1 00:00:08,051 --> 00:00:09,594 Hvad sker der? Er alt okay? 2 00:00:09,678 --> 00:00:10,929 Nej, det er ikke okay! 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,848 En skide tarantel bed næsten min arm af! 4 00:00:13,932 --> 00:00:16,101 Moster Mickey, gør noget! Jeg er bange! 5 00:00:16,184 --> 00:00:17,477 -Hvor? -Lige her! 6 00:00:17,602 --> 00:00:19,271 Lige der! Er du blind? 7 00:00:20,480 --> 00:00:21,481 Taler du om den? 8 00:00:21,940 --> 00:00:22,941 Den lille edderkop? 9 00:00:24,818 --> 00:00:26,152 Altså, de damer. 10 00:00:26,236 --> 00:00:27,529 Fint, jeg maser den. 11 00:00:27,612 --> 00:00:28,738 Nej! Lad den være! 12 00:00:29,155 --> 00:00:30,323 Åh, gud! 13 00:00:37,122 --> 00:00:38,248 Seriøst? 14 00:00:38,790 --> 00:00:40,333 Du lever et farligt liv. 15 00:00:40,417 --> 00:00:42,752 Som mor var det svært for mig at se. 16 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 Du er ikke vores mor. 17 00:00:43,920 --> 00:00:46,172 Godt. For hvis jeg var, ville jeg skamme mig. 18 00:00:46,256 --> 00:00:47,549 I er så blødsødne. 19 00:00:48,091 --> 00:00:49,092 Kaffe. 20 00:00:49,551 --> 00:00:50,552 Lav din egen kaffe. 21 00:00:59,060 --> 00:01:00,604 -Kop. -Der er ingen kopper. 22 00:01:00,687 --> 00:01:02,689 De hobede sig op i vasken. Det irriterede mig. 23 00:01:02,772 --> 00:01:03,773 Jeg smed dem ud. 24 00:01:21,458 --> 00:01:23,043 -Godmorgen. -Godmorgen. 25 00:01:23,460 --> 00:01:24,461 Hej. 26 00:01:24,544 --> 00:01:25,795 Hej. Hvad skal du i dag, Jimmy? 27 00:01:26,254 --> 00:01:28,715 Jeg skulle til lufthavnen 28 00:01:29,257 --> 00:01:30,467 og se flyene lande. 29 00:01:31,551 --> 00:01:33,720 Det lyder vigtigt. Men i stedet 30 00:01:33,803 --> 00:01:36,097 kunne du tage dem her ud til en drengedag. 31 00:01:36,181 --> 00:01:37,641 Hvad? Hvorfor? 32 00:01:37,724 --> 00:01:39,392 For jeg fejler tydeligvis som far. 33 00:01:39,809 --> 00:01:41,394 I skal lære at opføre jer som mænd. 34 00:01:41,478 --> 00:01:43,772 Er det, hvad du opfatter som en mand? Han er et bæst. 35 00:01:43,855 --> 00:01:45,607 Han er det tætteste på en mand, vi har. 36 00:01:45,690 --> 00:01:48,485 Måske neutraliserer i hinanden og kommer tilbage som ordentlige mennesker. 37 00:01:49,444 --> 00:01:50,654 Ikke noget problem. 38 00:01:51,112 --> 00:01:52,113 Jeg gør dem til mænd. 39 00:01:52,197 --> 00:01:53,865 Det behøver du ikke. 40 00:01:53,949 --> 00:01:56,076 Bare tag dem med til en kamp eller noget, drengeting. 41 00:01:56,952 --> 00:01:57,953 Okay. 42 00:01:58,912 --> 00:01:59,913 Jeg skal nok. 43 00:02:04,209 --> 00:02:05,335 Jeg keder mig. 44 00:02:05,418 --> 00:02:06,628 Lad os lave noget. 45 00:02:06,711 --> 00:02:08,713 Jeg har aldrig prøvet svampe. 46 00:02:09,005 --> 00:02:12,133 Det virker ekstremt om formiddagen. 47 00:02:12,217 --> 00:02:13,218 Hvad ellers? 48 00:02:13,301 --> 00:02:15,470 Lad os holde pigedag. 49 00:02:15,554 --> 00:02:17,264 Drengene har planer. 50 00:02:17,347 --> 00:02:18,348 Sig frem. 51 00:02:18,431 --> 00:02:20,350 Skal vi ikke være forudsigelige for én gangs skyld? 52 00:02:20,433 --> 00:02:22,352 Lad os tage til byen og få brunch, 53 00:02:22,435 --> 00:02:24,271 som damer nu gør, få ordnet negle. 54 00:02:24,354 --> 00:02:27,857 Vi kan tage til det armenske kvarter og ryge vandpibe. 55 00:02:30,652 --> 00:02:32,529 Det virker ikke så dameagtigt, men fint. 56 00:02:32,612 --> 00:02:33,863 -Ja, hvorfor ikke? -Ja, okay. 57 00:02:34,114 --> 00:02:35,824 Hej! Hvad skal du i dag? 58 00:02:35,907 --> 00:02:37,534 Svar ikke. Hør lige. 59 00:02:37,617 --> 00:02:40,745 Byen, brunch, ordnet negle, vandpibe. Vil du med eller ej? 60 00:02:40,829 --> 00:02:42,497 -Nej. -Hvad? På grund af vandpiben? 61 00:02:42,581 --> 00:02:44,332 Det hele. Men jeg har en tid hos lægen. 62 00:02:44,457 --> 00:02:45,709 Har du det ikke godt? 63 00:02:45,792 --> 00:02:46,835 Nærmere en konsultation. 64 00:02:46,960 --> 00:02:48,128 Jeg skal have brystimplantater. 65 00:02:48,211 --> 00:02:49,880 Hvad? Hvorfor? 66 00:02:50,213 --> 00:02:52,841 Altså, jeg ved godt hvorfor. Men hvorfor? 