1 00:00:08,051 --> 00:00:09,594 O que está acontecendo? Está tudo bem? 2 00:00:09,678 --> 00:00:10,971 Não está bem! 3 00:00:11,054 --> 00:00:13,848 Uma maldita tarântula quase arrancou meu maldito braço! 4 00:00:13,932 --> 00:00:16,101 Tia Mickey, faça alguma coisa! Estou com medo! 5 00:00:16,184 --> 00:00:17,519 -Onde? -Ali! 6 00:00:17,602 --> 00:00:19,271 Logo ali! Está cega? 7 00:00:20,564 --> 00:00:21,481 Está falando daquilo? 8 00:00:21,982 --> 00:00:22,983 Daquela aranhinha? 9 00:00:24,859 --> 00:00:26,152 Uau, garotinhas. 10 00:00:26,236 --> 00:00:27,529 Está bem, eu mato. 11 00:00:27,612 --> 00:00:28,738 Não a machuque! 12 00:00:29,155 --> 00:00:30,323 Meu Deus! 13 00:00:37,122 --> 00:00:38,290 Estão falando sério? 14 00:00:38,832 --> 00:00:40,417 Você é suicida, cara. 15 00:00:40,500 --> 00:00:42,919 Garotos, como mãe, foi difícil para mim ver isso. 16 00:00:43,003 --> 00:00:43,837 Você não é nossa mãe. 17 00:00:43,920 --> 00:00:46,214 Que bom. Porque se eu fosse, estaria incrivelmente envergonhada. 18 00:00:46,298 --> 00:00:47,549 Vocês são moles demais. 19 00:00:48,174 --> 00:00:49,092 Café. 20 00:00:49,634 --> 00:00:50,594 Faça seu próprio café. 21 00:00:59,144 --> 00:01:00,729 -Caneca. -Não tem caneca. 22 00:01:00,812 --> 00:01:02,856 Ficavam empilhadas na pia. Eu achava irritante. 23 00:01:02,939 --> 00:01:03,773 Joguei todas fora. 24 00:01:21,458 --> 00:01:23,084 -Bom dia. -Bom dia. 25 00:01:23,543 --> 00:01:24,461 Oi. 26 00:01:24,544 --> 00:01:25,795 Oi. O que vai fazer hoje, Jimmy? 27 00:01:26,296 --> 00:01:28,715 Meu Deus! Eu ia ao aeroporto 28 00:01:29,299 --> 00:01:30,508 ver os aviões aterrissarem. 29 00:01:31,593 --> 00:01:33,720 Parece urgente. Em vez disso, 30 00:01:33,803 --> 00:01:36,097 porque não leva esses dois para passearem? 31 00:01:36,181 --> 00:01:37,641 O quê? Por quê? 32 00:01:37,724 --> 00:01:39,392 Porque é óbvio que não estou sendo um bom pai. 33 00:01:39,809 --> 00:01:41,394 Vocês dois precisam aprender a agir como homem. 34 00:01:41,478 --> 00:01:43,772 Ele é um exemplo de homem? O cara é um animal. 35 00:01:43,855 --> 00:01:45,607 É só o que temos. 36 00:01:45,690 --> 00:01:48,526 Talvez vocês três se neutralizem e voltem seres humanos decentes. 37 00:01:49,486 --> 00:01:50,695 Sem problema. 38 00:01:51,154 --> 00:01:52,155 Vou transformá-los em homens. 39 00:01:52,239 --> 00:01:53,865 Não precisa transformá-los em homens. 40 00:01:53,949 --> 00:01:56,076 Só os leve a um jogo ou algo assim, coisa de homem. 41 00:01:57,160 --> 00:01:57,994 Está bem. 42 00:01:58,912 --> 00:01:59,913 Farei isso. 43 00:02:04,209 --> 00:02:05,335 Estou entediada. 44 00:02:05,418 --> 00:02:06,628 Vamos fazer alguma coisa. 45 00:02:06,711 --> 00:02:08,713 Nunca experimentei cogumelos. 46 00:02:09,089 --> 00:02:12,259 Parece extremo para uma manhã. 47 00:02:12,342 --> 00:02:13,218 O que mais? 48 00:02:13,301 --> 00:02:15,470 Sei lá. Vamos fazer algo de mulher. 49 00:02:15,554 --> 00:02:17,264 Os rapazes saíram para fazer as coisas deles. 50 00:02:17,347 --> 00:02:18,348 Sou toda ouvidos. 51 00:02:18,431 --> 00:02:20,350 Porque não fazemos algo previsível para variar? 52 00:02:20,433 --> 00:02:22,352 Vamos almoçar na cidade, 53 00:02:22,435 --> 00:02:24,271 como as mulheres fazem, ir a manicure e pedicure. 54 00:02:24,354 --> 00:02:27,857 Devíamos ir aos bares de narguilés no bairro armênio. 55 00:02:30,694 --> 00:02:32,529 Parece estar fora do tema, mas claro. 56 00:02:32,612 --> 00:02:33,863 -Por que não? -Está bem. 57 00:02:34,114 --> 00:02:35,824 Oi, garota. O que tem mente para hoje? 58 00:02:35,907 --> 00:02:37,534 Não responda. Ouça só. 59 00:02:37,617 --> 00:02:40,745 Cidade, almoço, manicure, pedicure, bar narguilé, topa? 60 00:02:40,829 --> 00:02:42,497 -Não. -O quê? Foi o bar de narguilé? 