1 00:00:08,051 --> 00:00:09,594 Wat gebeurt er? Is alles oké? 2 00:00:09,678 --> 00:00:10,971 Nee, het is niet oké. 3 00:00:11,054 --> 00:00:13,848 Een tarantula beet m'n arm er bijna af. 4 00:00:13,932 --> 00:00:16,101 Tante Mickey, doe iets. Ik ben bang. 5 00:00:16,184 --> 00:00:17,519 -Waar? -Daar. 6 00:00:17,602 --> 00:00:19,271 Daar. Ben je blind? 7 00:00:20,480 --> 00:00:21,481 Zijn jullie daar bang voor? 8 00:00:21,982 --> 00:00:22,983 Dat kleine spinnetje? 9 00:00:24,859 --> 00:00:26,152 Wauw, dames. 10 00:00:26,236 --> 00:00:27,529 Oké, ik ga hem platdrukken. 11 00:00:27,612 --> 00:00:28,738 Nee. Doe hem geen pijn. 12 00:00:29,155 --> 00:00:30,323 O, mijn god. 13 00:00:37,122 --> 00:00:38,290 Meen je dat echt? 14 00:00:38,748 --> 00:00:40,292 Jij hebt zelfmoordneigingen. 15 00:00:40,375 --> 00:00:42,752 Dat was moeilijk om aan te zien als ouder. 16 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 Jij bent onze ouder niet. 17 00:00:43,920 --> 00:00:46,214 Mooi. Want als ik dat was, zou ik me heel erg schamen. 18 00:00:46,298 --> 00:00:47,549 Jullie zijn zo soft 19 00:00:48,091 --> 00:00:49,092 Koffie. 20 00:00:49,593 --> 00:00:50,594 Pak je eigen koffie. 21 00:00:59,060 --> 00:01:00,604 -Koffiemok. -Er zijn geen koffiemokken. 22 00:01:00,687 --> 00:01:02,689 De spoelbak zat er vol mee. Dat irriteerde me. 23 00:01:02,772 --> 00:01:03,773 Ik heb ze weggegooid. 24 00:01:21,458 --> 00:01:23,084 -Goedemorgen. -Goedemorgen. 25 00:01:23,460 --> 00:01:24,461 Hallo. 26 00:01:24,544 --> 00:01:25,795 Hallo. Wat doe je vandaag, Jimmy? 27 00:01:26,296 --> 00:01:28,715 Ik denk dat ik naar de luchthaven ga 28 00:01:29,299 --> 00:01:30,508 om de vliegtuigen te zien landen. 29 00:01:31,593 --> 00:01:33,720 Dat klinkt dringend. Ik heb een ander idee. 30 00:01:33,803 --> 00:01:36,097 Waarom neem je die twee niet eens mee op een jongensuitstapje? 31 00:01:36,181 --> 00:01:37,641 Wat? Waarom? 32 00:01:37,724 --> 00:01:39,392 Omdat ik blijkbaar als vader tekortschiet. 33 00:01:39,809 --> 00:01:41,394 Jullie moeten leren hoe je je als man gedraagt. 34 00:01:41,478 --> 00:01:43,772 En dat is een man? Hij is een beest. 35 00:01:43,855 --> 00:01:45,607 Beter wordt het niet. 36 00:01:45,690 --> 00:01:48,526 Misschien neutraliseren jullie elkaar en komen jullie normaal terug. 37 00:01:49,486 --> 00:01:50,695 Geen probleem. 38 00:01:51,154 --> 00:01:52,155 Ik maak wel mannen van ze. 39 00:01:52,239 --> 00:01:53,865 Je moet er geen mannen van maken. 40 00:01:53,949 --> 00:01:56,076 Neem ze mee naar een balsport, mannenbezigheden. 41 00:01:56,993 --> 00:01:57,994 Oké. 42 00:01:58,912 --> 00:01:59,913 Dat doe ik. 43 00:02:04,209 --> 00:02:05,335 Ik verveel me. 44 00:02:05,418 --> 00:02:06,628 Laten we iets doen. 45 00:02:06,711 --> 00:02:08,713 Ik heb nog nooit paddo's geprobeerd. 46 00:02:09,005 --> 00:02:12,133 Dat lijkt me wat te extreem voor de ochtend. 47 00:02:12,217 --> 00:02:13,218 Wel, wat wil jij doen? 48 00:02:13,301 --> 00:02:15,470 Weet ik niet. Waarom maken we er geen meidendag van of zo iets? 49 00:02:15,554 --> 00:02:17,264 De jongens zijn hun ding aan het doen. 50 00:02:17,347 --> 00:02:18,348 Ik luister. 51 00:02:18,431 --> 00:02:20,350 Waarom doen we niet voorspelbaar voor een keer? 52 00:02:20,433 --> 00:02:22,352 We gaan de stad in, gaan brunchen, 53 00:02:22,435 --> 00:02:24,271 zoals echte dames en een manicure en pedicure doen. 54 00:02:24,354 --> 00:02:27,857 We kunnen de Armeense hookahbars in de stad bezoeken. 55 00:02:30,694 --> 00:02:32,529 Dat lijkt mij iets anders, maar waarom niet? 56 00:02:32,612 --> 00:02:33,863 -Ja, waarom niet? -Leuk. Oké. 57 00:02:34,114 --> 00:02:35,824 Hé, wat ga jij doen vandaag? 58 00:02:35,907 --> 00:02:37,534 Niet antwoorden. Luister eens. 59 00:02:37,617 --> 00:02:40,745 Stad, brunch, mani's, pedi's, hookah. Ben je ervoor of niet? 60 00:02:40,829 --> 00:02:42,497 -Geen zin. -Wat? Was het de hookah? 61 00:02:42,581 --> 00:02:44,374 Een beetje alles. Ik heb ook een doktersafspraak. 62 00:02:44,457 --> 00:02:45,709 Ben je ziek? 63 00:02:45,792 --> 00:02:46,877 Het is meer een consultatie. 64 00:02:46,960 --> 00:02:48,128 Ik ga voor borstimplantaten. 65 00:02:48,211 --> 00:02:49,880 Wat? Waarom? 66 00:02:50,213 --> 00:02:52,841 Ik bedoel, ik weet waarom. Maar waarom? 