albo? 363 00:18:12,634 --> 00:18:14,845 Nemůžeš se plížit někomu za zády... 364 00:18:14,928 --> 00:18:15,929 Už jdu! 365 00:18:16,012 --> 00:18:18,473 Tady. Vidíš? To je vše, co musíš udělat. 366 00:18:23,478 --> 00:18:25,939 -Karen? Ahoj. -Dylane? 367 00:18:26,022 --> 00:18:27,274 Pojďte dál, prosím. 368 00:18:28,108 --> 00:18:30,152 Děje se něco? 369 00:18:30,235 --> 00:18:31,987 Volala jsem a nezvedáte to. 370 00:18:32,070 --> 00:18:35,031 Já vím, Bože můj... Signál je tu dost slabý. 371 00:18:35,115 --> 00:18:36,158 Víte. 372 00:18:36,241 --> 00:18:38,201 Ahoj, mami. Co tady děláš? 373 00:18:38,285 --> 00:18:40,453 Měla jsem obavy, ale... 374 00:18:40,537 --> 00:18:41,830 Ano. 375 00:18:41,913 --> 00:18:43,999 zdá se, že je vše v pořádku. 376 00:18:44,082 --> 00:18:45,584 Dobrý večer, paní Shermanová. 377 00:18:45,667 --> 00:18:47,460 Je z tebe cítit opravdová záře. 378 00:18:49,838 --> 00:18:52,215 -Co to je? -Co je to? 379 00:18:52,299 --> 00:18:54,634 Nečetli jste ten seznam? 380 00:18:54,718 --> 00:18:55,844 Řekla jsem to jasně. 381 00:18:55,927 --> 00:18:58,805 Žádný telefon po osmé. 382 00:18:58,889 --> 00:19:00,056 Ano, vím. 383 00:19:00,140 --> 00:19:01,391 Ne, ten seznam jsem četla. 384 00:19:01,474 --> 00:19:02,726 -Četla jsem ho. -Ano. 385 00:19:02,809 --> 00:19:06,229 -Na to jsem asi zapomněla. -Vy jsi to prostě přehlédla? 386 00:19:06,813 --> 00:19:09,024 Omlouvám se, ale tohle u mě neprojde. 387 00:19:10,525 --> 00:19:11,568 Jo, sakra. 388 00:19:11,651 --> 00:19:14,446 Nepřipadá vám to jako bezvýznamná maličkost 389 00:19:14,529 --> 00:19:16,573 vedle toho, co vše se stalo dnes večer? 390 00:19:16,656 --> 00:19:18,658 Dylane odcházíme. 391 00:19:18,742 --> 00:19:19,826 Proč? Mami, nech toho 392 00:19:19,910 --> 00:19:23,455 Mlč! Uvěřila jsem téhle ženě, přivřela oči na její pověstí, 393 00:19:23,538 --> 00:19:25,415 a ona zradila mojí důvěru. 394 00:19:25,498 --> 00:19:27,417 Jako ty tátovu? 395 00:19:27,500 --> 00:19:30,086 Dobře, ženšen, jsi si jistý, že víš, co tady děláš? 396 00:19:30,170 --> 00:19:31,338 Co? 397 00:19:32,130 --> 00:19:33,798 Vím o tobě a Donovi. 398 00:19:34,883 --> 00:19:37,010 -Jak to? -Na tom nezáleží, "Karen"! 399 00:19:37,093 --> 00:19:38,803 Vím všechno. 400 00:19:38,887 --> 00:19:42,557 Tak proč se nestaráš o svůj zpackaný život a nepřestaneš ničit ten můj? 401 00:19:44,768 --> 00:19:45,977 Dobře. 402 00:19:46,561 --> 00:19:48,855 Promiňte. Musím jít otevřít. 403 00:19:48,939 --> 00:19:52,859 Ale zdá se mi to, nebo máte pocit. že nejsem ten nejhorší rodič v místnosti? 404 00:20:02,494 --> 00:20:03,620 Dobře se vyspi. 405 00:20:03,703 --> 00:20:06,206 Nemám tušení, kdo to je. 406 00:20:06,289 --> 00:20:09,042 Jdeme, Dylane. 407 00:20:13,046 --> 00:20:15,090 Je mi líto, že jsem byl takový kretén, kámo. 408 00:20:15,173 --> 00:20:16,591 V pohodě. 409 00:20:16,675 --> 00:20:20,303 Je mi líto, že jsi musel sledovat svou matku nahou. 410 00:20:22,681 --> 00:20:23,974 Ano, to bylo, ale... 411 00:20:35,735 --> 00:20:39,114 alespoň jsem získal nového kamaráda, co? 412 00:20:39,197 --> 00:20:40,782 Jasňačka, brácho. 413 00:20:40,865 --> 00:20:42,367 Slovo na to, brácho. 414 00:20:45,120 --> 00:20:46,538 Dobře. 415 00:20:46,621 --> 00:20:50,125 Tak to by bylo, vedeme 1:0, co ty na to? 416 00:20:50,208 --> 00:20:52,460 Zařadili jsme se do výměnného systému, brachu. 417 00:20:53,086 --> 00:20:54,879 A odteď mám Dylana v hrsti. 418 00:20:56,381 --> 00:20:58,425 Kéž byste se slyšeli. 419 00:20:58,508 --> 00:21:00,552 Chceš ji vzít dovnitř? 420 00:21:01,803 --> 00:21:03,513 Ne. Myslím, že ne. 421 00:21:11,396 --> 00:21:12,439 CHUDÁK 422 00:21:12,522 --> 00:21:14,065 -Ránko. -Ránko.