61 00:02:42,581 --> 00:02:44,374 Foi tudo, mas tenho médico. 62 00:02:44,457 --> 00:02:45,709 Não está se sentindo bem? 63 00:02:45,792 --> 00:02:46,877 É só uma consulta. 64 00:02:46,960 --> 00:02:48,128 Vou colocar implantes. 65 00:02:48,211 --> 00:02:49,880 O quê? Por quê? 66 00:02:50,338 --> 00:02:53,008 Digo, eu sei porque, mas por quê? 67 00:02:53,091 --> 00:02:53,925 Porque eu quero. 68 00:02:54,009 --> 00:02:55,218 Achei que fosse feminista. 69 00:02:55,468 --> 00:02:57,429 Pode ser feminista, mas também sexy. 70 00:02:57,762 --> 00:02:59,639 Meu Deus. Está bem. 71 00:02:59,723 --> 00:03:02,017 Consigo entender que seja jovem e burra. Consigo mesmo. 72 00:03:02,100 --> 00:03:03,768 Mas deixe-me ensiná-la um pouco por um instante. 73 00:03:03,852 --> 00:03:06,313 Sexy é descobrir o que mais detesta em si mesma 74 00:03:06,396 --> 00:03:09,232 e jogar na cara de alguém até ela pensar que você não se importa. 75 00:03:09,316 --> 00:03:11,818 -É, como o nariz de Adrien Brody. -Isso. 76 00:03:11,902 --> 00:03:13,528 Não quero o nariz de Adrien Brody por peitos. 77 00:03:13,612 --> 00:03:15,822 Certo. E eu não quero meus joelhos, mas a vida é assim. 78 00:03:15,906 --> 00:03:17,866 -Qual é o problema com seus joelhos? -São nojentos. 79 00:03:18,199 --> 00:03:19,117 Que insegurança estranha. 80 00:03:19,200 --> 00:03:20,285 Pare de falar dos meus joelhos! 81 00:03:20,368 --> 00:03:22,037 Isso não tem nada a ver com meus joelhos! 82 00:03:22,120 --> 00:03:23,413 Você não vai colocar implantes. 83 00:03:23,496 --> 00:03:25,624 Sua mãe não está aqui e eu não autorizo. 84 00:03:25,832 --> 00:03:27,500 Minha mãe comprou eles para mim. 85 00:03:27,584 --> 00:03:28,960 É meu presente de dezoito anos. 86 00:03:29,419 --> 00:03:30,629 Você tem dezessete. 87 00:03:30,712 --> 00:03:31,880 Vou lá agora. 88 00:03:31,963 --> 00:03:33,215 Ótimo. Então irei vou com você. 89 00:03:33,298 --> 00:03:35,258 Pelo menos haverá uma voz da razão no consultório. 90 00:03:35,342 --> 00:03:37,093 -Espere, e nosso almoço? -Sinto muito, Alba. 91 00:03:37,177 --> 00:03:39,387 O almoço foi cancelado por causa da idiotice de Sabrina. 92 00:03:39,471 --> 00:03:40,764 Por favor. 93 00:03:43,934 --> 00:03:45,727 Uau, ele está bem? 94 00:03:46,144 --> 00:03:48,230 Está no sétimo céu. Não dá para ver? 95 00:03:48,313 --> 00:03:49,814 Não entendo essa coisa de torcida. 96 00:03:50,273 --> 00:03:51,608 Um bando de preguiçosos da meia idade, 97 00:03:51,691 --> 00:03:54,236 vestidos como jovens, como se fizessem parte de algo. 98 00:03:54,319 --> 00:03:55,195 É patético. 99 00:03:55,278 --> 00:03:56,404 É isso aí, garotos. 100 00:03:57,530 --> 00:03:58,990 Vou ficar mal hoje. Eu sei. 101 00:04:01,243 --> 00:04:04,746 Muito bem, consegui dois ingressos juntos perto da zona final. 102 00:04:05,121 --> 00:04:06,873 Ben e eu sentaremos lá, com os duros de matar. 103 00:04:07,207 --> 00:04:10,919 E você está na sessão 339, fileira QQ. 104 00:04:11,002 --> 00:04:13,588 Use protetor solar. Vão se torrar. 105 00:04:14,339 --> 00:04:15,799 Por que eu vou me sentar sozinho? 106 00:04:15,882 --> 00:04:18,009 -Porque eu comprei os ingressos. -Eu dei o dinheiro. 107 00:04:18,552 --> 00:04:20,637 Não se apegue nos detalhes. 108 00:04:20,720 --> 00:04:22,973 Eu nem queria estar aqui. Gosto de ver esportes em alta definição. 109 00:04:23,056 --> 00:04:25,809 Crie um pouco de coragem, Mariazinha! Parte de ser homem é ficar sozinho. 110 00:04:26,268 --> 00:04:28,395 Nos encontraremos neste poste, 20 minutos depois do jogo. 111 00:04:29,396 --> 00:04:30,605 Tem um milhão de postes. 112 00:04:30,689 --> 00:04:32,315 É mesmo? Tem um milhão de postes? 113 00:04:34,859 --> 00:04:35,902 Está bem. 114 00:04:35,986 --> 00:04:38,029 Então no poste perto do carro vermelho, espertinho. 