67 00:02:52,924 --> 00:02:53,925 Omdat ik dat wil. 68 00:02:54,009 --> 00:02:55,218 Ik dacht dat je een feministe was. 69 00:02:55,468 --> 00:02:57,429 Je kunt feministe zijn en sexy. 70 00:02:57,762 --> 00:02:59,639 O, mijn god. Oké. 71 00:02:59,723 --> 00:03:02,017 Ik begrijp dat je jong en dom bent. Echt waar. 72 00:03:02,100 --> 00:03:03,768 Maar laat mij even iets uitleggen. 73 00:03:03,852 --> 00:03:06,313 Sexy is datgene vinden wat je het meeste haat aan jezelf 74 00:03:06,396 --> 00:03:09,232 en dan iemand ermee confronteren tot hij denkt dat jij het accepteert. 75 00:03:09,316 --> 00:03:11,818 -Ja, zoals de neus van Adrien Brody. -Juist. 76 00:03:11,902 --> 00:03:13,528 Ik wil Adrien Brody's neus niet voor borsten. 77 00:03:13,612 --> 00:03:15,822 Ja, oké. Ik haat m'n knieën, maar dat is het leven. 78 00:03:15,906 --> 00:03:17,866 -Wat is het probleem met je knieën? -Ze zijn afschuwelijk. 79 00:03:18,116 --> 00:03:19,117 Dat is 'n rare onzekerheid. 80 00:03:19,200 --> 00:03:20,285 Genoeg over m'n knieën. 81 00:03:20,368 --> 00:03:22,037 Oké? He gaat niet over m'n knieën. 82 00:03:22,120 --> 00:03:23,413 Jij krijgt geen borstimplantaten. 83 00:03:23,496 --> 00:03:25,624 Je moeder is weg en ik teken er niet voor. 84 00:03:25,832 --> 00:03:27,500 M'n moeder kocht ze voor me. 85 00:03:27,584 --> 00:03:28,960 Ik kreeg ze voor m'n 18e verjaardag. 86 00:03:29,419 --> 00:03:30,629 Wel, je bent 17. 87 00:03:30,712 --> 00:03:31,880 Ik wil er klaar voor zijn. 88 00:03:31,963 --> 00:03:33,215 Goed. Dan ga ik met je mee. 89 00:03:33,298 --> 00:03:35,258 Er moet toch één redelijke persoon in die kamer zijn. 90 00:03:35,342 --> 00:03:37,093 -Wacht. En die brunch dan? -Sorry, Alba. 91 00:03:37,177 --> 00:03:39,387 De brunch gaat niet door door de stupiditeit van Sabrina. 92 00:03:39,471 --> 00:03:40,764 Waarom... 93 00:03:43,934 --> 00:03:45,727 Wauw, is alles oké met hem? 94 00:03:46,144 --> 00:03:48,230 Ja, hij heeft het echt naar z'n zin. Zie je dat niet? 95 00:03:48,313 --> 00:03:49,814 Ik begrijp dit hele fangedoe niet. 96 00:03:50,232 --> 00:03:51,524 Een groep oude viespeuken, 97 00:03:51,608 --> 00:03:54,110 verkleed als teenagers, die denken dat ze van iets deel uitmaken. 98 00:03:54,194 --> 00:03:55,195 Echt zielig. 99 00:03:55,278 --> 00:03:56,404 Hé, jongens. 100 00:03:57,530 --> 00:03:58,990 Ik loop hier vandaag iets op. Zeker weten. 101 00:04:01,243 --> 00:04:04,746 Oké, ik heb twee tickets voor achter het doel. 102 00:04:05,121 --> 00:04:06,873 Ben en ik zitten bij de harde kern. 103 00:04:07,207 --> 00:04:10,919 En jij zit in sectie 339, rij QQ. 104 00:04:11,002 --> 00:04:13,588 Ik stel voor dat je wat zonnecrème gebruikt. Je verbrandt daar. 105 00:04:14,339 --> 00:04:15,799 Waarom zit ik alleen? 106 00:04:15,882 --> 00:04:18,009 -Omdat ik de tickets kocht. -En ik gaf je het geld. 107 00:04:18,552 --> 00:04:20,637 Oké, genoeg nu over de details. 108 00:04:20,720 --> 00:04:22,973 Ik wil hier eigenlijk niet zijn. M'n sport zie ik liever op tv. 109 00:04:23,056 --> 00:04:25,809 Kop op, mietje. Een man moet soms alleen gaan. 110 00:04:26,268 --> 00:04:28,395 We spreken hier bij de lantaarnpaal af, 20 minuten na de match. 111 00:04:29,396 --> 00:04:30,605 Er zijn een miljoen lantaarnpalen. 112 00:04:30,689 --> 00:04:32,315 Echt? Zijn er een miljoen lantaarnpalen? 113 00:04:34,859 --> 00:04:35,902 Oké. 114 00:04:35,986 --> 00:04:38,029 Dan bij de lantaarnpaal naast die rode auto, wijsneus. 115 00:04:38,405 --> 00:04:40,574 We gaan naar binnen. Ik intimideer de tegenstanders graag 116 00:04:40,657 --> 00:04:41,658 tijdens de warming-up. 117 00:04:41,992 --> 00:04:43,201 Daar gaan we, schildpadden. 118 00:04:43,910 --> 00:04:44,953 Krijg de kolere. 119 00:04:46,663 --> 00:04:47,789 Waar kan ik een ticket kopen? 120 00:04:50,292 --> 00:04:51,293 Bedankt. 121 00:04:53,378 --> 00:04:54,796 'Dr. J. Goodby.' 122 00:04:55,297 --> 00:04:56,882 -Domme naam. -Wat? 123 00:04:58,008 --> 00:05:00,719 Sabrina, leuk om je weer te zien. 124 00:05:00,802 --> 00:05:02,637 Hallo, ik ben dr. Goodby. 125 00:05:03,471 --> 00:05:06,057 Ja, juist. 126 00:05:06,141 --> 00:05:07,142 Kom verder. 