67 00:02:52,924 --> 00:02:53,925 Fordi jeg vil. 68 00:02:54,009 --> 00:02:55,218 Jeg troede, du var feminist. 69 00:02:55,468 --> 00:02:57,387 Man kan godt være feminist og stadig sexet. 70 00:02:57,762 --> 00:02:59,639 Åh gud. Okay. 71 00:02:59,723 --> 00:03:02,017 Jeg forstår godt, at du er ung og dum. 72 00:03:02,100 --> 00:03:03,768 Men lad mig lige lære dig et par ting. 73 00:03:03,852 --> 00:03:06,313 At være sexet betyder, at man finder det, man hader mest ved sig selv 74 00:03:06,396 --> 00:03:09,232 og viser det frem for andre, indtil de tror, man har det fint med det. 75 00:03:09,316 --> 00:03:11,818 -Ja. Som Adrien Brodys næse. -Ja. 76 00:03:11,902 --> 00:03:13,528 Jeg vil ikke have Adrien Brodys næse som bryster. 77 00:03:13,612 --> 00:03:15,822 Okay. Og jeg vil ikke have mine knæ, men sådan er livet. 78 00:03:15,906 --> 00:03:17,866 -Hvad er der galt med dine knæ? -De er klamme. 79 00:03:18,074 --> 00:03:19,075 Det var en sær usikkerhed. 80 00:03:19,200 --> 00:03:20,285 Hold op med at tale om mine knæ! 81 00:03:20,368 --> 00:03:22,037 Det handler ikke om mine knæ. 82 00:03:22,120 --> 00:03:23,371 Du skal ikke have lavet bryster. 83 00:03:23,496 --> 00:03:25,624 Din mor er her ikke, og jeg tillader det ikke. 84 00:03:25,832 --> 00:03:27,500 Min mor har købt dem til mig. 85 00:03:27,584 --> 00:03:28,919 Det er min 18-års fødselsdagsgave. 86 00:03:29,419 --> 00:03:30,629 Nå, men du er 17. 87 00:03:30,712 --> 00:03:31,838 Jeg starter for fuld tryk. 88 00:03:31,963 --> 00:03:33,215 Fint. Men jeg tager med. 89 00:03:33,298 --> 00:03:35,258 Der skal være mindst én fornuftig stemme i det lokale. 90 00:03:35,342 --> 00:03:37,093 -Hvad så med brunch? -Beklager, Alba. 91 00:03:37,177 --> 00:03:39,346 Brunch er aflyst, fordi Sabrina er dum. 92 00:03:39,471 --> 00:03:40,764 Ej... 93 00:03:43,934 --> 00:03:45,727 Er han okay? 94 00:03:46,144 --> 00:03:48,188 Han har det strålende. Kan du ikke se det? 95 00:03:48,313 --> 00:03:49,814 Jeg forstår ikke hele fankulturen. 96 00:03:50,232 --> 00:03:51,524 En flok midaldrende sjuskehoveder, 97 00:03:51,608 --> 00:03:54,069 der går klædt som folk halvt så gamle som dem, som var de en del af noget. 98 00:03:54,152 --> 00:03:55,153 Det er ynkeligt. 99 00:03:55,278 --> 00:03:56,404 Ja, drenge. 100 00:03:57,530 --> 00:03:58,990 Jeg brækker mig i dag. Jeg ved det. 101 00:04:01,243 --> 00:04:04,704 Jeg skaffede to billetter tæt ved målet. 102 00:04:05,121 --> 00:04:06,831 Ben og jeg sidder der med superfansene. 103 00:04:07,207 --> 00:04:10,919 Og du er på række 339, række dobbelt-Q. 104 00:04:11,002 --> 00:04:13,588 Du bør tage solcreme på. Du bliver forbrændt. 105 00:04:14,339 --> 00:04:15,799 Hvorfor skal jeg sidde alene? 106 00:04:15,882 --> 00:04:18,009 -Fordi jeg købte billetterne. -Jeg gav dig pengene. 107 00:04:18,510 --> 00:04:20,637 Lad os nu ikke hænge os i detaljerne. 108 00:04:20,720 --> 00:04:22,973 Jeg vil slet ikke være her. Jeg kan lide sport i HD. 109 00:04:23,056 --> 00:04:25,809 Tag dig sammen, tøs. En mand må kunne være alene. 110 00:04:26,226 --> 00:04:28,353 Vi mødes ved lygtepælen 20 minutter efter kampen. 111 00:04:29,354 --> 00:04:30,605 Der er en million lygtepæle. 112 00:04:30,689 --> 00:04:32,274 Er der en million lygtepæle? 113 00:04:34,859 --> 00:04:35,860 Okay, fint. 114 00:04:35,986 --> 00:04:38,029 Så lygtepælen ved siden af den røde bil. 115 00:04:38,405 --> 00:04:40,574 Lad os komme ind. Jeg vil gerne buh'e af modstanderne 116 00:04:40,657 --> 00:04:41,658 under opvarmningen. 117 00:04:41,992 --> 00:04:43,201 Kom så, skatter. 118 00:04:43,910 --> 00:04:44,953 Hul i det. 119 00:04:46,621 --> 00:04:47,789 Hvor kan jeg få en billet? 120 00:04:50,292 --> 00:04:51,293 Tak. 121 00:04:53,336 --> 00:04:54,796 "Dr. J. Goodby." 122 00:04:55,255 --> 00:04:56,840 -Dumt navn. -Hvad? 123 00:04:58,008 --> 00:05:00,677 Sabrina, rart at se dig igen. 124 00:05:00,802 --> 00:05:02,637 Hej, jeg er dr. Goodby. 125 00:05:03,471 --> 00:05:06,057 Selvfølgelig. 126 00:05:06,141 --> 00:05:07,142 Kom med. 127 00:05:09,060 --> 00:05:11,938 Du er tydeligvis dygtig. 