115 00:04:38,446 --> 00:04:40,657 Vamos lá. Gosto de xingar o outro time 116 00:04:40,740 --> 00:04:41,658 durante o aquecimento. 117 00:04:41,992 --> 00:04:43,201 Cidade de molengas, querida! 118 00:04:43,910 --> 00:04:44,953 Dane-se isso. 119 00:04:46,663 --> 00:04:47,789 Onde posso comprar um ingresso? 120 00:04:50,292 --> 00:04:51,293 Obrigado. 121 00:04:53,378 --> 00:04:54,796 "Dr. J. Goodby." 122 00:04:55,297 --> 00:04:56,882 -Nome ridículo. -O quê? 123 00:04:58,008 --> 00:05:00,719 Sabrina, que prazer em revê-la. 124 00:05:00,802 --> 00:05:02,637 Olá, sou a Dra. Goodby. 125 00:05:03,597 --> 00:05:06,224 Sim, é você. 126 00:05:06,308 --> 00:05:07,142 Por favor. 127 00:05:09,102 --> 00:05:11,980 Bem, é óbvio que é muito boa no que faz. 128 00:05:12,522 --> 00:05:13,440 Ignore-a. 129 00:05:14,024 --> 00:05:15,358 O que a traz aqui hoje? 130 00:05:15,442 --> 00:05:17,360 Corte essa, Goodby. Todos sabemos por que estamos aqui. 131 00:05:17,819 --> 00:05:19,613 Certo. Implantes de seios. 132 00:05:19,905 --> 00:05:22,282 Vejo que sua mãe já pagou por tudo. 133 00:05:22,365 --> 00:05:24,242 Sim, ela quer o título de mãe do ano. 134 00:05:25,285 --> 00:05:27,746 Você só precisa escolher o tamanho. 135 00:05:27,996 --> 00:05:29,080 O que você recomendaria? 136 00:05:29,164 --> 00:05:31,583 Não quero nada muito louco. Só quero parecer mais madura. 137 00:05:31,666 --> 00:05:32,751 Já tem cara de 25. 138 00:05:32,834 --> 00:05:35,295 Mas também não quero parecer que não coloquei o suficiente. 139 00:05:35,378 --> 00:05:36,213 Deus! 140 00:05:36,296 --> 00:05:37,589 Como acha que eu ficaria com um D? 141 00:05:37,672 --> 00:05:40,217 Como uma vassoura com melões grudados nela. 142 00:05:41,218 --> 00:05:42,969 Temos alguns modelos de implantes, 143 00:05:43,053 --> 00:05:44,262 se quiser dar uma olhada. 144 00:05:44,346 --> 00:05:45,222 Obrigada. 145 00:05:46,765 --> 00:05:48,767 Há algumas opções. 146 00:05:49,559 --> 00:05:52,229 Implante salino, uma solução de água salgada esterelizada, 147 00:05:52,312 --> 00:05:55,023 ou implante de silicone, uma substância de gel mais firme. 148 00:05:55,106 --> 00:05:57,108 Salino, com certeza. É mais natural. 149 00:05:57,192 --> 00:05:59,444 Ela sempre fica com a mais ecológica. 150 00:06:00,028 --> 00:06:01,780 Vá em frente. Pode tocar. 151 00:06:03,615 --> 00:06:04,658 Quer tocar? 152 00:06:06,159 --> 00:06:08,495 Sim, digo, é óbvio que quero tocar. 153 00:06:11,748 --> 00:06:13,375 É. Está bem. 154 00:06:13,959 --> 00:06:15,293 Pesam mesmo. 155 00:06:16,086 --> 00:06:18,046 Molengas. Gostosos. 156 00:06:20,131 --> 00:06:21,883 O que acha de nós os levarmos para dar uma volta? 157 00:06:22,300 --> 00:06:23,260 Não é loja da carros usados. 158 00:06:23,343 --> 00:06:24,886 Não tem problema. Deixe-me pegar um roupão. 159 00:06:24,970 --> 00:06:27,264 Não, desculpe. Eu estava pensando em testá-los em uma situação real. 160 00:06:27,597 --> 00:06:28,848 Acho que seria bom para ela 161 00:06:28,932 --> 00:06:30,517 ver o que as pessoas acham de suas novas amigas. 162 00:06:30,600 --> 00:06:31,685 Não me importo com o que pensam. 163 00:06:31,768 --> 00:06:34,062 Mas se importa o suficiente para colocar implantes. 164 00:06:34,145 --> 00:06:35,522 Não tem problema, não é? O que você diz? 165 00:06:35,605 --> 00:06:36,898 Levaremos para dar uma volta, 166 00:06:36,982 --> 00:06:37,857 e devolveremos depois. 167 00:06:41,736 --> 00:06:43,613 Está bem, mas tenham cuidado. 168 00:06:43,697 --> 00:06:47,033 Entendido. O que me diz? Quer andar uns quilômetros nestes seios? 169 00:06:50,579 --> 00:06:54,040 Bom dia. Com licença. Oi. 170 00:06:54,124 --> 00:06:57,377 Com licença. Oi. Que lindo dia, não é? 171 00:06:57,460 --> 00:06:58,545 Com licença. 