127 00:05:09,102 --> 00:05:11,980 Je bent blijkbaar goed in je vak. 128 00:05:12,439 --> 00:05:13,440 Luister niet naar haar. 129 00:05:14,024 --> 00:05:15,358 Wat kan ik voor je doen? 130 00:05:15,442 --> 00:05:17,360 Geen gelul, Goodby. We weten allemaal waarom we hier zijn. 131 00:05:17,819 --> 00:05:19,613 Juist. Borstimplantaten. 132 00:05:19,905 --> 00:05:22,282 Ik zie dat je moeder alles al betaald heeft. 133 00:05:22,365 --> 00:05:24,242 Je, ze wil graag moeder van het jaar worden. 134 00:05:25,285 --> 00:05:27,746 Wel, het enige wat je moet doen is een grootte kiezen. 135 00:05:27,996 --> 00:05:29,039 Wat zou u aanbevelen? 136 00:05:29,122 --> 00:05:31,499 Ik wil echt geen enorme. Ik wil er gewoon wat ouder uitzien. 137 00:05:31,583 --> 00:05:32,626 Je ziet er al uit als 25. 138 00:05:32,709 --> 00:05:35,128 Maar ik wil zeker weten dat ik niet te klein kies. 139 00:05:35,212 --> 00:05:36,213 O, god. 140 00:05:36,296 --> 00:05:37,589 Wat dacht je van een D-cup? 141 00:05:37,672 --> 00:05:40,217 Als een bezem met meloenen eraan geplakt. 142 00:05:41,176 --> 00:05:42,886 We hebben hier enkele voorbeelden, 143 00:05:42,969 --> 00:05:44,137 als je ze zelf eens wil zien. 144 00:05:44,221 --> 00:05:45,222 Dank u. 145 00:05:46,765 --> 00:05:48,767 We hebben een paar opties. 146 00:05:49,559 --> 00:05:52,229 Saline, een steriele zoutwateroplossing, 147 00:05:52,312 --> 00:05:55,023 of silicone, een sterkere gel. 148 00:05:55,106 --> 00:05:57,108 Saline, zeker. Dat is natuurlijker. 149 00:05:57,192 --> 00:05:59,444 Ja, ze is altijd milieubewust. 150 00:06:00,028 --> 00:06:01,780 Toe maar. Je mag ze aanraken. 151 00:06:03,615 --> 00:06:04,658 Wil je even voelen? 152 00:06:06,159 --> 00:06:08,495 Ja, natuurlijk wil ik dat. 153 00:06:11,748 --> 00:06:13,375 Wauw, oké. 154 00:06:13,959 --> 00:06:15,293 Ze voelen zwaar aan. 155 00:06:16,086 --> 00:06:18,046 Week. Mooi. 156 00:06:20,131 --> 00:06:21,883 Kunnen we ze even uittesten? 157 00:06:22,259 --> 00:06:23,260 't Is geen tweedehands auto. 158 00:06:23,343 --> 00:06:24,886 Dat is geen probleem. Ik ga een jurk halen. 159 00:06:24,970 --> 00:06:27,264 Nee, sorry. Ik dacht aan een echte test. 160 00:06:27,597 --> 00:06:28,848 Het zou goed zijn voor haar 161 00:06:28,932 --> 00:06:30,517 om de reacties te zien op 'r nieuwe 'vriendjes'. 162 00:06:30,600 --> 00:06:31,685 Dat interesseert me niks. 163 00:06:31,768 --> 00:06:34,020 Ja, maar 't interesseert je genoeg om ze te kopen , dus... 164 00:06:34,104 --> 00:06:35,438 Dat kan toch? Wat zeg je ervan? 165 00:06:35,522 --> 00:06:36,773 We gaan even een straatje om, 166 00:06:36,856 --> 00:06:37,857 voor 't eten zijn er weer. 167 00:06:41,736 --> 00:06:43,613 Oké, wees er voorzichtig mee. 168 00:06:43,697 --> 00:06:47,033 Geen probleem. Wat zeg je? Even een wandeling maken met de borsten? 169 00:06:50,579 --> 00:06:54,040 Goedemorgen. Excuseer me. Hallo. 170 00:06:54,124 --> 00:06:57,377 Excuseer me. Hallo. Mooie dag, hè? 171 00:06:57,460 --> 00:06:58,545 Sorry. 172 00:06:58,879 --> 00:07:01,214 Hoe gaat het? Hé, alles goed? 173 00:07:01,298 --> 00:07:03,967 -Wauw. -Ik bedoel, echt niet normaal. 174 00:07:04,050 --> 00:07:05,343 Voel je die energie? 175 00:07:05,427 --> 00:07:06,970 Het lijkt alsof iedereen naar me staart. 176 00:07:07,053 --> 00:07:08,638 Misschien omdat je hier rondloopt 177 00:07:08,722 --> 00:07:09,931 als de burgemeester van Tietstad. 178 00:07:10,015 --> 00:07:11,641 Wil jij ze even proberen? 179 00:07:11,725 --> 00:07:13,101 Zo word jij vanaf nu. 180 00:07:13,184 --> 00:07:14,978 Nee, de mijne zullen aan m'n lijf vastzitten, 181 00:07:15,061 --> 00:07:16,646 niet in mijn bh gepropt. 182 00:07:17,397 --> 00:07:18,815 Ik ga voor ons een tafel reserveren. 183 00:07:18,899 --> 00:07:22,569 Cool. Ik en m'n kolossale borsten wachten hier wel even. 184 00:07:25,739 --> 00:07:26,948 Hoe gaat het, kerel? 185 00:07:30,368 --> 00:07:32,579 Hij zei dat het een uur zou duren. Laten we weggaan. 186 00:07:33,163 --> 00:07:34,915 Nee, het is oké, we hebben tijd zat. 187 00:07:35,081 --> 00:07:36,958 Ik zie dat alle vrouwen me haten. 188 00:07:37,042 --> 00:07:38,043 Zie jij dat ook? 189 00:07:38,126 --> 00:07:40,670 Ja. Dat is omdat je hun echtgenoten laat kwijlen. 190 00:07:41,046 --> 00:07:42,714 Nee, dat doe ik niet en dat is het probleem. 