1 00:00:08,051 --> 00:00:09,594 Hva skjer? Er alt greit? 2 00:00:09,678 --> 00:00:10,929 Nei, alt er ikke greit! 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,848 En forbanna tarantell bet nesten av meg armen! 4 00:00:13,932 --> 00:00:16,101 Tante Mickey, gjør noe! Jeg er redd! 5 00:00:16,184 --> 00:00:17,477 -Hvor? -Der! 6 00:00:17,602 --> 00:00:19,271 Der! Er du blind? 7 00:00:20,480 --> 00:00:21,481 Snakker dere om den? 8 00:00:21,940 --> 00:00:22,941 Den lille edderkoppen? 9 00:00:24,818 --> 00:00:26,152 Jøss, jenter. 10 00:00:26,236 --> 00:00:27,529 Greit, jeg skal ta den. 11 00:00:27,612 --> 00:00:28,738 Nei! Ikke skad den! 12 00:00:29,155 --> 00:00:30,323 Herregud. 13 00:00:37,122 --> 00:00:38,248 Tuller dere? 14 00:00:38,790 --> 00:00:40,333 Du ønsker pokker meg å dø. 15 00:00:40,417 --> 00:00:42,752 Som forelder, var dette tøft å se. 16 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 Du er ikke vår forelder. 17 00:00:43,920 --> 00:00:46,172 Bra. For hvis jeg var det, ville jeg vært utrolig skamfull. 18 00:00:46,256 --> 00:00:47,549 Dere tåler ingenting. 19 00:00:48,091 --> 00:00:49,092 Kaffe. 20 00:00:49,551 --> 00:00:50,552 Fiks din egen kaffe. 21 00:00:59,060 --> 00:01:00,604 -Kopp. -Det er ingen flere kopper. 22 00:01:00,687 --> 00:01:02,689 De samlet seg i vasken. Jeg ble lei av det. 23 00:01:02,772 --> 00:01:03,773 Kastet dem. 24 00:01:21,458 --> 00:01:23,043 -God morgen. -God morgen. 25 00:01:23,460 --> 00:01:24,461 Hei. 26 00:01:24,544 --> 00:01:25,795 Hva skal du i dag, Jimmy? 27 00:01:26,254 --> 00:01:28,715 Jeg hadde tenkt meg på flyplassen 28 00:01:29,257 --> 00:01:30,467 og se på flyene som lander. 29 00:01:31,551 --> 00:01:33,720 Høres deprimerende ut. I stedet for det, 30 00:01:33,803 --> 00:01:36,097 kan du ta med deg disse to på en guttedag? 31 00:01:36,181 --> 00:01:37,641 Hva? Hvorfor? 32 00:01:37,724 --> 00:01:39,392 Fordi jeg tydeligvis feiler som far. 33 00:01:39,809 --> 00:01:41,394 Dere må lære å oppføre dere som menn. 34 00:01:41,478 --> 00:01:43,772 Er dette din oppfatning av mann? Mannen er et dyr. 35 00:01:43,855 --> 00:01:45,607 Han er det nærmeste vi kommer. 36 00:01:45,690 --> 00:01:48,485 Kanskje dere nøytraliserer hverandre og kommer tilbake som ordentlige mennesker. 37 00:01:49,444 --> 00:01:50,654 Null problem. 38 00:01:51,112 --> 00:01:52,113 Jeg skal gjøre menn av dem. 39 00:01:52,197 --> 00:01:53,865 Du trenger ikke gjøre menn av dem. 40 00:01:53,949 --> 00:01:56,076 Bare ta dem med på en kamp, eller noen andre guttegreier. 41 00:01:56,952 --> 00:01:57,953 Ok. 42 00:01:58,912 --> 00:01:59,913 Jeg skal gjøre det. 43 00:02:04,209 --> 00:02:05,335 Jeg kjeder meg. 44 00:02:05,418 --> 00:02:06,628 La oss finne på noe. 45 00:02:06,711 --> 00:02:08,713 Jeg har aldri prøvd sopp. 46 00:02:09,005 --> 00:02:12,133 Hørtes litt ekstremt ut en formiddag. 47 00:02:12,217 --> 00:02:13,218 Hva ellers? 48 00:02:13,301 --> 00:02:15,470 Jeg vet ikke, la oss ta en jentedag eller noe. 49 00:02:15,554 --> 00:02:17,264 Guttene er jo ute og gjør sin greie. 50 00:02:17,347 --> 00:02:18,348 Jeg lytter. 51 00:02:18,431 --> 00:02:20,350 La oss være forutsigbare for en gangs skyld? 52 00:02:20,433 --> 00:02:22,352 Ta en tur til byen, spise sen frokost 53 00:02:22,435 --> 00:02:24,271 slik som damer gjør, få oss litt manikyr og pedikyr? 54 00:02:24,354 --> 00:02:27,857 Vi kunne dra til det armenske området, og prøve noen vannpipe-barer. 55 00:02:30,652 --> 00:02:32,529 Virker litt utenom tema, men sikkert. 56 00:02:32,612 --> 00:02:33,863 -Ja, hvorfor ikke? -Ja. Ok. 57 00:02:34,114 --> 00:02:35,824 Hei, snuppa! Hva skal du i dag? 58 00:02:35,907 --> 00:02:37,534 Ikke svar på det. Hør på dette. 59 00:02:37,617 --> 00:02:40,745 Byen, manikyr, pedikyr, vannpipe. Med eller ikke? 60 00:02:40,829 --> 00:02:42,497 -Ikke. -Hva? Var det vannpipen? 61 00:02:42,581 --> 00:02:44,332 Alt. Men jeg har en legetime. 62 00:02:44,457 --> 00:02:45,709 Er du ikke i form? 63 00:02:45,792 --> 00:02:46,835 Mer en konsultasjon. 64 00:02:46,960 --> 00:02:48,128 Jeg skal få brystimplantat. 