128 00:05:12,439 --> 00:05:13,440 Ignorér hende. 129 00:05:13,982 --> 00:05:15,358 Hvad kan jeg gøre for jer? 130 00:05:15,442 --> 00:05:17,360 Drop det, Goodby. Vi ved alle, hvorfor vi er her. 131 00:05:17,819 --> 00:05:19,571 Ja. Brystimplantater. 132 00:05:19,905 --> 00:05:22,282 Jeg kan se, din mor allerede har betalt for alt. 133 00:05:22,365 --> 00:05:24,242 Ja, hun vil gerne være årets mor. 134 00:05:25,285 --> 00:05:27,746 Så skal du bare vælge størrelse. 135 00:05:27,996 --> 00:05:29,039 Hvad anbefaler du? 136 00:05:29,122 --> 00:05:31,499 Jeg vil ikke overdrive. Bare se mere moden ud. 137 00:05:31,583 --> 00:05:32,626 Du ligner allerede en på 25. 138 00:05:32,709 --> 00:05:35,128 Men jeg vil heller ikke føle, at jeg ikke har fået dem store nok. 139 00:05:35,212 --> 00:05:36,213 Åh, gud. 140 00:05:36,296 --> 00:05:37,589 Hvordan ville en D-skål se ud? 141 00:05:37,672 --> 00:05:40,217 Som en kost. Med meloner. 142 00:05:41,176 --> 00:05:42,886 Vi har et par modelimplantater, 143 00:05:42,969 --> 00:05:44,137 hvis du vil se. 144 00:05:44,221 --> 00:05:45,222 Tak. 145 00:05:46,723 --> 00:05:48,725 Der er forskellige muligheder. 146 00:05:49,517 --> 00:05:52,229 En steril saltvandsopløsning 147 00:05:52,312 --> 00:05:55,023 eller silikone, et stærkere gelstof. 148 00:05:55,106 --> 00:05:57,108 Helt sikkert saltvand. Det er mere naturligt. 149 00:05:57,192 --> 00:05:59,444 Ja, hun er altid økologisk. 150 00:06:00,028 --> 00:06:01,780 Du må gerne røre den. 151 00:06:03,615 --> 00:06:04,658 Vil du røre? 152 00:06:06,117 --> 00:06:08,495 Selvfølgelig vil jeg røre. 153 00:06:11,706 --> 00:06:13,375 Okay. 154 00:06:13,959 --> 00:06:15,252 De har fylde. 155 00:06:16,086 --> 00:06:18,046 Bløde. Fedt. 156 00:06:20,090 --> 00:06:21,841 Må vi tage en prøvetur? 157 00:06:22,259 --> 00:06:23,260 Det er ikke brugte biler. 158 00:06:23,343 --> 00:06:24,844 Fint. Jeg snupper en kittel. 159 00:06:24,970 --> 00:06:27,264 Jeg tænkte nærmere en afprøvning. 160 00:06:27,556 --> 00:06:28,848 Jeg tror, det kunne være godt 161 00:06:28,932 --> 00:06:30,517 at se, hvad folk synes om hendes nye venner. 162 00:06:30,600 --> 00:06:31,685 Hul i folks meninger. 163 00:06:31,768 --> 00:06:34,062 Og dog vil du have dem, så... 164 00:06:34,145 --> 00:06:35,438 Fint, ikke? Hvad siger du? 165 00:06:35,522 --> 00:06:36,773 Vi tager dem på en tur i kvarteret 166 00:06:36,856 --> 00:06:37,857 og er tilbage til middag. 167 00:06:41,736 --> 00:06:43,572 Okay. Men vær forsigtige. 168 00:06:43,655 --> 00:06:47,033 Hvad siger du? Vi du prøve babserne? 169 00:06:50,579 --> 00:06:54,040 Godmorgen. Undskyld mig. Hej. 170 00:06:54,124 --> 00:06:57,335 Undskyld mig. Hej. Smuk dag, ikke? 171 00:06:57,419 --> 00:06:58,545 Undskyld mig. 172 00:06:58,837 --> 00:07:01,214 Hvad så? Hej. Hvordan går det? 173 00:07:01,298 --> 00:07:03,925 -Wow. -Du godeste. 174 00:07:04,009 --> 00:07:05,343 Kunne du føle energiskiftet? 175 00:07:05,427 --> 00:07:06,970 Det føles, som om alle stirrer. 176 00:07:07,053 --> 00:07:08,638 Måske fordi du går, 177 00:07:08,722 --> 00:07:09,931 som var du borgmesteren i Babse-by. 178 00:07:10,015 --> 00:07:11,641 Ja. Vil du prøve dem på? 179 00:07:11,725 --> 00:07:13,101 Du kommer til at se sådan ud. 180 00:07:13,184 --> 00:07:14,978 Nej. Mine vil sidde fast i kroppen 181 00:07:15,061 --> 00:07:16,646 ikke fastsat i min BH. 182 00:07:17,397 --> 00:07:18,815 Jeg skaffer os et bord. 183 00:07:18,899 --> 00:07:22,569 Fedt. Jeg hænger bare ud her med mine enorme babser. 184 00:07:25,697 --> 00:07:26,948 Hva' så, makker? 185 00:07:30,327 --> 00:07:32,537 Han sagde, det vil tage en time. Lad os smutte. 186 00:07:33,163 --> 00:07:34,873 Nej, vi har masser af tid. 187 00:07:35,123 --> 00:07:36,958 Jeg har lagt mærke til, at alle kvinderne hader mig. 188 00:07:37,042 --> 00:07:38,043 Opfatter du det? 189 00:07:38,126 --> 00:07:40,670 Ja. Det er fordi, du knalder deres mænd med øjnene. 