172 00:06:58,879 --> 00:07:01,214 E aí? Ei. Como vai? 173 00:07:01,298 --> 00:07:03,967 -Uau! -Meu Deus! 174 00:07:04,050 --> 00:07:05,343 Sentiu a mudança de energia? 175 00:07:05,427 --> 00:07:06,970 Sinto todos me olhando. 176 00:07:07,053 --> 00:07:08,638 Talvez seja porque está falando com todos 177 00:07:08,722 --> 00:07:09,931 como a prefeita da Cidade dos Peitos. 178 00:07:10,015 --> 00:07:11,641 É. Quer colocá-los? 179 00:07:11,725 --> 00:07:13,101 Esta será você de agora em diante. 180 00:07:13,184 --> 00:07:14,978 Não será. Os meus estarão presos ao meu corpo, 181 00:07:15,061 --> 00:07:16,646 e não como um Frankenstein no meu sutiã. 182 00:07:17,397 --> 00:07:18,815 Vou ver se tem uma mesa para nós. 183 00:07:18,899 --> 00:07:22,569 Legal. Vou esperar aqui com meus seios enormes. 184 00:07:25,739 --> 00:07:26,948 E aí, amigo? 185 00:07:30,368 --> 00:07:32,579 Ele disse que vai levar uma hora. Vamos dar o fora daqui. 186 00:07:33,163 --> 00:07:34,915 Não tem problema, temos tempo suficiente. 187 00:07:35,206 --> 00:07:37,125 Percebi uma coisa: todas as mulheres me detestam. 188 00:07:37,208 --> 00:07:38,043 Percebeu isso? 189 00:07:38,126 --> 00:07:40,670 Sim. Percebi. É porque você está se insinuando com o marido delas. 190 00:07:41,046 --> 00:07:42,714 Não estou. É isso que está me incomodando. 191 00:07:42,797 --> 00:07:44,174 Estou tentando flertar com o marido delas, 192 00:07:44,257 --> 00:07:46,384 mas não consigo fazer contato visual com nenhum deles. 193 00:07:46,760 --> 00:07:48,845 Estão ocupados demais olhando meus seios enormes. 194 00:07:49,930 --> 00:07:51,473 Minhas costas estão começando a doer. 195 00:07:51,556 --> 00:07:52,390 Tenho que ser sincera, 196 00:07:52,474 --> 00:07:54,559 não estou vendo nenhum lado positivo. 197 00:07:54,643 --> 00:07:55,894 Passe-me os seios aqui. 198 00:07:55,977 --> 00:07:56,853 -É? -É. 199 00:07:58,647 --> 00:07:59,940 É isso aí. 200 00:08:10,575 --> 00:08:11,868 Aí estão. Está ótima. 201 00:08:13,870 --> 00:08:16,957 Oi. Sinto muito. Sei que disse que a fila de espera está longa, 202 00:08:17,040 --> 00:08:19,042 mas tem certeza que não tem nenhuma mesa? 203 00:08:19,125 --> 00:08:20,502 Sinto muito, você terá... 204 00:08:21,753 --> 00:08:22,712 Quer saber? 205 00:08:23,630 --> 00:08:24,589 Sigam-me. 206 00:08:24,673 --> 00:08:25,507 Ótimo! 207 00:08:25,966 --> 00:08:27,384 Que tal esse lado positivo? 208 00:08:30,720 --> 00:08:31,805 Desculpe. 209 00:08:32,556 --> 00:08:34,516 É. 210 00:08:35,767 --> 00:08:36,893 Quando eles estão no casulo, 211 00:08:36,977 --> 00:08:38,853 é como uma sopa primordial, sabe? 212 00:08:38,937 --> 00:08:40,480 Porque a boca se torna o traseiro 213 00:08:40,564 --> 00:08:41,606 e o traseiro se torna a boca. 214 00:08:41,690 --> 00:08:43,608 É uma confusão. É muito... 215 00:08:47,362 --> 00:08:48,488 Só pode ser brincadeira. 216 00:08:49,364 --> 00:08:50,657 O quê? Qual é o problema? 217 00:08:51,366 --> 00:08:53,410 Alguns caras não têm respeito. 218 00:08:53,493 --> 00:08:55,912 Vêm aqui vestidos assim e isso me incomoda. 219 00:08:56,329 --> 00:08:58,039 Mas você nem os conhece. 220 00:08:58,123 --> 00:08:59,583 Não preciso conhecê-los, Ben. 221 00:08:59,666 --> 00:09:00,667 Eu os detesto por princípio. 222 00:09:01,251 --> 00:09:02,085 Por quê? 223 00:09:02,377 --> 00:09:04,296 Porque eles são diferentes de nós. 224 00:09:04,379 --> 00:09:05,422 E se eles forem legais? 225 00:09:06,131 --> 00:09:08,383 Se fossem legais, não viriam à sua casa 226 00:09:08,466 --> 00:09:09,676 cagar no seu cereal. 227 00:09:10,218 --> 00:09:12,596 Esta é uma boa oportunidade de lhe ensinar uma lição. 