65 00:02:48,211 --> 00:02:49,880 Hva? Hvorfor? 66 00:02:50,213 --> 00:02:52,841 Jeg vet jo hvorfor. Men hvorfor? 67 00:02:52,924 --> 00:02:53,925 Fordi jeg vil det. 68 00:02:54,009 --> 00:02:55,218 Jeg trodde du var feminist. 69 00:02:55,468 --> 00:02:57,387 Du kan være feminist og samtidig være sexy. 70 00:02:57,762 --> 00:02:59,639 Herregud. Ok. 71 00:02:59,723 --> 00:03:02,017 Jeg kan forstå du er ung og dum. Virkelig. 72 00:03:02,100 --> 00:03:03,768 Men la meg fortelle deg en sannhet. 73 00:03:03,852 --> 00:03:06,313 Sexy er å finne den tingen du hater med deg selv, 74 00:03:06,396 --> 00:03:09,232 trykke det inn i trynet på andre, frem til de tror du aksepterer det. 75 00:03:09,316 --> 00:03:11,818 -Ja. Som Adrien Brody sin nese. -Ja. 76 00:03:11,902 --> 00:03:13,528 Jeg vil ikke ha Adrien Brody sin nese til pupper. 77 00:03:13,612 --> 00:03:15,822 Nei. Vel, jeg liker ikke knærne mine, men slik er livet. 78 00:03:15,906 --> 00:03:17,866 -Hva er galt med knærne dine? -De er motbydelige. 79 00:03:18,074 --> 00:03:19,075 En merkelig usikkerhet. 80 00:03:19,200 --> 00:03:20,285 Slutt å snakke om knærne mine. 81 00:03:20,368 --> 00:03:22,037 Det handler ikke om dem, ok? 82 00:03:22,120 --> 00:03:23,371 Du får ikke silikonpupper. 83 00:03:23,496 --> 00:03:25,624 Din mor er ikke her, og jeg skriver ikke under. 84 00:03:25,832 --> 00:03:27,500 Mamma kjøpte dem til meg. 85 00:03:27,584 --> 00:03:28,919 Det er gaven til 18 års dagen min. 86 00:03:29,419 --> 00:03:30,629 Du er 17. 87 00:03:30,712 --> 00:03:31,838 Jeg skal starte sterkt. 88 00:03:31,963 --> 00:03:33,215 Greit. Jeg blir med deg. 89 00:03:33,298 --> 00:03:35,258 Det må da være en god stemme i det rommet. 90 00:03:35,342 --> 00:03:37,093 -Vent, hva med brunsj? -Beklager, Alba. 91 00:03:37,177 --> 00:03:39,346 Den er avlyst grunnet dumheten til Sabrina. 92 00:03:43,934 --> 00:03:45,727 Går det bra med ham? 93 00:03:46,144 --> 00:03:48,188 Ja, han er på topp. Kan du ikke se det? 94 00:03:48,313 --> 00:03:49,814 Jeg forstår ikke denne fans-greia. 95 00:03:50,232 --> 00:03:51,524 En gjeng middelaldrende 96 00:03:51,608 --> 00:03:54,069 som kler seg ut som unger, som om de er en del av noe. 97 00:03:54,152 --> 00:03:55,153 Patetisk. 98 00:03:55,278 --> 00:03:56,404 Ja, gutter. 99 00:03:57,530 --> 00:03:58,990 Jeg blir sjuk i dag. Jeg vet det. 100 00:04:01,243 --> 00:04:04,704 Ok, jeg fikk tak i to billetter helt i enden. 101 00:04:05,121 --> 00:04:06,831 Ben og jeg sitter med hardingene. 102 00:04:07,207 --> 00:04:10,919 Og du sitter i seksjon 339, på dobbel Q-rekka. 103 00:04:11,002 --> 00:04:13,588 Få på deg solkrem. Blir solbrent der. 104 00:04:14,339 --> 00:04:15,799 Hvorfor sitter jeg alene? 105 00:04:15,882 --> 00:04:18,009 -Fordi jeg kjøpte billettene. -Du fikk penger av meg. 106 00:04:18,510 --> 00:04:20,637 La oss ikke drukne i detaljer her. 107 00:04:20,720 --> 00:04:22,973 Jeg har ikke lyst å være her engang. Jeg liker sport på HD. 108 00:04:23,056 --> 00:04:25,809 Ta deg sammen, Mary. Det er mandig å se alene. 109 00:04:26,226 --> 00:04:28,353 Vi møtes her ved lysstolpen 20 minutter etter kampen. 110 00:04:29,354 --> 00:04:30,605 Det er en million lysstolper. 111 00:04:30,689 --> 00:04:32,274 Virkelig? En million lysstolper? 112 00:04:34,859 --> 00:04:35,860 Ok, greit. 113 00:04:35,986 --> 00:04:38,029 Lysstolpen ved siden av den røde bilen, smarten. 114 00:04:38,405 --> 00:04:40,574 La oss komme oss inn. Jeg liker å skjelle ut motstanderne 115 00:04:40,657 --> 00:04:41,658 under oppvarming. 116 00:04:41,992 --> 00:04:43,201 Treginger! 117 00:04:43,910 --> 00:04:44,953 Drit i dette. 118 00:04:46,621 --> 00:04:47,789 Hvor kan jeg få billett? 119 00:04:50,292 --> 00:04:51,293 Takk. 120 00:04:53,336 --> 00:04:54,796 "Dr. J. Goodby." 121 00:04:55,255 --> 00:04:56,840 -Teit navn. -Hva? 122 00:04:58,008 --> 00:05:00,677 Sabrina, hyggelig å se deg igjen. 123 00:05:00,802 --> 00:05:02,637 Hei, jeg er dr. Goodby. 124 00:05:03,471 --> 00:05:06,057 Ja. Det må du være. 125 00:05:06,141 --> 00:05:07,142 Vær så god. 126 00:05:09,060 --> 00:05:11,938 Tydeligvis god i det du gjør. 127 00:05:12,439 --> 00:05:13,440 Ignorer henne. 