191 00:07:42,797 --> 00:07:44,174 Ik probeer hen te verleiden, 192 00:07:44,257 --> 00:07:46,384 maar ik kan geen oogcontact maken met ze. 193 00:07:46,760 --> 00:07:48,845 Ze hebben het te druk met naar m'n grote borsten staren. 194 00:07:49,804 --> 00:07:51,264 Ik krijg ook een beetje last van rugpijn. 195 00:07:51,348 --> 00:07:52,349 Als ik eerlijk ben, 196 00:07:52,432 --> 00:07:54,476 zie ik niet zoveel positiefs aan dit gedoe. 197 00:07:54,559 --> 00:07:55,769 Oké, geef me de borsten. 198 00:07:55,852 --> 00:07:56,853 -Echt? -Ja. 199 00:07:58,647 --> 00:07:59,940 Zo mag ik het horen. 200 00:08:10,575 --> 00:08:11,868 Zo. Dat ziet er goed uit. 201 00:08:13,870 --> 00:08:16,957 Hoi, sorry hoor. Je zei dat er een lange wachttijd was, 202 00:08:17,040 --> 00:08:19,042 maar weet je zeker dat er geen tafels vrij zijn? 203 00:08:19,125 --> 00:08:20,502 Het spijt me, je moet gewoon... 204 00:08:21,711 --> 00:08:22,712 Weet je wat? 205 00:08:23,421 --> 00:08:24,422 Volg me. 206 00:08:24,506 --> 00:08:25,507 Geweldig. 207 00:08:25,966 --> 00:08:27,384 Wat een pluspunt, hè? 208 00:08:30,720 --> 00:08:31,805 Het spijt me. 209 00:08:32,556 --> 00:08:34,516 Goed zo. 210 00:08:35,767 --> 00:08:36,893 Als ze in de cocon zitten, 211 00:08:36,977 --> 00:08:38,853 is het net een oersoep, weet je? 212 00:08:38,937 --> 00:08:40,480 Hun mond wordt hun kont, 213 00:08:40,564 --> 00:08:41,606 de kont wordt de mond. 214 00:08:41,690 --> 00:08:43,608 Echt vies. Echt... 215 00:08:47,362 --> 00:08:48,488 Dat meen je toch niet. 216 00:08:49,364 --> 00:08:50,657 Wat? Wat is het probleem? 217 00:08:51,366 --> 00:08:53,410 Sommige kerels hebben geen respect, weet je? 218 00:08:53,493 --> 00:08:55,912 Ze komen hier zo gekleed, dat stoort me echt. 219 00:08:56,329 --> 00:08:58,039 Maar je kent ze niet eens. 220 00:08:58,123 --> 00:08:59,583 Ik hoef ze niet te kennen, Ben. 221 00:08:59,666 --> 00:09:00,667 Ik haat ze uit principe. 222 00:09:01,084 --> 00:09:02,085 Waarom? 223 00:09:02,377 --> 00:09:04,296 Omdat ze anders zijn dan wij. 224 00:09:04,379 --> 00:09:05,422 En als ze vriendelijk zijn? 225 00:09:06,131 --> 00:09:08,383 Als ze vriendelijk waren, kwamen ze jouw huis niet binnen 226 00:09:08,466 --> 00:09:09,676 om in je cornflakes te schijten. 227 00:09:10,218 --> 00:09:12,596 Dit is een mooie gelegenheid om jou wat te leren. 228 00:09:12,679 --> 00:09:15,140 -Heb jij honger? Hou je van nacho's? -Ja. 229 00:09:15,765 --> 00:09:17,183 Ja, mooi. Ik ook. 230 00:09:17,267 --> 00:09:18,518 Dit is wat ik wil dat je doet. 231 00:09:19,519 --> 00:09:21,646 Ik wil dat je je cola over het hoofd van die clown giet. 232 00:09:22,647 --> 00:09:23,899 Maar hij deed niets. 233 00:09:24,274 --> 00:09:26,651 Ben, wees niet zo naïef. 234 00:09:27,360 --> 00:09:28,737 Doe het nou maar. 235 00:09:31,698 --> 00:09:33,491 Hé makker, luister eens goed. 236 00:09:33,575 --> 00:09:35,660 Ik zorg dat je niet in de problemen komt. 237 00:09:35,744 --> 00:09:37,120 Oké? Dat beloof ik. 238 00:09:37,329 --> 00:09:38,330 Doe maar. 239 00:09:43,126 --> 00:09:44,211 Verdorie. 240 00:09:44,753 --> 00:09:45,921 Wat is je probleem, koter ? 241 00:09:46,004 --> 00:09:47,255 Wat is jouw probleem, makker? 242 00:09:47,339 --> 00:09:48,840 Wil je ruzie met iemand van je eigen formaat? 243 00:09:50,884 --> 00:09:52,427 Hé. Wat is hier aan de hand? 244 00:09:52,510 --> 00:09:54,971 Die gozers hier zijn boos omdat hun team verliest 245 00:09:55,055 --> 00:09:56,223 en nu is hij wat plakkerig. 246 00:09:56,473 --> 00:09:57,807 -Hij is een leugenaar. -Hé. 247 00:09:57,891 --> 00:09:59,684 Oké, heren, tijd om te vertrekken. 248 00:10:00,101 --> 00:10:01,102 Wat? 249 00:10:01,561 --> 00:10:03,355 -Doei. -Kom, we gaan. 250 00:10:03,438 --> 00:10:05,190 -Geniet van je treinreis naar nergens. -Kom op, man. 251 00:10:05,273 --> 00:10:06,524 -Weg van hier. -Tjoeketjoeke. 252 00:10:06,608 --> 00:10:07,817 -Weg. -Tjoeketjoeke. 253 00:10:07,901 --> 00:10:09,194 Achterin, jongens. 254 00:10:09,277 --> 00:10:11,196 Jank daar maar lekker verder. 255 00:10:12,197 --> 00:10:13,740 Ja. 256 00:10:13,823 --> 00:10:15,742 Dat is wat ik bedoel. 257 00:10:15,825 --> 00:10:20,080 En dat, m'n vriend... is de nacho speciaal. 258 00:10:20,163 --> 00:10:22,040 Geniet ervan, maar eet die pindadoppen niet op. 259 00:10:22,624 --> 00:10:23,875 Waarom werden ze eruit gezet? 