228 00:09:12,679 --> 00:09:15,140 -Está com fome? Gosta de nachos? -Sim. 229 00:09:15,765 --> 00:09:17,183 Que bom. Eu também. 230 00:09:17,267 --> 00:09:18,518 Quero que faça o seguinte. 231 00:09:19,519 --> 00:09:21,646 Quero que derrube seu refrigerante na cabeça desse palhaço. 232 00:09:22,647 --> 00:09:23,899 Mas ele não fez nada. 233 00:09:24,274 --> 00:09:26,651 Ben, não seja tão ingênuo. 234 00:09:27,360 --> 00:09:28,737 Vá em frente, não tem problema. 235 00:09:31,698 --> 00:09:33,491 Ei, amigão, olhe para mim. 236 00:09:33,575 --> 00:09:35,660 Não vou deixar que nada de mal lhe aconteça. 237 00:09:35,744 --> 00:09:37,120 Está bem? Eu prometo. 238 00:09:37,412 --> 00:09:38,330 Agora, faça chover. 239 00:09:43,126 --> 00:09:44,211 Ei! 240 00:09:44,753 --> 00:09:45,921 Qual é seu problema, garoto? 241 00:09:46,004 --> 00:09:47,255 Qual é seu problema, cara? 242 00:09:47,339 --> 00:09:48,840 Quer brigar com alguém do seu tamanho? 243 00:09:50,884 --> 00:09:52,427 Ei. O que está acontecendo aqui? 244 00:09:52,510 --> 00:09:54,971 Esses caras estão irritados porque o time deles está levado uma surra 245 00:09:55,055 --> 00:09:56,223 e agora ele está um pouco grudento. 246 00:09:56,473 --> 00:09:57,807 -Esse cara está mentindo. -Ei! 247 00:09:57,891 --> 00:09:59,684 Muito bem. Está na hora de irem, cavalheiros. 248 00:10:00,268 --> 00:10:01,102 O quê? 249 00:10:01,561 --> 00:10:03,355 -Até mais. -Vamos. 250 00:10:03,438 --> 00:10:05,190 -Divirtam-se na volta de trem. -Por favor, cara. 251 00:10:05,273 --> 00:10:06,524 -Vamos. -Bu! 252 00:10:06,608 --> 00:10:07,817 -Vamos. -Bu! 253 00:10:07,901 --> 00:10:09,194 Nos seus traseiros, garotos. 254 00:10:09,277 --> 00:10:11,196 Aproveitem o queijo com lamento. 255 00:10:12,197 --> 00:10:13,740 É isso aí! 256 00:10:13,823 --> 00:10:15,742 É disso que estou falando. 257 00:10:15,825 --> 00:10:20,080 E este é o especial de nachos. 258 00:10:20,163 --> 00:10:22,040 Aqui está. Não coma as cascas dos amendoins. 259 00:10:22,624 --> 00:10:23,875 Por que eles foram expulsos? 260 00:10:24,417 --> 00:10:27,212 O fãs do time oposto sempre são expulsos. É a regra. 261 00:10:27,295 --> 00:10:29,381 Senão seriam incomodados o jogo todo. 262 00:10:29,673 --> 00:10:32,300 Agora que o câncer se foi, podemos nos divertir. 263 00:10:34,052 --> 00:10:35,720 Eles tinham câncer? 264 00:10:37,389 --> 00:10:38,223 Não. 265 00:10:39,015 --> 00:10:40,475 Não, espero que não. 266 00:10:41,101 --> 00:10:41,935 Nossa. 267 00:10:42,852 --> 00:10:44,604 Se esse fosse o caso, eu me sentiria péssimo. 268 00:10:45,605 --> 00:10:46,439 Amendoim. 269 00:10:51,278 --> 00:10:52,445 Isso é bem melhor. 270 00:10:52,529 --> 00:10:55,282 Olá, sou Brian. Serei seu mordomo hoje. 271 00:10:55,365 --> 00:10:56,700 Mais alguém se juntará a nós? 272 00:10:56,783 --> 00:10:58,451 Hoje não, Brian. Apenas eu. 273 00:10:58,743 --> 00:11:00,829 Maravilhoso. Sinta-se em casa. 274 00:11:00,912 --> 00:11:02,080 A comida está logo ali, 275 00:11:02,163 --> 00:11:03,582 tudo, desde cachorro quente até sushi. 276 00:11:03,915 --> 00:11:04,958 A geladeira está cheia. 277 00:11:05,041 --> 00:11:06,459 A TV pode ser colocada no canal que quiser. 278 00:11:06,543 --> 00:11:08,962 E, é claro, a vista não é nada mal. 279 00:11:09,045 --> 00:11:10,422 Posso servir algo para beber? 280 00:11:11,339 --> 00:11:12,257 Água. 281 00:11:12,799 --> 00:11:13,675 Com ou sem gás? 282 00:11:14,301 --> 00:11:15,385 Com gás. 283 00:11:15,468 --> 00:11:16,386 Já volto. 284 00:11:20,557 --> 00:11:21,892 Fileira QQ. 285 00:11:24,853 --> 00:11:26,521 Senhoritas, aqui está a conta. 286 00:11:26,855 --> 00:11:28,398 E isso é do cavalheiro no bar. 287 00:11:30,025 --> 00:11:31,568 Que gentil. 288 00:11:32,611 --> 00:11:34,821 Não significa nada. Acontece comigo o tempo todo. 289 00:11:34,905 --> 00:11:36,573 Sério? Quando foi a última vez que aconteceu? 