128 00:05:13,982 --> 00:05:15,358 Hva tenker du på i dag? 129 00:05:15,442 --> 00:05:17,360 Kutt skitpratet, Goodby. Det vet vi alle sammen. 130 00:05:17,819 --> 00:05:19,571 Akkurat. Brystimplantat. 131 00:05:19,905 --> 00:05:22,282 Jeg ser din mor allerede har betalt for det. 132 00:05:22,365 --> 00:05:24,242 Ja, hun sikter på "Årets Mor"-tittelen. 133 00:05:25,285 --> 00:05:27,746 Alt du trenger gjøre, er å velge en størrelse. 134 00:05:27,996 --> 00:05:29,039 Hva anbefaler du? 135 00:05:29,122 --> 00:05:31,499 Jeg vil ikke overdrive det, bare se voksen ut. 136 00:05:31,583 --> 00:05:32,626 Du ser allerede ut som du er 25. 137 00:05:32,709 --> 00:05:35,128 Men så vil jeg ikke angre heller. 138 00:05:35,212 --> 00:05:36,213 Herregud. 139 00:05:36,296 --> 00:05:37,589 Hva synes du om en D? 140 00:05:37,672 --> 00:05:40,217 Som en kost. Med påklistrede meloner. 141 00:05:41,176 --> 00:05:42,886 Vi har noen modeller, 142 00:05:42,969 --> 00:05:44,137 hvis du har lyst å se selv. 143 00:05:44,221 --> 00:05:45,222 Tusen takk. 144 00:05:46,723 --> 00:05:48,725 Det finnes et par alternativer. 145 00:05:49,517 --> 00:05:52,229 Saline, sterilt saltvann, 146 00:05:52,312 --> 00:05:55,023 eller silikon, et mer robust stoff. 147 00:05:55,106 --> 00:05:57,108 Saline. Det er mer naturlig. 148 00:05:57,192 --> 00:05:59,444 Ja, tenker alltid økologisk, hun her. 149 00:06:00,028 --> 00:06:01,780 Vær så god. Du kan kjenne på den. 150 00:06:03,615 --> 00:06:04,658 Vil du kjenne? 151 00:06:06,117 --> 00:06:08,495 Ja, det kan jeg jo. 152 00:06:11,706 --> 00:06:13,375 Ok. 153 00:06:13,959 --> 00:06:15,252 De veier litt. 154 00:06:16,086 --> 00:06:18,046 Kan klemmes. Fin. 155 00:06:20,090 --> 00:06:21,841 Kan vi få prøve dem litt? 156 00:06:22,259 --> 00:06:23,260 Vi kjøper ikke bruktbil. 157 00:06:23,343 --> 00:06:24,844 Ikke noe problem. La meg finne en kjortel. 158 00:06:24,970 --> 00:06:27,264 Beklager. Jeg mente teste det blant folk. 159 00:06:27,556 --> 00:06:28,848 Ville vært bra for hun her 160 00:06:28,932 --> 00:06:30,517 å se hva folk mener om de nye vennene hennes. 161 00:06:30,600 --> 00:06:31,685 Bryr meg ikke om hva folk mener. 162 00:06:31,768 --> 00:06:34,062 Vel, du bryr deg jo allerede, så... 163 00:06:34,145 --> 00:06:35,438 Det går bra, ikke sant? Hva sier du? 164 00:06:35,522 --> 00:06:36,773 Vi tar den med rundt i kvartalet, 165 00:06:36,856 --> 00:06:37,857 leverer de til kvelds. 166 00:06:41,736 --> 00:06:43,572 Ok. Bare vær forsiktige. 167 00:06:43,655 --> 00:06:47,033 Den er god. Hva sier du? Skal vi gå litt med disse puppene? 168 00:06:50,579 --> 00:06:54,040 God morgen. Unnskyld meg. Hei. 169 00:06:54,124 --> 00:06:57,335 Unnskyld meg. Vakker dag, ikke sant? 170 00:06:57,419 --> 00:06:58,545 Unnskyld meg. 171 00:06:58,837 --> 00:07:01,214 Skjer? Hva driver du med? 172 00:07:01,298 --> 00:07:03,925 -Jøss. -Du godeste. 173 00:07:04,009 --> 00:07:05,343 Kjenner du denne energi-forandringen? 174 00:07:05,427 --> 00:07:06,970 Virker som alle stirrer på meg. 175 00:07:07,053 --> 00:07:08,638 Kanskje det er fordi du spaserer rundt, 176 00:07:08,722 --> 00:07:09,931 som du var ordføreren i Puppeby. 177 00:07:10,015 --> 00:07:11,641 Ja. Vil du prøve dem? 178 00:07:11,725 --> 00:07:13,101 Dette blir jo deg fremover. 179 00:07:13,184 --> 00:07:14,978 Nei, det gjør det ikke. Mine er festet til kroppen, 180 00:07:15,061 --> 00:07:16,646 ikke stappet i bhen. 181 00:07:17,397 --> 00:07:18,815 Jeg får tak i et bord. 182 00:07:18,899 --> 00:07:22,569 Kult. Jeg bare sitter her og har gedigne pupper 183 00:07:25,697 --> 00:07:26,948 Skjer, mister? 184 00:07:30,327 --> 00:07:32,537 Han sa det var en times ventetid. La oss dra. 185 00:07:33,163 --> 00:07:34,873 Neida, det går bra. Vi har nok av tid. 186 00:07:35,123 --> 00:07:36,958 Jeg ser at alle damene hater meg. 187 00:07:37,042 --> 00:07:38,043 Ser du det? 188 00:07:38,126 --> 00:07:40,670 Ja. Det er fordi du stirrer på mennene deres. 