260 00:10:24,417 --> 00:10:27,212 De bezoekende fans worden er altijd uit gezet. Dat is een regel. 261 00:10:27,295 --> 00:10:29,381 Anders krijgen ze er de hele wedstrijd van langs. 262 00:10:29,673 --> 00:10:32,300 Nu de kanker weg is, kunnen we eindelijk genieten. 263 00:10:34,052 --> 00:10:35,720 Hadden zij kanker? 264 00:10:37,222 --> 00:10:38,223 Nee. 265 00:10:39,015 --> 00:10:40,475 Nee, dat hoop ik niet. 266 00:10:40,934 --> 00:10:41,935 Sjonge. 267 00:10:42,852 --> 00:10:44,604 Als ze dat hadden, dan had ik me echt slecht gevoeld. 268 00:10:45,438 --> 00:10:46,439 Pinda's. 269 00:10:51,278 --> 00:10:52,445 Dat is beter. 270 00:10:52,529 --> 00:10:55,282 Hallo, ik ben Brian. Ik ben je suiteconciërge vandaag. 271 00:10:55,365 --> 00:10:56,700 Verwacht je nog iemand anders? 272 00:10:56,783 --> 00:10:58,451 Vandaag niet, Brian. Ik ben alleen. 273 00:10:58,743 --> 00:11:00,829 Geweldig. Doe maar alsof je thuis bent. 274 00:11:00,912 --> 00:11:02,080 We hebben hier eten, 275 00:11:02,163 --> 00:11:03,582 alles van hotdogs tot sushi. 276 00:11:03,915 --> 00:11:04,958 De koelkast is vol. 277 00:11:05,041 --> 00:11:06,459 Je kunt de tv's op elk kanaal afstemmen. 278 00:11:06,543 --> 00:11:08,962 En natuurlijk is het uitzicht ook niet slecht. 279 00:11:09,045 --> 00:11:10,422 Mag ik je iets te drinken aanbieden? 280 00:11:11,256 --> 00:11:12,257 Water, alsjeblieft. 281 00:11:12,674 --> 00:11:13,675 Met of zonder koolzuur? 282 00:11:14,259 --> 00:11:15,302 Met koolzuur, graag. 283 00:11:15,385 --> 00:11:16,386 Komt er zo aan. 284 00:11:20,557 --> 00:11:21,892 Rij QQ. 285 00:11:24,853 --> 00:11:26,521 Dames, hier is de rekening voor straks. 286 00:11:26,855 --> 00:11:28,398 En dit is van de heer aan de bar. 287 00:11:30,025 --> 00:11:31,568 Mooi. 288 00:11:32,611 --> 00:11:34,821 Dat betekent niets. Dat gebeurt mij steeds. 289 00:11:34,905 --> 00:11:36,573 Echt? Wanneer was de laatste keer? 290 00:11:36,656 --> 00:11:38,742 Het gebeurt echt elke dag. 291 00:11:38,825 --> 00:11:40,452 We moeten gaan. Ik wil aan de haven zijn 292 00:11:40,535 --> 00:11:41,703 als de vissersboten binnenkomen. 293 00:11:42,370 --> 00:11:44,331 Even zien wat die kerels denken van jouw nieuwe look. 294 00:11:46,207 --> 00:11:47,500 Oké, alsjeblieft. 295 00:11:47,584 --> 00:11:50,212 -Wat is dat? -De rekening, die is voor jou. 296 00:11:50,295 --> 00:11:51,338 Wat bedoel je? 297 00:11:51,421 --> 00:11:53,048 M'n creditcard ligt als waarborg bij de dokter. 298 00:11:53,131 --> 00:11:54,299 Nou, ik heb geen geld. 299 00:11:54,382 --> 00:11:55,467 Hoe kan jij nu geen geld hebben? 300 00:11:55,550 --> 00:11:58,136 Dat weet ik niet, Sabrina. Misschien omdat de beurs het slecht deed. 301 00:11:58,220 --> 00:12:00,472 Je zei toch: "Ik neem je mee voor een brunch."? 302 00:12:00,555 --> 00:12:01,598 Dat deed ik ook. We zijn hier. 303 00:12:01,681 --> 00:12:03,683 Ik wist niet dat ik er ook voor moest betalen. 304 00:12:03,767 --> 00:12:05,060 Ik heb geen 11 Bellini's genomen. 305 00:12:05,143 --> 00:12:07,354 Ik wist niet dat ze zo klein en zo lekker zouden zijn. 306 00:12:08,230 --> 00:12:09,481 Wat doen we nu? 307 00:12:09,564 --> 00:12:10,565 Kalm blijven, oké? 308 00:12:10,649 --> 00:12:12,067 We sluipen naar buiten zonder te betalen. 309 00:12:12,150 --> 00:12:13,151 Dat doe ik altijd. 310 00:12:13,485 --> 00:12:14,736 Jij doet dat altijd? 311 00:12:14,819 --> 00:12:16,446 Zo gaan we het doen. 312 00:12:16,529 --> 00:12:17,572 Jij gaat naar het toilet. 313 00:12:17,656 --> 00:12:19,324 Ik tel tot tien. 314 00:12:19,407 --> 00:12:21,660 En dan wandel ik gewoon naar buiten, onopgemerkt, 315 00:12:21,743 --> 00:12:22,911 zoals een scheet in een jacuzzi. 316 00:12:22,994 --> 00:12:23,995 Begrepen? 317 00:12:24,079 --> 00:12:25,080 Veel succes ermee. 318 00:12:25,163 --> 00:12:26,665 Oké, wacht even. 319 00:12:26,748 --> 00:12:28,041 Geef me de borsten. 320 00:12:28,124 --> 00:12:29,459 Wat? Waarom? 321 00:12:31,336 --> 00:12:33,463 Omdat ik me zelfverzekerder voel met ze. 322 00:12:34,965 --> 00:12:36,383 -Mond dicht. Geef ze. -Ik zei het je nog. 323 00:12:36,466 --> 00:12:37,509 Hou je mond. 324 00:12:39,594 --> 00:12:40,637 Jij vindt ze geweldig. 325 00:12:42,180 --> 00:12:43,932 God, wat ben jij toch een kreng. 