290 00:11:36,656 --> 00:11:38,742 Literalmente, todos os dias da minha vida. 291 00:11:38,825 --> 00:11:40,452 Agora vamos. Quero estar no porto 292 00:11:40,535 --> 00:11:41,703 quando os pescadores chegarem. 293 00:11:42,370 --> 00:11:44,331 Ver o que os rapazes pensam do seu novo visual. 294 00:11:46,207 --> 00:11:47,500 Certo, deixe-me ver. 295 00:11:47,584 --> 00:11:50,212 -O que é isso? -É a conta. É para você. 296 00:11:50,295 --> 00:11:51,338 Como assim, "é para mim?" 297 00:11:51,421 --> 00:11:53,048 Deixei o cartão de crédito como depósito do seio. 298 00:11:53,131 --> 00:11:54,299 Bem, eu não tenho dinheiro algum. 299 00:11:54,382 --> 00:11:55,467 Como não tem dinheiro? 300 00:11:55,550 --> 00:11:58,136 Não sei, Sabrina, acho que a bolsa de valores teve um dia ruim. 301 00:11:58,220 --> 00:12:00,472 Você disse: "deixe-me lavá-la para almoçar". 302 00:12:00,555 --> 00:12:01,598 Eu fiz isso. Trouxe você aqui. 303 00:12:01,681 --> 00:12:03,683 Não imaginei que teria que pagar por isso também. 304 00:12:03,767 --> 00:12:05,060 Não fui eu que comi 11 Bellinis. 305 00:12:05,143 --> 00:12:07,354 Não imaginei que estariam tão deliciosos. 306 00:12:08,230 --> 00:12:09,481 Bem, o que vamos fazer? 307 00:12:09,564 --> 00:12:10,565 Fique calma, está bem? 308 00:12:10,649 --> 00:12:12,108 Sairemos daqui de fininho sem pagar. 309 00:12:12,192 --> 00:12:13,151 Faço isso o tempo todo. 310 00:12:13,485 --> 00:12:14,736 Faz isso o tempo todo? 311 00:12:14,819 --> 00:12:16,446 Isso é o que iremos fazer: 312 00:12:16,529 --> 00:12:17,614 Você irá ao banheiro. 313 00:12:17,697 --> 00:12:19,407 Contarei até dez devagar. 314 00:12:19,491 --> 00:12:21,785 Então sairei de mansinho, sem ser notada, 315 00:12:21,868 --> 00:12:23,119 como um peido na hidromassagem. 316 00:12:23,203 --> 00:12:24,037 Entendeu? 317 00:12:24,120 --> 00:12:25,080 Boa sorte com isso. 318 00:12:25,163 --> 00:12:26,665 Certo. Espere. 319 00:12:26,748 --> 00:12:28,041 Deixe os peitos comigo. 320 00:12:28,124 --> 00:12:29,459 O quê? Por quê? 321 00:12:31,336 --> 00:12:33,463 Porquê me sinto mais confiante com eles, certo? 322 00:12:34,965 --> 00:12:36,383 -Cale a boca e dê os peitos. -Eu te disse. 323 00:12:36,466 --> 00:12:37,509 Cale a boca. 324 00:12:39,594 --> 00:12:40,637 Você adora eles. 325 00:12:42,180 --> 00:12:43,932 Deus, como eu odeio você. 326 00:12:45,267 --> 00:12:47,519 Vamos, garotas, eu e vocês. 327 00:12:53,066 --> 00:12:54,192 Com licença, senhorita. 328 00:12:54,734 --> 00:12:56,778 Sim. O negócio é o seguinte. 329 00:13:01,866 --> 00:13:04,369 Você viu aquilo? Porque você deve estar imaginando... 330 00:13:08,123 --> 00:13:09,499 Ei! 331 00:13:11,376 --> 00:13:14,045 -Você está bem? -Sim. 332 00:13:20,176 --> 00:13:21,011 Mickey? 333 00:13:24,389 --> 00:13:25,473 O que aconteceu com você? 334 00:13:25,557 --> 00:13:26,516 Nada. Foi perfeito. 335 00:13:28,018 --> 00:13:28,935 Cadê o peito? 336 00:13:29,019 --> 00:13:30,437 -O quê? -O peito. 337 00:13:30,520 --> 00:13:31,479 Você está sem um peito. 338 00:13:34,482 --> 00:13:35,358 Isso não é bom. 339 00:13:38,194 --> 00:13:41,615 Louca. Ela devia estar drogada ou ter tomado ácidos 340 00:13:41,698 --> 00:13:43,325 ou, sabe, uma dessas drogas de super-humanos. 341 00:13:43,658 --> 00:13:46,119 E ela tinha esses malucos e enormes seios falsos. 342 00:13:46,786 --> 00:13:48,038 O que foi que você fez lá? 343 00:13:48,955 --> 00:13:50,832 Difícil de dizer. Aconteceu tudo muito rápido. 344 00:13:51,499 --> 00:13:52,542 Com certeza, foi barulhento. 345 00:13:53,752 --> 00:13:55,378 Certo, vá lá, se entregue 346 00:13:55,462 --> 00:13:56,463 e pegue nosso peito de volta. 