189 00:07:41,046 --> 00:07:42,714 Nei, det gjør jeg ikke. Det som irriterer meg. 190 00:07:42,797 --> 00:07:44,174 Jeg prøver å stirre på dem, 191 00:07:44,257 --> 00:07:46,343 men får ikke øyekontakt med dem. 192 00:07:46,760 --> 00:07:48,845 De er for opptatt med å stirre på puppene mine, kanskje? 193 00:07:49,721 --> 00:07:51,223 Begynner å få vondt i ryggen også. 194 00:07:51,306 --> 00:07:52,307 For å være helt ærlig, 195 00:07:52,390 --> 00:07:54,392 jeg kan ikke se så mange fordeler med dette. 196 00:07:54,476 --> 00:07:55,727 Gi meg puppene. 197 00:07:55,810 --> 00:07:56,811 -Javel? -Ja. 198 00:07:58,647 --> 00:07:59,940 Slik skal det lyde. 199 00:08:10,575 --> 00:08:11,826 Her. Vær så god. 200 00:08:13,870 --> 00:08:16,957 Hei. Jeg beklager. Jeg vet du sa det var lang ventetid, 201 00:08:17,040 --> 00:08:19,000 men er du sikker på det ikke er et ledig bord? 202 00:08:19,125 --> 00:08:20,502 Jeg beklager, dere... 203 00:08:21,670 --> 00:08:22,671 Vet du hva? 204 00:08:23,421 --> 00:08:24,422 Følg meg. 205 00:08:24,506 --> 00:08:25,507 Flott. 206 00:08:25,966 --> 00:08:27,384 Var det en fordel? 207 00:08:30,679 --> 00:08:31,805 Beklager det. 208 00:08:32,556 --> 00:08:34,516 Jepp. 209 00:08:35,725 --> 00:08:36,851 Med en gang de er fanget, 210 00:08:36,935 --> 00:08:38,853 starter alt på nytt, skjønner du? 211 00:08:38,937 --> 00:08:40,480 For munnen blir til rompa, 212 00:08:40,564 --> 00:08:41,606 og rompa blir munnen. 213 00:08:41,690 --> 00:08:43,608 Det er innviklet. Veldig... 214 00:08:47,362 --> 00:08:48,446 Du tuller. 215 00:08:49,322 --> 00:08:50,615 Hva er galt? 216 00:08:51,324 --> 00:08:53,410 Noen typer eier ikke respekt. 217 00:08:53,493 --> 00:08:55,912 Kommer hit, utkledd som det der. 218 00:08:56,329 --> 00:08:58,039 Men du kjenner dem jo ikke. 219 00:08:58,123 --> 00:08:59,541 Jeg trenger ikke kjenne dem, Ben. 220 00:08:59,624 --> 00:09:00,625 Jeg hater dem av prinsipp. 221 00:09:01,042 --> 00:09:02,043 Hvorfor? 222 00:09:02,377 --> 00:09:04,296 Fordi de er annerledes. 223 00:09:04,379 --> 00:09:05,422 Hva om de er snille? 224 00:09:06,131 --> 00:09:08,383 Hvis de var snille, hadde de ikke kommet hjem til deg 225 00:09:08,466 --> 00:09:09,676 og dynket det i frokostblanding. 226 00:09:10,218 --> 00:09:12,596 Dette er en god mulighet å lære deg noe. 227 00:09:12,679 --> 00:09:15,098 -Er du sulten? Vil du ha nachos? -Ja. 228 00:09:15,765 --> 00:09:17,183 Ja, bra. Jeg også. 229 00:09:17,267 --> 00:09:18,476 Nå skal du høre. 230 00:09:19,519 --> 00:09:21,605 Jeg vil du skal helle brusen din i hodet på denne klovnen. 231 00:09:22,606 --> 00:09:23,899 Men han gjorde ikke noe. 232 00:09:24,274 --> 00:09:26,610 Ben, ikke vær så naiv. 233 00:09:27,360 --> 00:09:28,695 Bare gjør det, helt i orden. 234 00:09:31,698 --> 00:09:33,491 Se på meg. 235 00:09:33,575 --> 00:09:35,660 Jeg lar ikke noe skje med deg. 236 00:09:35,744 --> 00:09:37,120 Ok? Jeg lover. 237 00:09:37,287 --> 00:09:38,288 La det regne. 238 00:09:43,084 --> 00:09:44,211 Hei! 239 00:09:44,753 --> 00:09:45,879 Hva feiler det deg, gutt? 240 00:09:46,004 --> 00:09:47,255 Hva feiler det deg, mister? 241 00:09:47,339 --> 00:09:48,798 Hva med å ta noen på din egen størrelse? 242 00:09:50,884 --> 00:09:52,427 Hva er det som foregår her? 243 00:09:52,510 --> 00:09:54,930 Disse folkene er sure fordi laget deres får juling, 244 00:09:55,055 --> 00:09:56,223 og nå er han litt innpåsliten. 245 00:09:56,431 --> 00:09:57,766 -Han prater bare tull. -Hei. 246 00:09:57,891 --> 00:09:59,684 Greit. På tide å gå, mine herrer. 247 00:10:00,101 --> 00:10:01,102 Hva? 248 00:10:01,561 --> 00:10:03,355 -Sees senere. -La oss dra. 249 00:10:03,438 --> 00:10:05,190 -Nyt turen til ingenting. -Kom igjen. 250 00:10:05,273 --> 00:10:06,483 Kom igjen. 251 00:10:07,901 --> 00:10:09,194 Sees på baksiden, gutter. 252 00:10:09,277 --> 00:10:11,154 Nyt osten og vinen. 253 00:10:12,197 --> 00:10:13,740 Ja! 254 00:10:13,823 --> 00:10:15,700 Nå snakker vi. 255 00:10:15,784 --> 00:10:20,080 Og her, kompis... Nacho spesial. 256 00:10:20,163 --> 00:10:21,998 Vær så god. Ikke spis skallet. 