326 00:12:45,267 --> 00:12:47,519 Daar gaan we, dames, allemaal tezamen. 327 00:12:53,066 --> 00:12:54,192 Sorry, mevrouw. 328 00:12:54,734 --> 00:12:56,778 Ja. Het zit zo. 329 00:13:01,866 --> 00:13:04,369 Zag je dat? Omdat je je waarschijnlijk afvraagt... 330 00:13:08,123 --> 00:13:09,499 Pas op. 331 00:13:11,376 --> 00:13:14,045 -Is alles goed met je? -Ja, hoor. 332 00:13:20,010 --> 00:13:21,011 Mickey? 333 00:13:24,389 --> 00:13:25,432 Wat is er gebeurd met je? 334 00:13:25,515 --> 00:13:26,516 Niets, het verliep perfect. 335 00:13:27,934 --> 00:13:28,935 Waar is de borst? 336 00:13:29,019 --> 00:13:30,395 -Wat? -De borst. 337 00:13:30,478 --> 00:13:31,479 Je bent een borst verloren. 338 00:13:34,357 --> 00:13:35,358 Dat is een probleem. 339 00:13:38,194 --> 00:13:41,615 Heel raar. Ze was waarschijnlijk onder de invloed van PCP of badzout 340 00:13:41,698 --> 00:13:43,325 of een van die verschrikkelijke drugs. 341 00:13:43,658 --> 00:13:46,119 En ze had enorme, gekke nepborsten. 342 00:13:46,786 --> 00:13:48,038 Wat deed je daarbinnen? 343 00:13:48,955 --> 00:13:50,832 Moeilijk te zeggen. Het ging zo vlug. 344 00:13:51,499 --> 00:13:52,542 Maar het was wel luid. 345 00:13:53,752 --> 00:13:55,378 Oké, je moet je gaan aangeven 346 00:13:55,462 --> 00:13:56,463 en onze borst terugvragen. 347 00:13:57,464 --> 00:13:58,465 Nee. 348 00:13:59,090 --> 00:14:00,091 Meen je dat? 349 00:14:00,508 --> 00:14:01,843 Jij krijgt een nacht in de bajes. 350 00:14:01,927 --> 00:14:03,303 Die borst kost vijfduizend dollar. 351 00:14:03,386 --> 00:14:04,387 Je hebt geen keuze. 352 00:14:04,471 --> 00:14:05,805 Ja. Dat is een slecht plan. 353 00:14:06,181 --> 00:14:07,974 -Ik bel Alba. -Wat? Waarom? 354 00:14:08,058 --> 00:14:09,768 Omdat ze betrouwbaar is en tot alles bereid is. 355 00:14:09,851 --> 00:14:10,852 Let op. 356 00:14:11,519 --> 00:14:12,520 Wat wil je? 357 00:14:12,604 --> 00:14:13,855 Hé, Alba. Ik heb je hulp nodig 358 00:14:13,939 --> 00:14:15,690 om 'n borstimplantaat van 'n plaats-delict te halen. 359 00:14:15,774 --> 00:14:17,025 Geef de locatie door. Ik ben onderweg. 360 00:14:17,484 --> 00:14:18,485 Gedaan. 361 00:14:19,819 --> 00:14:20,904 Ik moet je zeggen, Brian. 362 00:14:21,404 --> 00:14:22,989 Ik was sceptisch toen ik hier kwam, 363 00:14:23,657 --> 00:14:25,825 maar nu ben ik echt onder de indruk 364 00:14:25,909 --> 00:14:27,452 van die live sportervaring. 365 00:14:28,078 --> 00:14:29,913 Hartelijk dank voor je bezoek, Chip. 366 00:14:29,996 --> 00:14:31,039 Fijn dat ik je mocht bedienen. 367 00:14:31,289 --> 00:14:32,290 Geen probleem. 368 00:14:32,374 --> 00:14:33,416 Heb je een taxi nodig? 369 00:14:33,500 --> 00:14:34,501 Doen jullie dat? 370 00:14:34,584 --> 00:14:35,585 Ik bel een taxibedrijf. 371 00:14:37,587 --> 00:14:38,880 Ik vind sport geweldig. 372 00:14:39,756 --> 00:14:40,924 Oké. 373 00:14:41,299 --> 00:14:42,300 Bedankt voor uw service. 374 00:14:42,884 --> 00:14:44,344 Ze controleren je nooit als je vertrekt. 375 00:14:48,348 --> 00:14:49,349 Wauw. 376 00:14:51,309 --> 00:14:52,477 Chip heeft een lift naar huis. 377 00:14:52,561 --> 00:14:53,562 Er is nog hoop voor hem. 378 00:14:55,981 --> 00:14:57,691 Hoe gaat het, kerel? Herinner je je ons nog? 379 00:14:57,774 --> 00:14:59,901 Natuurlijk. Hé, jongens. 380 00:14:59,985 --> 00:15:00,986 Dat was een geweldige match. 381 00:15:01,069 --> 00:15:02,821 Voor het geval je niet weet wat er is gebeurd, 382 00:15:02,904 --> 00:15:05,949 Tom Brady ramde z'n schoenmaatje 46 383 00:15:06,032 --> 00:15:07,993 volledig in jullie waardeloze reten. 384 00:15:08,076 --> 00:15:09,202 Je hebt wel een grote mond. 385 00:15:09,619 --> 00:15:12,038 Je hebt geluk dat je zoon bij je is, anders gaven we je een pak slaag. 386 00:15:12,122 --> 00:15:13,748 Ja. Hé, Ben. 387 00:15:13,832 --> 00:15:16,001 Maak je geen zorgen. Alles onder controle. 388 00:15:16,877 --> 00:15:18,003 Let goed op. 389 00:15:20,672 --> 00:15:22,007 Hij is mijn zoon niet. 390 00:15:26,595 --> 00:15:28,096 Ben, dit hoort er allemaal bij. 391 00:15:28,722 --> 00:15:30,223 Geen probleem, Ben. Alles onder controle. 392 00:15:34,436 --> 00:15:35,478 Waarom stoppen we? 393 00:15:35,812 --> 00:15:38,732 Het spijt me, meneer. Er wordt verderop gevochten. 