190 00:07:41,046 --> 00:07:42,714 Nej, jeg gør ej. Og det generer mig. 191 00:07:42,797 --> 00:07:44,174 Jeg prøver, 192 00:07:44,257 --> 00:07:46,343 men jeg kan ikke få øjenkontakt med nogen af dem. 193 00:07:46,760 --> 00:07:48,845 De har for travlt med at stirre på mine kæmpe jader. 194 00:07:49,721 --> 00:07:51,223 Og jeg er ved at få ondt i ryggen. 195 00:07:51,306 --> 00:07:52,307 Jeg må være ærlig, 196 00:07:52,390 --> 00:07:54,392 jeg kan ikke se mange fordele ved det. 197 00:07:54,476 --> 00:07:55,727 Giv mig babserne. 198 00:07:55,810 --> 00:07:56,811 -Ja? -Ja. 199 00:07:58,647 --> 00:07:59,940 Sådan skal det være. 200 00:08:10,575 --> 00:08:11,826 Sådan der. Rigtig fint. 201 00:08:13,870 --> 00:08:16,957 Hej. Beklager, jeg ved godt, du sagde, der var lang ventetid, 202 00:08:17,040 --> 00:08:19,000 men er du sikker på, der ikke er et ledigt bord? 203 00:08:19,125 --> 00:08:20,502 Jeg beklager, men... 204 00:08:21,670 --> 00:08:22,671 Ved du hvad? 205 00:08:23,421 --> 00:08:24,422 Kom med mig. 206 00:08:24,506 --> 00:08:25,507 Fedt. 207 00:08:25,966 --> 00:08:27,384 Det er da en fordel. 208 00:08:30,679 --> 00:08:31,805 Det er jeg ked af. 209 00:08:32,556 --> 00:08:34,516 Jep. 210 00:08:35,725 --> 00:08:36,851 Når de er i puppen, 211 00:08:36,935 --> 00:08:38,853 er det som en ursuppe. 212 00:08:38,937 --> 00:08:40,480 Fordi deres mund bliver deres røv, 213 00:08:40,564 --> 00:08:41,606 og røven bliver til munden. 214 00:08:41,690 --> 00:08:43,608 Det er et stort rod. Det er meget... 215 00:08:47,362 --> 00:08:48,446 Det kan du ikke mene. 216 00:08:49,322 --> 00:08:50,615 Hvad er der galt? 217 00:08:51,324 --> 00:08:53,410 Nogle folk har ingen respekt. 218 00:08:53,493 --> 00:08:55,912 Når de dukker op klædt sådan på, irriterer det mig. 219 00:08:56,329 --> 00:08:58,039 Men du kender dem slet ikke. 220 00:08:58,123 --> 00:08:59,541 Det behøver jeg ikke, Ben. 221 00:08:59,624 --> 00:09:00,625 Jeg hader dem af princip. 222 00:09:01,042 --> 00:09:02,043 Hvorfor? 223 00:09:02,377 --> 00:09:04,296 Fordi de er anderledes end os. 224 00:09:04,379 --> 00:09:05,422 Og hvis de er søde? 225 00:09:06,131 --> 00:09:08,383 Hvis de er søde, ville de ikke være kommet ind i ens hjem 226 00:09:08,466 --> 00:09:09,676 og skidt i ens morgenmad. 227 00:09:10,218 --> 00:09:12,596 Det er en god mulighed for at lære dig noget. 228 00:09:12,679 --> 00:09:15,098 -Er du sulten? Kan du lide nachos? -Ja. 229 00:09:15,765 --> 00:09:17,183 Godt. Også mig. 230 00:09:17,267 --> 00:09:18,476 Du skal gøre følgende: 231 00:09:19,519 --> 00:09:21,605 Hæld din sodavand ud over klovnens hoved. 232 00:09:22,606 --> 00:09:23,899 Men han har ikke gjort noget. 233 00:09:24,274 --> 00:09:26,610 Ben. Vær ikke så naiv. 234 00:09:27,360 --> 00:09:28,695 Gør det. Det er i orden. 235 00:09:31,698 --> 00:09:33,491 Se på mig. 236 00:09:33,575 --> 00:09:35,660 Jeg beskytter dig. 237 00:09:35,744 --> 00:09:37,120 Det lover jeg. 238 00:09:37,287 --> 00:09:38,288 Få det til at regne. 239 00:09:43,084 --> 00:09:44,211 Hey! 240 00:09:44,753 --> 00:09:45,879 Hvad er dit problem, unge? 241 00:09:46,004 --> 00:09:47,255 Hvad er dit problem, makker? 242 00:09:47,339 --> 00:09:48,798 Lægger du dig ud med én mindre end dig? 243 00:09:50,884 --> 00:09:52,427 Hvad foregår der her? 244 00:09:52,510 --> 00:09:54,930 De er bare vrede, fordi deres hold får klø, 245 00:09:55,055 --> 00:09:56,223 og nu er de lidt klistrede. 246 00:09:56,431 --> 00:09:57,766 -Han er fuld af lort. -Hey. 247 00:09:57,891 --> 00:09:59,684 Smut med jer, de herrer. 248 00:10:00,101 --> 00:10:01,102 Hvad? 249 00:10:01,561 --> 00:10:03,355 -Vi ses senere. -Lad os gå. 250 00:10:03,438 --> 00:10:05,190 -Nyd togturen til taberland. -Kom. 251 00:10:05,273 --> 00:10:06,483 -Lad os gå. -Fut, fut! 252 00:10:06,566 --> 00:10:07,817 -Kom. -Fut, fut! 253 00:10:07,901 --> 00:10:09,194 Tilbage med jer, drenge. 254 00:10:09,277 --> 00:10:11,154 Nyd jeres ost og vin. 255 00:10:12,197 --> 00:10:13,740 Sådan! 256 00:10:13,823 --> 00:10:15,700 Sådan skal det være. 257 00:10:15,784 --> 00:10:20,080 Og det, min ven... er en nacho-special. 258 00:10:20,163 --> 00:10:21,998 Værsgo. Spis ikke peanutskallerne. 