257 00:10:22,624 --> 00:10:23,833 Hvorfor ble de kastet ut? 258 00:10:24,417 --> 00:10:27,212 Fans av motstandere blir alltid kastet ut. Sånn er regelen. 259 00:10:27,295 --> 00:10:29,381 Ellers ville folk køddet med dem hele kampen. 260 00:10:29,673 --> 00:10:32,259 Nå som kreftcellene er vekk, kan vi kose oss. 261 00:10:34,052 --> 00:10:35,720 Hadde de kreft? 262 00:10:37,222 --> 00:10:38,223 Nei. 263 00:10:39,015 --> 00:10:40,475 Nei, det håper jeg ikke. 264 00:10:40,934 --> 00:10:41,935 Herregud. 265 00:10:42,852 --> 00:10:44,604 Hvis det var tilfelle, hadde jeg følt meg ille. 266 00:10:45,438 --> 00:10:46,439 Peanøtter. 267 00:10:51,236 --> 00:10:52,445 Dette var bedre. 268 00:10:52,529 --> 00:10:55,282 Hei. Mitt navn er Brian. 269 00:10:55,365 --> 00:10:56,700 Kommer der flere? 270 00:10:56,783 --> 00:10:58,451 Ikke i dag, Brian. Bare meg. 271 00:10:58,743 --> 00:11:00,829 Så fint. Føl deg som hjemme. 272 00:11:00,912 --> 00:11:02,038 Maten står her, 273 00:11:02,163 --> 00:11:03,582 alt fra pølse i brød til sushi. 274 00:11:03,915 --> 00:11:04,958 Kjøleskapet er fullt, 275 00:11:05,041 --> 00:11:06,459 TVen kan settes på de kanaler du liker. 276 00:11:06,543 --> 00:11:08,962 Og utsikten er selvsagt heller ikke den verste. 277 00:11:09,045 --> 00:11:10,380 Skal vi starte med noe å drikke? 278 00:11:11,214 --> 00:11:12,215 Jeg tar vann. 279 00:11:12,674 --> 00:11:13,675 Vanlig eller kullsyre? 280 00:11:14,217 --> 00:11:15,260 La oss ta kullsyre. 281 00:11:15,343 --> 00:11:16,344 Bare et øyeblikk. 282 00:11:20,557 --> 00:11:21,850 Rad QQ. 283 00:11:24,853 --> 00:11:26,479 Mine damer, her er regningen. 284 00:11:26,855 --> 00:11:28,398 Og denne er fra herren ved baren. 285 00:11:29,983 --> 00:11:31,568 Så hyggelig. 286 00:11:32,611 --> 00:11:34,821 Betyr ingenting. Skjer med meg hele tiden. 287 00:11:34,905 --> 00:11:36,573 Jaså? Når skjedde det sist? 288 00:11:36,656 --> 00:11:38,742 Så og si hver eneste dag. 289 00:11:38,825 --> 00:11:40,452 La oss dra. Jeg vil ned til havna 290 00:11:40,535 --> 00:11:41,703 når fiskebåtene kommer inn. 291 00:11:42,329 --> 00:11:44,289 Se hva de karene synes om det nye utseendet ditt. 292 00:11:46,207 --> 00:11:47,500 Ok, vær så god. 293 00:11:47,584 --> 00:11:50,212 -Hva er dette? -Regningen. Til deg. 294 00:11:50,295 --> 00:11:51,338 Hva mener du til meg? 295 00:11:51,421 --> 00:11:53,048 Jeg la igjen kredittkortet mitt som depositum. 296 00:11:53,131 --> 00:11:54,299 Jeg har ikke penger. 297 00:11:54,382 --> 00:11:55,467 Hvorfor ikke? 298 00:11:55,550 --> 00:11:58,136 Jeg vet ikke, Sabrina. Kanskje børsen hadde en dårlig dag. 299 00:11:58,220 --> 00:12:00,472 Du sa: "La meg ta deg med til brunsj." 300 00:12:00,555 --> 00:12:01,598 Og det gjorde jeg. Hit. 301 00:12:01,681 --> 00:12:03,683 Jeg forstod ikke at jeg skulle betale det også. 302 00:12:03,767 --> 00:12:05,060 Det var ikke jeg som hadde 11 Bellinis. 303 00:12:05,143 --> 00:12:07,312 Jeg visste ikke at de var så bittesmå og så gode. 304 00:12:08,230 --> 00:12:09,439 Hva pokker gjør vi? 305 00:12:09,564 --> 00:12:10,565 Bare slapp av, ok? 306 00:12:10,649 --> 00:12:12,067 Vi bare sniker oss ut, uten å betale. 307 00:12:12,150 --> 00:12:13,151 Jeg gjør det hele tiden. 308 00:12:13,443 --> 00:12:14,694 Gjør det hele tiden? 309 00:12:14,778 --> 00:12:16,404 Vi gjør det slik. 310 00:12:16,488 --> 00:12:17,572 Du går til toalettet. 311 00:12:17,656 --> 00:12:19,282 Jeg teller til ti. 312 00:12:19,366 --> 00:12:21,660 Og så bare smyger jeg meg ut, 313 00:12:21,743 --> 00:12:22,911 som en fis i boblebadet. 314 00:12:22,994 --> 00:12:23,995 Skjønte du? 315 00:12:24,079 --> 00:12:25,080 Lykke til med den. 316 00:12:25,163 --> 00:12:26,665 Ok. Hallo. 317 00:12:26,748 --> 00:12:28,041 Gi meg puppene. 318 00:12:28,124 --> 00:12:29,417 Hva? Hvorfor? 319 00:12:31,336 --> 00:12:33,463 Fordi jeg føler meg mer selvsikker med dem, ok? 320 00:12:34,965 --> 00:12:36,383 -Ti still og gi dem til meg. -Hva sa jeg. 321 00:12:36,466 --> 00:12:37,509 Ti still. 