347 00:13:57,631 --> 00:13:58,465 Não. 348 00:13:59,174 --> 00:14:00,091 Você está louca? 349 00:14:00,550 --> 00:14:01,927 Vai passar uma noite na cadeia. 350 00:14:02,010 --> 00:14:03,428 Aquele peito custa cinco mil dólares. 351 00:14:03,553 --> 00:14:04,387 Faça a conta. 352 00:14:04,471 --> 00:14:05,805 Sim. Esse plano é ruim. 353 00:14:06,181 --> 00:14:07,974 -Vou chamar a Alba. -O quê? Por quê? 354 00:14:08,058 --> 00:14:09,768 Porque ela é confiável e topa qualquer coisa. 355 00:14:09,851 --> 00:14:10,852 Veja isso. 356 00:14:11,645 --> 00:14:12,520 O que você precisa? 357 00:14:12,604 --> 00:14:13,855 Oi, Alba. Ei, eu preciso da sua ajuda 358 00:14:13,939 --> 00:14:15,690 para pegar um implante de seio de uma cena de crime. 359 00:14:15,774 --> 00:14:17,025 Diga onde está. Eu estou à caminho. 360 00:14:17,609 --> 00:14:18,485 Pronto. 361 00:14:19,819 --> 00:14:20,904 Tenho que lhe dizer, Brian. 362 00:14:21,404 --> 00:14:22,989 Eu estava muito receoso em vir, 363 00:14:23,657 --> 00:14:25,825 mas agora estou completamente convencido 364 00:14:25,909 --> 00:14:27,452 da experiência do esporte ao vivo. 365 00:14:28,078 --> 00:14:29,913 Bem, obrigado por passar um tempo conosco, Chip. 366 00:14:29,996 --> 00:14:31,039 Foi um prazer servir você. 367 00:14:31,373 --> 00:14:32,290 De nada. 368 00:14:32,374 --> 00:14:33,458 Posso ajudar na volta para casa? 369 00:14:33,541 --> 00:14:34,501 Vocês fazem isso? 370 00:14:34,584 --> 00:14:35,585 Vou chamar o transporte. 371 00:14:37,587 --> 00:14:38,880 Estou adorando o esporte. 372 00:14:39,756 --> 00:14:40,924 Tudo bem. 373 00:14:41,299 --> 00:14:42,300 Obrigado pelo seu serviço. 374 00:14:42,884 --> 00:14:44,344 Nunca revistam você na saida. 375 00:14:48,515 --> 00:14:49,349 Nossa. 376 00:14:51,309 --> 00:14:52,519 Chip conseguiu uma carona. 377 00:14:52,602 --> 00:14:53,562 Ainda há esperança para ele. 378 00:14:55,981 --> 00:14:57,691 E aí, cara? Você se lembra de nós? 379 00:14:57,774 --> 00:14:59,943 Certo. Ei, rapazes. 380 00:15:00,026 --> 00:15:00,986 Perderam um ótimo jogo. 381 00:15:01,069 --> 00:15:02,821 No caso de não terem escutado as comemorações, 382 00:15:02,904 --> 00:15:05,949 Tom Brady deu com suas botas australianas tamanho 44 383 00:15:06,032 --> 00:15:07,993 bem acima da linha da cintura. 384 00:15:08,076 --> 00:15:09,202 Você tem uma boca grande, amigão. 385 00:15:09,619 --> 00:15:12,038 Tem sorte de estar com seu filho, ou daríamos uma surra em você bem aqui. 386 00:15:12,122 --> 00:15:13,748 Sim. Ei, Ben. 387 00:15:13,832 --> 00:15:16,001 Não se preocupe com isso, certo? Eu cuido disso. 388 00:15:16,877 --> 00:15:18,003 Preste atenção. 389 00:15:20,672 --> 00:15:22,007 Ele não é meu filho. 390 00:15:26,595 --> 00:15:28,096 Ben, tudo isso faz parte. 391 00:15:28,722 --> 00:15:30,223 Está tudo bem, Ben. Eu estou no controle. 392 00:15:34,436 --> 00:15:35,478 Por que não estamos andando? 393 00:15:35,812 --> 00:15:38,732 Desculpe, senhor. Tem pessoas brigando na rua. 394 00:15:39,774 --> 00:15:40,692 Animais. 395 00:15:54,164 --> 00:15:55,874 Você é um bom homem, Johnny. 396 00:15:55,957 --> 00:15:57,834 Você deve voltar a estudar. 397 00:16:01,755 --> 00:16:03,298 Ei! 398 00:16:03,381 --> 00:16:05,133 Alba. Você está bêbada? 399 00:16:05,217 --> 00:16:06,092 Não. 400 00:16:07,344 --> 00:16:08,762 Experimentei os cogumelos. 401 00:16:20,982 --> 00:16:22,275 Certo. Alba. 402 00:16:27,030 --> 00:16:29,282 Ei, Alba. Você está bêbada. 403 00:16:29,491 --> 00:16:30,325 O quê? 404 00:16:31,284 --> 00:16:34,120 Está certa. Eu esqueci. Dia das garotas. 405 00:16:34,204 --> 00:16:36,122 -Isso é confiável? -Não estava contando com isso. 406 00:16:36,206 --> 00:16:37,791 Alba, onde conseguiu os cogumelos? 