259 00:10:22,624 --> 00:10:23,833 Hvorfor blev de smidt ud? 260 00:10:24,417 --> 00:10:27,212 Modstanderens fans bliver altid smidt ud. Det er reglen. 261 00:10:27,295 --> 00:10:29,381 Ellers ville folk bare buh'e af dem under hele kampen. 262 00:10:29,673 --> 00:10:32,259 Kræftknuden er væk, så nu kan vi more os. 263 00:10:34,052 --> 00:10:35,720 Havde de kræft? 264 00:10:37,222 --> 00:10:38,223 Nej. 265 00:10:39,015 --> 00:10:40,475 Det håber jeg da ikke. 266 00:10:40,934 --> 00:10:41,935 Jøsses. 267 00:10:42,852 --> 00:10:44,604 Hvis det var tilfældet, ville det være forfærdeligt. 268 00:10:45,438 --> 00:10:46,439 Peanuts. 269 00:10:51,236 --> 00:10:52,445 Sådan skal det være. 270 00:10:52,529 --> 00:10:55,282 Hej, jeg er Brian. Jeg er din portner i dag. 271 00:10:55,365 --> 00:10:56,700 Kommer der andre? 272 00:10:56,783 --> 00:10:58,451 Ikke i dag, Brian. Kun mig. 273 00:10:58,743 --> 00:11:00,829 Fantastisk. Føl dig bare hjemme. 274 00:11:00,912 --> 00:11:02,038 Der er mad derovre, 275 00:11:02,163 --> 00:11:03,582 alt fra hotdogs til sushi. 276 00:11:03,915 --> 00:11:04,958 Køleskabet er proppet. 277 00:11:05,041 --> 00:11:06,459 Tv'erne kan tage alle kanaler. 278 00:11:06,543 --> 00:11:08,962 Og udsigten er ikke værst. 279 00:11:09,045 --> 00:11:10,380 Vil du have noget at drikke? 280 00:11:11,214 --> 00:11:12,215 Gerne en vand. 281 00:11:12,674 --> 00:11:13,675 Med eller uden brus? 282 00:11:14,217 --> 00:11:15,260 Brus. 283 00:11:15,343 --> 00:11:16,344 Så gerne. 284 00:11:20,557 --> 00:11:21,850 Række QQ. 285 00:11:24,853 --> 00:11:26,479 De damer, her er regningen, når I er klar. 286 00:11:26,855 --> 00:11:28,398 Og den er fra herren i baren. 287 00:11:29,983 --> 00:11:31,568 Hvor sødt. 288 00:11:32,611 --> 00:11:34,821 Det betyder ingenting. Det sker for mig hele tiden. 289 00:11:34,905 --> 00:11:36,573 Jaså? Hvornår skete det for dig sidst? 290 00:11:36,656 --> 00:11:38,742 Bogstavelig talt hver eneste dag. 291 00:11:38,825 --> 00:11:40,452 Lad os smutte. Jeg vil ned på havnen, 292 00:11:40,535 --> 00:11:41,703 når fiskerbådene kommer ind. 293 00:11:42,329 --> 00:11:44,289 Lad os se, hvad de fyre synes om dit nye udseende. 294 00:11:46,207 --> 00:11:47,500 Okay, kom. 295 00:11:47,584 --> 00:11:50,212 -Hvad er det? -Regningen. Den er til dig. 296 00:11:50,295 --> 00:11:51,338 Hvad skal det betyde? 297 00:11:51,421 --> 00:11:53,048 Jeg efterlod mit kreditkort på klinikken. 298 00:11:53,131 --> 00:11:54,299 Jeg har ingen penge. 299 00:11:54,382 --> 00:11:55,467 Hvorfor ikke? 300 00:11:55,550 --> 00:11:58,136 Det ved jeg ikke, Sabrina, det var en dårlig børsdag. 301 00:11:58,220 --> 00:12:00,472 Du inviterede mig på brunch. 302 00:12:00,555 --> 00:12:01,598 Og jeg tog dig med hertil. 303 00:12:01,681 --> 00:12:03,683 Jeg vidste ikke, jeg også skulle betale. 304 00:12:03,767 --> 00:12:05,060 Jeg har ikke drukket 11 bellinier. 305 00:12:05,143 --> 00:12:07,312 Jeg vidste ikke, de ville være så små og lækre. 306 00:12:08,230 --> 00:12:09,439 Hvad fanden stiller vi op? 307 00:12:09,564 --> 00:12:10,565 Slap nu af. 308 00:12:10,649 --> 00:12:12,067 Vi sniger os ud uden at betale. 309 00:12:12,150 --> 00:12:13,151 Jeg gør det hele tiden. 310 00:12:13,443 --> 00:12:14,694 Gør du det hele tiden? 311 00:12:14,778 --> 00:12:16,404 Vi gør sådan her. 312 00:12:16,488 --> 00:12:17,572 Du går på toilettet. 313 00:12:17,656 --> 00:12:19,282 Jeg tæller til 10 kasser øl. 314 00:12:19,366 --> 00:12:21,660 Og så smutter jeg ubemærket 315 00:12:21,743 --> 00:12:22,911 som en prut i et boblebad. 316 00:12:22,994 --> 00:12:23,995 Er du med? 317 00:12:24,079 --> 00:12:25,080 Held og lykke med det. 318 00:12:26,748 --> 00:12:28,041 Giv mig babserne. 319 00:12:28,124 --> 00:12:29,417 Hvad? Hvorfor? 320 00:12:31,336 --> 00:12:33,463 Fordi jeg føler mig mere selvsikker med dem på. 321 00:12:34,965 --> 00:12:36,383 -Hold kæft. Giv mig dem. -Det sagde jeg jo. 322 00:12:36,466 --> 00:12:37,509 Hold kæft. 323 00:12:39,594 --> 00:12:40,637 Du elsker dem. 324 00:12:42,138 --> 00:12:43,932 Gud, hvor jeg hader dig. 325 00:12:45,267 --> 00:12:47,477 Så er det jer og mig, piger. 