322 00:12:39,594 --> 00:12:40,637 Du elsker dem. 323 00:12:42,138 --> 00:12:43,932 Gud, som jeg hater deg. 324 00:12:45,267 --> 00:12:47,477 La oss dra, du og jeg. 325 00:12:53,066 --> 00:12:54,150 Unnskyld meg, frøken. 326 00:12:54,734 --> 00:12:56,736 Ja. Det var en ting. 327 00:13:01,866 --> 00:13:04,369 Så du det? For du må jo lure på... 328 00:13:08,081 --> 00:13:09,499 Hei! 329 00:13:11,376 --> 00:13:14,045 -Er alt i orden? -Jada. 330 00:13:20,010 --> 00:13:21,011 Mickey? 331 00:13:24,347 --> 00:13:25,432 Hva pokker skjedde med deg? 332 00:13:25,515 --> 00:13:26,516 Ingenting. Det var perfekt. 333 00:13:27,893 --> 00:13:28,894 Hvor er puppen? 334 00:13:28,977 --> 00:13:30,353 -Hva? -Puppen. 335 00:13:30,437 --> 00:13:31,438 Du mangler en pupp. 336 00:13:34,357 --> 00:13:35,358 Det er ikke bra. 337 00:13:38,194 --> 00:13:41,615 Hun må ha gått på dop eller badesalt, 338 00:13:41,698 --> 00:13:43,325 eller noe av det supermenneske-dopet. 339 00:13:43,658 --> 00:13:46,119 Og hun hadde sånne store, sprø, falske pupper. 340 00:13:46,786 --> 00:13:47,996 Hva pokker gjorde du der inne? 341 00:13:48,955 --> 00:13:50,790 Vanskelig å si. Alt skjedde så fort. 342 00:13:51,499 --> 00:13:52,500 Det var bråkete. 343 00:13:53,752 --> 00:13:55,378 Greit, gå inn, meld deg 344 00:13:55,462 --> 00:13:56,463 og få puppen vår tilbake. 345 00:13:57,422 --> 00:13:58,423 Nei. 346 00:13:59,090 --> 00:14:00,091 Tuller du? 347 00:14:00,467 --> 00:14:01,843 Du får en natt i fengsel. 348 00:14:01,927 --> 00:14:03,303 Den puppen koster 5 000 dollar. 349 00:14:03,386 --> 00:14:04,387 Regn ut selv. 350 00:14:04,471 --> 00:14:05,805 Ja. Den planen suger. 351 00:14:06,181 --> 00:14:07,974 -Jeg ringer Alba. -Hva Hvorfor? 352 00:14:08,058 --> 00:14:09,768 Fordi hun er pålitelig og hun er med på alt. 353 00:14:09,851 --> 00:14:10,852 Se nå. 354 00:14:11,519 --> 00:14:12,520 Hva trenger du? 355 00:14:12,604 --> 00:14:13,855 Hei Alba, jeg trenger din hjelp 356 00:14:13,939 --> 00:14:15,649 med å få hentet et brystimplantat fra et åsted. 357 00:14:15,774 --> 00:14:17,025 Si hvor. På vei. 358 00:14:17,484 --> 00:14:18,485 Der. 359 00:14:19,819 --> 00:14:20,904 Det må jeg si, Brian, 360 00:14:21,404 --> 00:14:22,989 jeg var ganske skeptisk da jeg kom, 361 00:14:23,615 --> 00:14:25,825 men nå er jeg solgt 362 00:14:25,909 --> 00:14:27,452 med denne sportsopplevelsen live. 363 00:14:28,078 --> 00:14:29,913 Takk for at du er her, Chip. 364 00:14:29,996 --> 00:14:31,039 En fornøyelse å betjene deg. 365 00:14:31,289 --> 00:14:32,290 Vær så god. 366 00:14:32,374 --> 00:14:33,375 Kan jeg kjøre deg hjem? 367 00:14:33,458 --> 00:14:34,459 Gjør dere det også? 368 00:14:34,542 --> 00:14:35,544 Jeg ringer skysstjenesten vår. 369 00:14:37,546 --> 00:14:38,838 Jeg bare elsker sport. 370 00:14:39,714 --> 00:14:40,924 Se det. 371 00:14:41,258 --> 00:14:42,300 Takk for turen. 372 00:14:42,884 --> 00:14:44,344 Sjekker deg aldri på vei ut. 373 00:14:48,348 --> 00:14:49,349 Jøss. 374 00:14:51,309 --> 00:14:52,477 Chip fikk skyss hjem. 375 00:14:52,561 --> 00:14:53,562 Det er håp for ham enda. 376 00:14:55,939 --> 00:14:57,649 Hva skjer, mister? Husker dere oss? 377 00:14:57,732 --> 00:14:59,901 Ja. Hallo gutter. 378 00:14:59,985 --> 00:15:00,986 Dere gikk glipp av en god en. 379 00:15:01,069 --> 00:15:02,779 I tilfelle dere ikke fikk med dere applausen, 380 00:15:02,904 --> 00:15:05,907 dyttet Tom Brady sine størrelse 47 australske tøfler 381 00:15:06,032 --> 00:15:07,993 rett opp i de smakløse rasshølene deres. 382 00:15:08,076 --> 00:15:09,202 Du er stor i kjeften, mister. 383 00:15:09,619 --> 00:15:12,038 Du har flaks du er med sønnen din, ellers hadde vi tatt rotta på deg her. 384 00:15:12,122 --> 00:15:13,748 Ja. Hei Ben. 385 00:15:13,832 --> 00:15:16,001 Ikke vær redd, ok? Jeg ordner det. 386 00:15:16,835 --> 00:15:18,003 Hør godt etter. 387 00:15:20,630 --> 00:15:22,007 Han er ikke sønnen min. 388 00:15:26,595 --> 00:15:28,054 Ben, dette er en del av det. 389 00:15:28,722 --> 00:15:30,223 Alt i orden, Ben. Jeg har kontroll. 390 00:15:34,394 --> 00:15:35,437 Hvorfor står vi stille? 