394 00:15:39,691 --> 00:15:40,692 Beesten. 395 00:15:54,164 --> 00:15:55,874 Je bent een goede man, Johnny. 396 00:15:55,957 --> 00:15:57,834 Jij moet terug naar school. 397 00:16:01,713 --> 00:16:03,215 Hé. 398 00:16:03,298 --> 00:16:05,008 Alba. Ben je dronken? 399 00:16:05,091 --> 00:16:06,092 Nee. 400 00:16:07,344 --> 00:16:08,762 Ik heb paddo's gegeten. 401 00:16:20,982 --> 00:16:22,275 Oké. Alba. 402 00:16:27,030 --> 00:16:29,241 Hé, Alba. En je bent dronken. 403 00:16:29,324 --> 00:16:30,325 Wat? 404 00:16:31,284 --> 00:16:34,120 Dat klopt. Vergeten. Meidendag. 405 00:16:34,204 --> 00:16:36,122 -Is dit betrouwbaar? -Daar heb ik niet op gerekend. 406 00:16:36,206 --> 00:16:37,791 Alba, waar heb je de paddo's gehaald? 407 00:16:38,667 --> 00:16:40,293 Daar praat ik niet over. 408 00:16:40,919 --> 00:16:41,962 Praat me bij. 409 00:16:42,045 --> 00:16:43,797 Oké. We waren aan het brunchen in dat restaurant. 410 00:16:43,880 --> 00:16:45,006 We deden een borstenexperiment. 411 00:16:45,423 --> 00:16:46,883 Zei je brunch? 412 00:16:46,967 --> 00:16:48,134 Heb je gebruncht zonder mij? 413 00:16:48,218 --> 00:16:50,303 -Nee, zo was het niet. -Nee? Hoe was het dan? 414 00:16:50,387 --> 00:16:52,264 We deden een sociaal experiment en een van de borsten... 415 00:16:52,347 --> 00:16:53,723 Beheersen jullie je even. 416 00:16:53,807 --> 00:16:55,016 Alba, ga je ons helpen of niet? 417 00:16:56,476 --> 00:16:57,477 Oké. 418 00:16:58,186 --> 00:17:00,647 Maar daarna hebben we het nog over de brunch. 419 00:17:00,730 --> 00:17:01,731 Begrepen. 420 00:17:02,399 --> 00:17:03,441 Waar is het? 421 00:17:03,942 --> 00:17:05,944 Onduidelijk. Het was een beetje een flipperkast daarbinnen. 422 00:17:06,027 --> 00:17:08,238 Waarom ga je niet naar binnen, dan leid ik je erdoorheen, oké? 423 00:17:08,321 --> 00:17:11,199 Eén borst. Komt eraan. 424 00:17:12,659 --> 00:17:15,328 Cool. 425 00:17:17,539 --> 00:17:19,416 Geen probleem, de fles was leeg. 426 00:17:23,128 --> 00:17:24,838 Alba is niet te stoppen de laatste tijd. 427 00:17:25,171 --> 00:17:26,172 Ja. Ze is knettergek. 428 00:17:26,840 --> 00:17:29,009 Ik moedigde het eerst aan, maar ze gaat nu haar eigen weg. 429 00:17:40,437 --> 00:17:41,438 Hallo. 430 00:17:41,521 --> 00:17:42,522 Oké, daar gaan we. 431 00:17:42,606 --> 00:17:43,982 Ja. Wie is dit? 432 00:17:44,816 --> 00:17:45,817 Mickey. 433 00:17:47,068 --> 00:17:48,069 Mickey. 434 00:17:48,153 --> 00:17:49,821 Oké. Ja. Waar moet ik heen? 435 00:17:50,113 --> 00:17:51,990 Oké. Je moet eerst voorbij die gastheer. 436 00:17:52,407 --> 00:17:53,491 Hallo. Kan ik u helpen? 437 00:17:53,617 --> 00:17:54,576 Dat denk ik niet. 438 00:17:54,659 --> 00:17:55,660 Oké, ik ben binnen. 439 00:17:56,119 --> 00:17:57,245 Wauw, dat was geweldig. 440 00:17:57,329 --> 00:17:59,205 Oké, kijk naar rechts. Ga in de richting van de bar. 441 00:17:59,289 --> 00:18:00,624 We zaten aan een tafeltje in het midden. 442 00:18:01,583 --> 00:18:04,377 Dat was vast heel gezellig. 443 00:18:04,669 --> 00:18:06,338 Een paar drankjes, een beetje... 444 00:18:06,421 --> 00:18:07,839 Alba. Focussen, oké? 445 00:18:07,923 --> 00:18:09,382 Zie je de zwarte kerel met de rode hoed? 446 00:18:10,133 --> 00:18:11,885 Zwarte kerel met rood haar? 447 00:18:13,094 --> 00:18:16,556 Nee. Dat heb ik nog nooit gezien. 448 00:18:16,765 --> 00:18:18,975 Geen zwarte kerel met rood haar, zwarte kerel met een rode hoed. 449 00:18:21,061 --> 00:18:22,938 Zwarte kerel, rode hoed. 450 00:18:26,900 --> 00:18:28,401 Ja. Ik zie hem. 451 00:18:28,485 --> 00:18:30,028 -Ik zie hem. -Oké, maar praat niet zo hard. 452 00:18:30,111 --> 00:18:31,112 Kan hij je horen? 453 00:18:32,239 --> 00:18:34,032 Ja. Hij kijkt naar me. 454 00:18:34,616 --> 00:18:35,784 Wat wil je dat ik hem zeg? 455 00:18:35,867 --> 00:18:37,953 Je moet niets tegen hem zeggen. 456 00:18:38,036 --> 00:18:40,080 Hou je mond en luister naar m'n instructies, oké? 457 00:18:40,747 --> 00:18:41,748 Ik ga haar afmaken. 458 00:18:45,460 --> 00:18:46,461 Ik zie hem. 459 00:18:46,711 --> 00:18:47,837 Waar? Echt? 460 00:18:51,216 --> 00:18:53,260 Borst is onderweg. Komt jouw kant op. 461 00:18:53,802 --> 00:18:54,886 Waar? Ik zie niets. 