326 00:12:53,066 --> 00:12:54,150 Undskyld, frøken. 327 00:12:54,734 --> 00:12:56,736 Ja. Sagen er den. 328 00:13:01,866 --> 00:13:04,369 Så du det? For du må da tænke på... 329 00:13:08,081 --> 00:13:09,499 Hey! 330 00:13:11,376 --> 00:13:14,045 -Er du okay? -Ja. 331 00:13:20,010 --> 00:13:21,011 Mickey? 332 00:13:24,347 --> 00:13:25,432 Hvad fanden skete der? 333 00:13:25,515 --> 00:13:26,516 Ikke noget. Det var perfekt. 334 00:13:27,893 --> 00:13:28,894 Hvor er babsen? 335 00:13:28,977 --> 00:13:30,353 -Hvad? -Babsen. 336 00:13:30,437 --> 00:13:31,438 Du mangler en babs. 337 00:13:34,357 --> 00:13:35,358 Det er ikke godt. 338 00:13:38,194 --> 00:13:41,615 Vildt. Hun må være på PCP eller badesalt 339 00:13:41,698 --> 00:13:43,325 eller en af de stoffer, der gør én supermenneske. 340 00:13:43,658 --> 00:13:46,119 Og hun havde enorme falske bryster. 341 00:13:46,786 --> 00:13:47,996 Hvad fanden lavede du derinde? 342 00:13:48,955 --> 00:13:50,790 Svært at sige. Det hele gik så stærkt. 343 00:13:51,499 --> 00:13:52,500 Jeg kan sige, det var højt. 344 00:13:53,752 --> 00:13:55,378 Gå ind, og meld dig selv 345 00:13:55,462 --> 00:13:56,463 og få vores babs tilbage. 346 00:13:57,422 --> 00:13:58,423 Nej. 347 00:13:59,090 --> 00:14:00,091 Seriøst? 348 00:14:00,467 --> 00:14:01,843 Du får en nat i spjældet. 349 00:14:01,927 --> 00:14:03,303 Den babs koster fem tusinde. 350 00:14:03,386 --> 00:14:04,387 Regn det selv ud. 351 00:14:04,471 --> 00:14:05,805 Den plan stinker. 352 00:14:06,181 --> 00:14:07,974 -Jeg ringer til Alba. -Hvad? Hvorfor? 353 00:14:08,058 --> 00:14:09,768 Fordi hun er pålidelig, og hun er frisk på alt. 354 00:14:09,851 --> 00:14:10,852 Se lige. 355 00:14:11,519 --> 00:14:12,520 Hvad så? 356 00:14:12,604 --> 00:14:13,855 Alba. Jeg har brug for din hjælp 357 00:14:13,939 --> 00:14:15,649 med at få et implantat tilbage fra et gerningssted. 358 00:14:15,774 --> 00:14:17,025 Send placeringen. Jeg er på vej. 359 00:14:17,484 --> 00:14:18,485 Bum. 360 00:14:19,819 --> 00:14:20,904 Jeg må sige, Brian. 361 00:14:21,404 --> 00:14:22,989 Jeg var ret skeptisk, da jeg var på vej, 362 00:14:23,615 --> 00:14:25,825 men nu er jeg helt solgt 363 00:14:25,909 --> 00:14:27,452 i forhold til hele oplevelsen med live sport. 364 00:14:28,078 --> 00:14:29,913 Tak, fordi du tilbragte den med os, Chip. 365 00:14:29,996 --> 00:14:31,039 En fornøjelse at tjene dig. 366 00:14:31,289 --> 00:14:32,290 Det var så lidt. 367 00:14:32,374 --> 00:14:33,375 Skal jeg ordne et lift hjem? 368 00:14:33,458 --> 00:14:34,459 Gør I det? 369 00:14:34,542 --> 00:14:35,544 Jeg ringer til en bilservice. 370 00:14:37,546 --> 00:14:38,838 Jeg elsker sport. 371 00:14:39,714 --> 00:14:40,924 Okay. 372 00:14:41,258 --> 00:14:42,300 Tak for din service. 373 00:14:42,884 --> 00:14:44,344 De tjekker aldrig på vej ud. 374 00:14:51,309 --> 00:14:52,477 Chip har fået et lift hjem. 375 00:14:52,561 --> 00:14:53,562 Så er der stadig håb for ham. 376 00:14:55,939 --> 00:14:57,649 Hvad så? Kan du huske os? 377 00:14:57,732 --> 00:14:59,901 Nå ja, gutter. 378 00:14:59,985 --> 00:15:00,986 I gik glip af en fed kamp. 379 00:15:01,069 --> 00:15:02,779 Hvis I ikke kunne vurdere det på tiljublingen, 380 00:15:02,904 --> 00:15:05,907 sparkede Tom Brady sin størrelse 45 støvle 381 00:15:06,032 --> 00:15:07,993 lige op i jeres svedige røvhuler. 382 00:15:08,076 --> 00:15:09,202 Du er ikke så lidt fræk. 383 00:15:09,619 --> 00:15:12,038 Du er heldig, du har din søn med, ellers gav vi dig et ordenligt los. 384 00:15:12,122 --> 00:15:13,748 Hey, Ben. 385 00:15:13,832 --> 00:15:16,001 Vær ikke bange. Jeg ordner det. 386 00:15:16,835 --> 00:15:18,003 Vær opmærksom. 387 00:15:20,630 --> 00:15:22,007 Han er ikke min søn. 388 00:15:26,595 --> 00:15:28,054 Ben, det er en del af det. 389 00:15:28,722 --> 00:15:30,223 Det er okay, Ben. Jeg har styr på det. 390 00:15:34,394 --> 00:15:35,437 Hvorfor kører vi ikke? 391 00:15:35,770 --> 00:15:38,690 Beklager. Nogen slås på vejen. 