391 00:15:35,770 --> 00:15:38,690 Beklager, sir. Det er folk som sloss på veien. 392 00:15:39,649 --> 00:15:40,650 Dyr. 393 00:15:54,164 --> 00:15:55,874 Du er en god mann, Johnny. 394 00:15:55,957 --> 00:15:57,834 Tilbake til skolen med deg. 395 00:16:03,298 --> 00:16:04,966 Alba. Er du full? 396 00:16:05,050 --> 00:16:06,051 Nei. 397 00:16:07,302 --> 00:16:08,762 Jeg gjør fleinsopp. 398 00:16:20,982 --> 00:16:22,234 Greit. Alba. 399 00:16:26,988 --> 00:16:29,241 Alba. Og du er full. 400 00:16:29,324 --> 00:16:30,325 Hva? 401 00:16:31,284 --> 00:16:34,079 Det stemmer. Jeg glemte det. Jentedag. 402 00:16:34,204 --> 00:16:36,081 -Er dette pålitelig? -Jeg planla ikke dette. 403 00:16:36,206 --> 00:16:37,791 Hvor har du fått fleinsopp fra? 404 00:16:38,625 --> 00:16:40,252 Ikke skift emne. 405 00:16:40,877 --> 00:16:41,920 Oppdater meg. 406 00:16:42,045 --> 00:16:43,797 Ok. Vi hadde brunsj i restauranten der. 407 00:16:43,880 --> 00:16:45,006 Og så gjorde vi en puppegreie. 408 00:16:45,382 --> 00:16:46,883 Sa du brunsj? 409 00:16:46,967 --> 00:16:48,134 Hadde dere brunsj uten meg? 410 00:16:48,218 --> 00:16:50,303 -Nei, men det var ikke sånn. -Nei? Hvordan var det da? 411 00:16:50,387 --> 00:16:52,264 Vi foretok et sosialt eksperiment, og en av puppene... 412 00:16:52,347 --> 00:16:53,723 Ta dere sammen, ok? 413 00:16:53,807 --> 00:16:55,016 Alba, vil du hjelpe oss eller ikke? 414 00:16:56,476 --> 00:16:57,477 Greit. 415 00:16:58,186 --> 00:17:00,647 Men vi tar igjen denne brunsj-greia senere. 416 00:17:00,730 --> 00:17:01,731 Forstått. 417 00:17:02,399 --> 00:17:03,441 Hvor er det? 418 00:17:03,942 --> 00:17:05,944 Uklart. Jeg hoppet rundt over alt dere inne. 419 00:17:06,027 --> 00:17:08,238 Kan du ikke bare gå rett inn, og så forklarer jeg? 420 00:17:08,321 --> 00:17:11,199 En pupp på vei, ok? 421 00:17:12,659 --> 00:17:15,287 Fantastisk. 422 00:17:17,497 --> 00:17:19,374 Det går bra, den var tom. 423 00:17:23,128 --> 00:17:24,838 Alba har virkelig tatt av i det siste. 424 00:17:25,171 --> 00:17:26,172 Ja. Hun er gal. 425 00:17:26,840 --> 00:17:29,009 Jeg oppmuntret til det en liten stund, men nå styrer hun skuta. 426 00:17:41,521 --> 00:17:42,522 Ok, la oss komme i gang. 427 00:17:42,606 --> 00:17:43,982 Ja. Hvem er dette? 428 00:17:44,816 --> 00:17:45,817 Det er Mickey. 429 00:17:48,153 --> 00:17:49,779 Ok. Hvor skal jeg? 430 00:17:50,071 --> 00:17:51,948 Ok. Først må du forbi verten. 431 00:17:52,365 --> 00:17:53,450 Hei. Kan jeg hjelpe deg? 432 00:17:53,575 --> 00:17:54,576 Tviler jeg på. 433 00:17:54,659 --> 00:17:55,660 Ok, jeg er inne. 434 00:17:56,077 --> 00:17:57,245 Jøss. Bra. 435 00:17:57,329 --> 00:17:59,205 Ok, ta til høyre. Sett kursen mot baren. 436 00:17:59,289 --> 00:18:00,624 Vi satt på et lite bord i midten. 437 00:18:01,583 --> 00:18:04,377 Det må ha vært koselig. 438 00:18:04,628 --> 00:18:06,338 Ha litt drinker, litt... 439 00:18:06,421 --> 00:18:07,839 Alba. Fokuser, ok? 440 00:18:07,923 --> 00:18:09,382 Ser du han svarte med den røde hatten? 441 00:18:10,133 --> 00:18:11,885 Svart med rød hår? 442 00:18:13,053 --> 00:18:16,514 Nei, det har jeg aldri sett. 443 00:18:16,765 --> 00:18:18,975 Ikke svart mann med rødt hår, svart mann med rød hatt. 444 00:18:21,061 --> 00:18:22,896 Svart mann, rød hatt. 445 00:18:26,900 --> 00:18:28,401 Ja. Jeg ser ham. 446 00:18:28,485 --> 00:18:30,028 -Jeg ser ham. -Greit, men snakk lavt. 447 00:18:30,111 --> 00:18:31,112 Kan han høre deg? 448 00:18:32,197 --> 00:18:34,032 Ja, han ser på meg. 449 00:18:34,574 --> 00:18:35,784 Hva vil du jeg skal si til ham? 450 00:18:35,867 --> 00:18:37,953 Jeg vil ikke du skal si noe til ham. 451 00:18:38,036 --> 00:18:40,080 Bare ti still og lytt til instruksjonene, ok? 452 00:18:40,747 --> 00:18:41,748 Jeg kverker henne. 453 00:18:45,460 --> 00:18:46,461 Jeg ser den. 454 00:18:46,711 --> 00:18:47,796 Hvor? Gjør du? 455 00:18:51,174 --> 00:18:53,218 Pupp i komminga. I din retning. 