462 00:18:55,470 --> 00:18:56,471 Blanke baby, blond haar. 463 00:18:56,555 --> 00:18:58,223 Zeg niet 'blanke baby', zeg gewoon 'baby.' 464 00:18:58,306 --> 00:18:59,307 Ik zie hem. Oké. 465 00:18:59,891 --> 00:19:00,892 God. 466 00:19:03,687 --> 00:19:04,854 Excuseert u mij. 467 00:19:04,938 --> 00:19:06,022 Mevrouw. Hallo. 468 00:19:06,106 --> 00:19:08,858 Ik denk dat uw baby iets van mij stal van de vloer in het restaurant. 469 00:19:09,192 --> 00:19:10,193 Ja. 470 00:19:10,277 --> 00:19:11,903 Het spijt me. 471 00:19:11,987 --> 00:19:13,446 Hij is een echte kleine dief. 472 00:19:13,738 --> 00:19:15,031 Geen probleem. Hij is echt schattig. 473 00:19:15,115 --> 00:19:16,408 -Ja, hè? -Ja, echt schattig. 474 00:19:16,491 --> 00:19:18,493 Hopelijk vind je een beetje kwijl niet erg. 475 00:19:18,577 --> 00:19:19,578 Natuurlijk niet. 476 00:19:19,661 --> 00:19:21,079 Wat is dit eigenlijk? 477 00:19:21,162 --> 00:19:23,665 Mooi. Je hebt je borstimplantaat gevonden. 478 00:19:23,748 --> 00:19:24,749 Perfect. 479 00:19:25,166 --> 00:19:26,167 Gadver. 480 00:19:26,251 --> 00:19:27,252 -Nee. -Wacht. 481 00:19:28,169 --> 00:19:30,297 -Nee. -Nee, toch. 482 00:19:33,967 --> 00:19:35,302 Waarom huil je? 483 00:19:37,721 --> 00:19:39,764 Omdat mannen soms huilen, Ben. 484 00:19:41,308 --> 00:19:42,392 Mannen huilen ook. 485 00:19:44,853 --> 00:19:46,187 Bedankt dat jij rijdt, trouwens. 486 00:19:46,605 --> 00:19:47,772 Geen probleem. 487 00:19:49,316 --> 00:19:50,525 Je bent een goede chauffeur. 488 00:19:51,276 --> 00:19:53,028 Gebruik die toeter maar als je wilt. 489 00:19:56,823 --> 00:19:58,825 Ja. Laat ze maar weten dat je eraan komt. 490 00:20:00,577 --> 00:20:02,245 Snel, door dat verkeerslicht. 491 00:20:06,958 --> 00:20:08,168 Wat is ermee gebeurd? 492 00:20:08,251 --> 00:20:10,086 Dat weet ik niet. 493 00:20:10,462 --> 00:20:13,048 Geen idee, dokter Dat ding ontplofte gewoon. 494 00:20:13,131 --> 00:20:15,050 Ja. Gelukkig voor ons zat die granaat niet in me. 495 00:20:15,133 --> 00:20:16,176 -Ik bedoel... -Ja. 496 00:20:16,259 --> 00:20:17,385 Dat had slecht kunnen aflopen. 497 00:20:17,719 --> 00:20:19,638 Natuurlijk moeten we hem in rekening brengen. 498 00:20:20,305 --> 00:20:22,766 Ik ga de operatie niet doen. Gebruik dat geld ervoor. 499 00:20:22,849 --> 00:20:23,850 Echt? 500 00:20:23,975 --> 00:20:26,686 Ja. Ik wil niet dat de herinnering van vandaag in m'n lichaam blijft. 501 00:20:27,354 --> 00:20:28,438 Ik stel het voorlopig uit. 502 00:20:28,521 --> 00:20:29,522 Oké. 503 00:20:30,148 --> 00:20:31,566 Dus m'n plan heeft gewerkt. 504 00:20:32,192 --> 00:20:33,485 Nee, het werkte niet. 505 00:20:33,568 --> 00:20:35,445 Natuurlijk werkte het. Je hebt haar gehoord, Goodby. 506 00:20:35,528 --> 00:20:37,781 Ze doet de operatie niet. Je kunt ons de rest van het geld geven. 507 00:20:37,864 --> 00:20:39,199 Dit is een dokterspraktijk. 508 00:20:39,282 --> 00:20:40,617 We doen geen terugbetalingen. 509 00:20:49,834 --> 00:20:51,670 Ik geef op. Is het je kapsel? 510 00:20:51,753 --> 00:20:53,046 Nee. Kijk eens goed. 511 00:20:53,588 --> 00:20:54,548 Gekleurde contactlenzen? 512 00:20:54,631 --> 00:20:55,632 Nee, kom nou. 513 00:20:56,174 --> 00:20:57,467 Ik heb m'n knieën laten doen. 514 00:20:58,468 --> 00:20:59,469 Is dat het? 515 00:20:59,553 --> 00:21:01,888 Ja. Het is een hele normale procedure. 516 00:21:01,972 --> 00:21:03,932 Wat was het probleem met je oude knieën? 517 00:21:04,015 --> 00:21:05,892 Die waren echt slecht, de nieuwe zijn geweldig. 518 00:21:06,226 --> 00:21:07,894 Ik kan echt het verschil niet zien. 519 00:21:07,978 --> 00:21:09,896 Dan heeft Dr. Goodby haar werk goed gedaan, nietwaar? 520 00:21:10,313 --> 00:21:11,314 Die vrouw is geweldig. 521 00:21:12,274 --> 00:21:14,234 Hé. Wauw. 522 00:21:14,317 --> 00:21:15,318 Hoe was de wedstrijd? 523 00:21:15,443 --> 00:21:16,778 -Ik ben van de trap gevallen. -Leuk. 524 00:21:17,404 --> 00:21:18,405 Ja, dat zie ik. 525 00:21:18,488 --> 00:21:20,407 Ja. Ik miste de bovenste tree en toen... 526 00:21:20,490 --> 00:21:21,700 -Echt? -...bleef ik maar rollen. 527 00:21:21,783 --> 00:21:23,243 Natuurlijk, dat moet je wel doen. 528 00:21:24,244 --> 00:21:26,162 Wauw, je ziet er goed uit. 529 00:21:27,914 --> 00:21:29,207 Heb je aan je knieën laten doen? 530 00:21:34,170 --> 00:21:36,172 Vertaald door: Patrick J Roose