392 00:15:39,649 --> 00:15:40,650 De udyr. 393 00:15:54,164 --> 00:15:55,874 Du er en god mand, Johnny. 394 00:15:55,957 --> 00:15:57,834 Tilbage til skole med dig. 395 00:16:03,298 --> 00:16:04,966 Alba. Er du fuld? 396 00:16:05,050 --> 00:16:06,051 Nej. 397 00:16:07,302 --> 00:16:08,762 Jeg er på svampe. 398 00:16:20,982 --> 00:16:22,234 Okay. Alba. 399 00:16:26,988 --> 00:16:29,241 Alba. Du er fuld. 400 00:16:29,324 --> 00:16:30,325 Hvad? 401 00:16:31,284 --> 00:16:34,079 Nå, ja. Det glemte jeg. Tøsedag. 402 00:16:34,204 --> 00:16:36,081 -Er det pålideligt? -Ikke lige planen. 403 00:16:36,206 --> 00:16:37,791 Alba, hvor fik du svampe fra? 404 00:16:38,625 --> 00:16:40,252 Lad os ikke komme på vildspor. 405 00:16:40,877 --> 00:16:41,920 Lad mig høre, hvad der sker. 406 00:16:42,045 --> 00:16:43,797 Vi spiste brunch på den restaurant. 407 00:16:43,880 --> 00:16:45,006 Og vi prøvede babser. 408 00:16:45,382 --> 00:16:46,883 Sagde du brunch? 409 00:16:46,967 --> 00:16:48,134 Spiste I brunch uden mig? 410 00:16:48,218 --> 00:16:50,303 -Sådan var det ikke. -Hvordan er det så? 411 00:16:50,387 --> 00:16:52,264 Vi lavede et socialt eksperiment, og den ene babs... 412 00:16:52,347 --> 00:16:53,723 Tag jer nu sammen. 413 00:16:53,807 --> 00:16:55,016 Alba, hjælper du os eller ej? 414 00:16:56,476 --> 00:16:57,477 Fint. 415 00:16:58,186 --> 00:17:00,647 Men den her brunchsag er ikke forbi. 416 00:17:00,730 --> 00:17:01,731 Forstået. 417 00:17:02,399 --> 00:17:03,441 Hvor er den? 418 00:17:03,942 --> 00:17:05,944 Det ved vi ikke. Den hoppede rundt overalt. 419 00:17:06,027 --> 00:17:08,238 Hvis du går derind, så guider jeg dig igennem. 420 00:17:08,321 --> 00:17:11,199 En babs på vej. 421 00:17:12,659 --> 00:17:15,287 Alle tiders. 422 00:17:17,497 --> 00:17:19,374 Bare rolig, jeg havde drukket den. 423 00:17:23,128 --> 00:17:24,838 Alba er virkelig gået til den på det sidste. 424 00:17:25,171 --> 00:17:26,172 Ja. Hun er bindegal. 425 00:17:26,840 --> 00:17:29,009 Jeg opfordrede hende til det, men nu har hun sat sig i førersædet. 426 00:17:40,437 --> 00:17:41,438 Hallo. 427 00:17:41,521 --> 00:17:42,522 Lad os gøre det. 428 00:17:42,606 --> 00:17:43,982 Ja. Hvem er det? 429 00:17:44,816 --> 00:17:45,817 Det er Mickey. 430 00:17:47,027 --> 00:17:48,028 Mickey. 431 00:17:48,153 --> 00:17:49,779 Okay. Hvor skal jeg hen? 432 00:17:50,071 --> 00:17:51,948 Først skal du forbi værten. 433 00:17:52,365 --> 00:17:53,450 Hej. Kan jeg hjælpe dig? 434 00:17:53,575 --> 00:17:54,576 Det tvivler jeg på. 435 00:17:54,659 --> 00:17:55,660 Okay, jeg er med. 436 00:17:56,077 --> 00:17:57,245 Det var for fedt. 437 00:17:57,329 --> 00:17:59,205 Gå til højre. Gå op mod baren. 438 00:17:59,289 --> 00:18:00,624 Vi sad ved det lille bord i midten. 439 00:18:01,583 --> 00:18:04,377 Hvor rart for jer. 440 00:18:04,628 --> 00:18:06,338 I fik vel drinks, lidt... 441 00:18:06,421 --> 00:18:07,839 Alba. Hold nu fokus. 442 00:18:07,923 --> 00:18:09,382 Kan du se den sorte fyr med den røde hat? 443 00:18:10,133 --> 00:18:11,885 Sort fyr med rødt hår? 444 00:18:13,053 --> 00:18:16,514 Det har jeg aldrig set før. 445 00:18:16,765 --> 00:18:18,975 Ikke sort fyr med rødt hår, sort fyr med rød hat. 446 00:18:21,061 --> 00:18:22,896 Sort fyr, rød hat. 447 00:18:26,900 --> 00:18:28,401 Ja. Jeg kan se ham. 448 00:18:28,485 --> 00:18:30,028 -Jeg kan se ham. -Okay, men sænk stemmen. 449 00:18:30,111 --> 00:18:31,112 Kan han høre dig? 450 00:18:32,197 --> 00:18:34,032 Ja. Han kigger på mig. 451 00:18:34,574 --> 00:18:35,784 Hvad skal jeg sige til ham? 452 00:18:35,867 --> 00:18:37,953 Du skal ikke sige noget til ham. 453 00:18:38,036 --> 00:18:40,080 Klap nu bare i og følg instruktionerne. 454 00:18:40,747 --> 00:18:41,748 Jeg slår hende ihjel. 455 00:18:45,460 --> 00:18:46,461 Jeg kan se den. 456 00:18:46,711 --> 00:18:47,796 Hvor? Kan du? 457 00:18:51,174 --> 00:18:53,218 Babs på farten. På vej i jeres retning. 