456 00:18:53,802 --> 00:18:54,844 Hvor? Jeg ser den ikke. 457 00:18:55,470 --> 00:18:56,471 Hvit baby, blondt hår. 458 00:18:56,555 --> 00:18:58,223 Du trenger ikke si "hvit baby," bare si "baby." 459 00:18:58,306 --> 00:18:59,307 Ser ham. Har den. Ok. 460 00:18:59,849 --> 00:19:00,850 Herregud! 461 00:19:03,645 --> 00:19:04,813 Unnskyld. 462 00:19:04,938 --> 00:19:05,981 Frue. 463 00:19:06,064 --> 00:19:08,817 Jeg tror babyen din stjal noe fra meg på gulvet. 464 00:19:09,150 --> 00:19:10,151 Ja. 465 00:19:10,277 --> 00:19:11,861 Å du store. Jeg beklager. 466 00:19:11,987 --> 00:19:13,405 Han er en liten tyv. 467 00:19:13,780 --> 00:19:15,073 Det går bra. Han er så herlig. 468 00:19:15,156 --> 00:19:16,449 -Er han ikke? -Jo. Han er så søt. 469 00:19:16,533 --> 00:19:18,493 Håper du tåler litt sikling. 470 00:19:18,577 --> 00:19:19,578 Ikke i det hele tatt. 471 00:19:19,661 --> 00:19:21,037 Hva er dette, egentlig? 472 00:19:21,162 --> 00:19:23,665 Så bra. Du fant implantatet ditt. 473 00:19:23,748 --> 00:19:24,749 Bra for deg. 474 00:19:25,166 --> 00:19:26,167 Ekkelt! 475 00:19:26,251 --> 00:19:27,252 -Nei! -Vent! 476 00:19:28,169 --> 00:19:30,297 -Nei! -Nei! Gi deg. 477 00:19:33,967 --> 00:19:35,302 Hvorfor gråter du? 478 00:19:37,721 --> 00:19:39,764 Menn gråter også, Ben. 479 00:19:41,308 --> 00:19:42,392 Menn gråter også. 480 00:19:44,853 --> 00:19:46,187 Takk for turen, forresten. 481 00:19:46,605 --> 00:19:47,731 Bare hyggelig. 482 00:19:49,316 --> 00:19:50,525 Du er et naturtalent. 483 00:19:51,276 --> 00:19:53,028 Ikke vær redd for å bruke tuta. 484 00:19:56,823 --> 00:19:58,825 Ja. La dem høre at du kommer. 485 00:20:00,535 --> 00:20:02,203 Kom igjen. Rekk lyset! 486 00:20:06,958 --> 00:20:08,168 Hva skjedde med den? 487 00:20:08,251 --> 00:20:10,086 Jeg vet ikke. 488 00:20:10,420 --> 00:20:13,006 Forklar det du, doktor. Den greia eksploderte nettopp. 489 00:20:13,131 --> 00:20:15,050 Ja. Flaks den granaten ikke var inni meg. 490 00:20:15,133 --> 00:20:16,176 -Jeg mener... -Ja. 491 00:20:16,259 --> 00:20:17,385 Det kunne fort blitt galt. 492 00:20:17,719 --> 00:20:19,596 Vi må nok belaste deg for dette. 493 00:20:20,305 --> 00:20:22,724 Jeg kommer til å stå over operasjonen. Du kan trekke det fra der. 494 00:20:22,849 --> 00:20:23,850 Skal du? 495 00:20:23,934 --> 00:20:26,686 Ja. Jeg vil ikke ha dagens minner fysisk knyttet til kroppen min. 496 00:20:27,354 --> 00:20:28,438 Jeg venter foreløpig. 497 00:20:30,148 --> 00:20:31,524 Da virket planen min. 498 00:20:32,192 --> 00:20:33,485 Nei. Det gjorde den ikke. 499 00:20:33,568 --> 00:20:35,445 Det må den ha gjort. Du hørte henne, Goodby. 500 00:20:35,528 --> 00:20:37,781 Hun skal ikke ha operasjonen. Vi kan få igjen resten av pengene. 501 00:20:37,864 --> 00:20:39,199 Dette er et legekontor. 502 00:20:39,282 --> 00:20:40,575 Vi foretar ikke tilbakebetalinger. 503 00:20:49,793 --> 00:20:51,670 Jeg vet ikke. Klippet deg? 504 00:20:51,753 --> 00:20:53,004 Nei. Se enda mer nøye. 505 00:20:53,505 --> 00:20:54,506 Kontaktlinser med farge? 506 00:20:54,589 --> 00:20:55,590 Nei, gi dere. 507 00:20:56,174 --> 00:20:57,425 Jeg har fikset knærne mine. 508 00:20:58,468 --> 00:20:59,469 Er det en greie? 509 00:20:59,553 --> 00:21:01,888 Ja. Tror det er en vanlig prosedyre. 510 00:21:01,972 --> 00:21:03,932 Hva var galt med de gamle knærne? 511 00:21:04,015 --> 00:21:05,892 De knærne var søppel, disse er fantastiske. 512 00:21:06,226 --> 00:21:07,852 Jeg kan ærlig talt ikke se forskjellen. 513 00:21:07,978 --> 00:21:09,854 Det er et kompliment til dr. Goodby, er det ikke? 514 00:21:10,272 --> 00:21:11,273 Dama er fantastisk. 515 00:21:14,317 --> 00:21:15,318 Hvordan var kampen? 516 00:21:15,402 --> 00:21:16,778 -Jeg falt ned trappene. -Morsomt. 517 00:21:17,404 --> 00:21:18,405 Ja, det ser jeg. 518 00:21:18,488 --> 00:21:20,407 Ja. Snubla i første og så bare... 519 00:21:20,490 --> 00:21:21,700 -Ja. -...tok hele greia. 520 00:21:21,783 --> 00:21:23,243 Selvsagt. Det må man jo bare. 521 00:21:24,244 --> 00:21:26,121 Du ser fantastisk ut. 522 00:21:27,914 --> 00:21:29,165 Har du gjort noe med knærne dine? 523 00:21:34,170 --> 00:21:36,172 Tekst: Yvonne Kallhovd