458 00:18:53,802 --> 00:18:54,844 Hvor? Jeg kan ikke se den. 459 00:18:55,470 --> 00:18:56,471 Hvidt barn, blondt hår. 460 00:18:56,555 --> 00:18:58,223 Du behøver ikke sige "hvidt barn," bare sig "barn." 461 00:18:58,306 --> 00:18:59,307 Jeg kan se ham. Der er den. 462 00:18:59,849 --> 00:19:00,850 I guder! 463 00:19:03,645 --> 00:19:04,813 Undskyld mig. 464 00:19:04,938 --> 00:19:05,981 Hejsa. 465 00:19:06,064 --> 00:19:08,817 Jeg tror, dit barn stjal noget af mit fra restaurantgulvet. 466 00:19:09,150 --> 00:19:10,151 Ja. 467 00:19:10,277 --> 00:19:11,861 Åh gud. Det er jeg ked af. 468 00:19:11,987 --> 00:19:13,405 Han er en lille tyv. 469 00:19:13,780 --> 00:19:15,073 Det er okay. Hvor er han nuttet. 470 00:19:15,156 --> 00:19:16,449 -Ja, ikke? -Jo. Så nuttet. 471 00:19:16,533 --> 00:19:18,493 Lidt savl er vel i orden. 472 00:19:18,577 --> 00:19:19,578 Helt fint. 473 00:19:19,661 --> 00:19:21,037 Hvad er det? 474 00:19:21,162 --> 00:19:23,665 Fedt. Du fandt dit brystimplantat. 475 00:19:23,748 --> 00:19:24,749 Godt for dig. 476 00:19:25,166 --> 00:19:26,167 Hvor klamt! 477 00:19:26,251 --> 00:19:27,252 -Nej! -Vent! 478 00:19:28,169 --> 00:19:30,297 -Nej! -Åh, nej! 479 00:19:33,967 --> 00:19:35,302 Hvorfor græder du? 480 00:19:37,721 --> 00:19:39,764 Fordi mænd også græder, Ben. 481 00:19:41,308 --> 00:19:42,392 Mænd græder også. 482 00:19:44,853 --> 00:19:46,187 Tak, fordi du kører. 483 00:19:46,605 --> 00:19:47,731 Det var så lidt. 484 00:19:49,316 --> 00:19:50,525 Du er et naturtalent. 485 00:19:51,276 --> 00:19:53,028 Vær ikke bange for at bruge hornet. 486 00:19:56,823 --> 00:19:58,825 Vis dem, at du kommer. 487 00:20:00,535 --> 00:20:02,203 Hurtigt, grønt lys! 488 00:20:06,958 --> 00:20:08,168 Hvad er der sket med det? 489 00:20:08,251 --> 00:20:10,086 Det ved jeg ikke. 490 00:20:10,420 --> 00:20:13,006 Det må du vide. Det eksploderede bare. 491 00:20:13,131 --> 00:20:15,050 Ja. Heldigvis var den granat ikke indeni mig. 492 00:20:15,133 --> 00:20:16,176 -Altså... -Ja. 493 00:20:16,259 --> 00:20:17,385 Det kunne være gået galt. 494 00:20:17,719 --> 00:20:19,596 Vi må naturligvis opkræve betaling. 495 00:20:20,305 --> 00:20:22,724 Jeg takker nej til operationen. Bare tag pengene derfra. 496 00:20:22,849 --> 00:20:23,850 Gør du? 497 00:20:23,934 --> 00:20:26,686 Ja. Mindet fra i dag skal ikke fysisk forbindes med min krop. 498 00:20:27,354 --> 00:20:28,438 Jeg siger nej tak for nu. 499 00:20:28,521 --> 00:20:29,522 Okay. 500 00:20:30,148 --> 00:20:31,524 Så virkede min plan. 501 00:20:32,192 --> 00:20:33,485 Nej, den gjorde ej. 502 00:20:33,568 --> 00:20:35,445 Tydeligvis. Du hørte hende, Goodby. 503 00:20:35,528 --> 00:20:37,781 Hun skal ikke have operationen. Giv os resten af kontanterne. 504 00:20:37,864 --> 00:20:39,199 Det her er en klinik. 505 00:20:39,282 --> 00:20:40,575 Vi giver ikke tilbagebetalinger. 506 00:20:49,793 --> 00:20:51,670 Er du blevet klippet? 507 00:20:51,753 --> 00:20:53,004 Nej. Kig nærmere. 508 00:20:53,505 --> 00:20:54,506 Kontaktlinser med farve? 509 00:20:54,589 --> 00:20:55,590 Nej, kom nu. 510 00:20:56,174 --> 00:20:57,425 Jeg har fået lavet mine knæ. 511 00:20:58,468 --> 00:20:59,469 Kan man det? 512 00:20:59,553 --> 00:21:01,888 Ja. Det er vist ret almindeligt. 513 00:21:01,972 --> 00:21:03,932 Hvad var der galt med dine gamle knæ? 514 00:21:04,015 --> 00:21:05,892 Det var skodknæ. De her er fantastiske. 515 00:21:06,226 --> 00:21:07,852 Jeg kan ikke se forskel. 516 00:21:07,978 --> 00:21:09,854 Så har dr. Goodby jo gjort det godt, ikke? 517 00:21:10,272 --> 00:21:11,273 Kvinden er helt utrolig. 518 00:21:14,317 --> 00:21:15,318 Hvordan var kampen? 519 00:21:15,402 --> 00:21:16,778 -Jeg faldt ned ad trapperne. -Sjovt. 520 00:21:17,404 --> 00:21:18,405 Ja, det kan jeg godt se. 521 00:21:18,488 --> 00:21:20,407 Jeg snublede på første trin, og så... 522 00:21:20,490 --> 00:21:21,700 -Aha. -...tog jeg hele turen. 523 00:21:21,783 --> 00:21:23,243 På det tidspunkt kan man jo ikke andet. 524 00:21:24,244 --> 00:21:26,121 Du ser godt ud. 525 00:21:27,914 --> 00:21:29,165 Har du gjort noget ved dine knæ? 526 00:21:34,170 --> 00:21:36,172 Oversat af: Christian Vinther