407 00:16:38,667 --> 00:16:40,293 Não vamos perder o foco. 408 00:16:40,919 --> 00:16:41,962 Digam-me o que aconteceu. 409 00:16:42,045 --> 00:16:43,797 Certo. Estávamos almoçando naquele restaurante. 410 00:16:43,880 --> 00:16:45,006 E fazendo algo com os seios. 411 00:16:45,423 --> 00:16:46,883 Escutei você dizer almoço? 412 00:16:46,967 --> 00:16:48,134 Estavam almoçando sem mim? 413 00:16:48,218 --> 00:16:50,303 -Não, mas não foi bem isso. -Não? Como foi então? 414 00:16:50,387 --> 00:16:52,264 Fazíamos um experimento social e um dos peitos... 415 00:16:52,347 --> 00:16:53,723 Pessoal, prestem atenção, certo? 416 00:16:53,807 --> 00:16:55,016 Alba, vai nos ajudar ou não? 417 00:16:56,601 --> 00:16:57,477 Está bem. 418 00:16:58,311 --> 00:17:00,814 Mas vamos voltar à esse assunto do almoço depois. 419 00:17:00,897 --> 00:17:01,731 Entendido. 420 00:17:02,399 --> 00:17:03,441 Onde está? 421 00:17:03,942 --> 00:17:05,944 Não tenho certeza. Acho que pulou por todos os lugares. 422 00:17:06,027 --> 00:17:08,238 Por que você não entra lá e eu direciono você por aqui? 423 00:17:08,321 --> 00:17:11,199 Um peito saindo, certo? 424 00:17:12,659 --> 00:17:15,328 Perfeito. 425 00:17:17,539 --> 00:17:19,416 Certo, está acabado. 426 00:17:23,128 --> 00:17:24,838 A Alba está mesmo indo atrás, finalmente. 427 00:17:25,213 --> 00:17:26,172 Sim. Ela é louca. 428 00:17:26,840 --> 00:17:29,009 Eu dei um pouco de coragem à ela, mas ela está no controle agora. 429 00:17:40,645 --> 00:17:41,605 Alô. 430 00:17:41,688 --> 00:17:42,522 Certo, vamos fazer isso. 431 00:17:42,606 --> 00:17:43,982 Sim. Quem é? 432 00:17:44,983 --> 00:17:45,817 É a Mickey. 433 00:17:47,235 --> 00:17:48,069 Mickey. 434 00:17:48,153 --> 00:17:49,821 Certo. Sim. Onde eu devo ir? 435 00:17:50,113 --> 00:17:51,990 Certo. Primeiro você tem que passar pelo recepcionista. 436 00:17:52,407 --> 00:17:53,491 Oi. Posso ajudá-la? 437 00:17:53,909 --> 00:17:54,743 Eu duvido. 438 00:17:54,826 --> 00:17:55,660 Certo, estou dentro. 439 00:17:56,119 --> 00:17:57,245 Nossa. Isso foi demais. 440 00:17:57,329 --> 00:17:59,205 Certo, vire à direita. Comece indo em direção ao bar. 441 00:17:59,289 --> 00:18:00,624 Estávamos em uma pequena mesa no meio. 442 00:18:01,583 --> 00:18:04,377 Deve ter sido muito legal para vocês. 443 00:18:04,669 --> 00:18:06,338 Tomaram algumas bebidas, um pouco de... 444 00:18:06,421 --> 00:18:07,839 Alba. Mantenha a atenção, certo? 445 00:18:07,923 --> 00:18:09,382 Pode ver o rapaz de cor com o boné vermelho? 446 00:18:10,133 --> 00:18:11,885 Homem preto com o cabelo vermelho? 447 00:18:13,094 --> 00:18:16,556 Não. Eu nunca vi nada parecido antes. 448 00:18:16,765 --> 00:18:18,975 Não é cara preto e cabelo vermelho, um cara de cor e boné vermelho. 449 00:18:21,061 --> 00:18:22,938 Cara preto, boné vermelho. 450 00:18:26,983 --> 00:18:28,526 Sim. Eu vejo ele. 451 00:18:28,610 --> 00:18:30,195 -Eu vejo ele. -Certo, mas fale mais baixo. 452 00:18:30,278 --> 00:18:31,112 Ele pode ouvir você? 453 00:18:32,239 --> 00:18:34,032 Sim. Ele está olhando para mim. 454 00:18:34,616 --> 00:18:35,784 O que você quer que diga para ele? 455 00:18:35,867 --> 00:18:37,953 Não quero que diga nada para ele. 456 00:18:38,036 --> 00:18:40,080 Cale a boca e siga as instruções, certo? 457 00:18:40,789 --> 00:18:41,748 Eu vou matar ela. 458 00:18:45,627 --> 00:18:46,461 Eu já avistei ele. 459 00:18:46,711 --> 00:18:47,837 Onde? Você viu? 460 00:18:51,216 --> 00:18:53,260 O peito está em movimento. Está indo em sua direção. 461 00:18:53,802 --> 00:18:54,886 Onde? Não estou vendo. 462 00:18:55,512 --> 00:18:56,513 Bebê branco, cabelo loiro. 463 00:18:56,596 --> 00:18:58,306 Não tem que dizer: "bebê branco," apenas: "bebê". 464 00:18:58,390 --> 00:18:59,307 Eu vejo ele. Vou até lá. 465 00:19:00,016 --> 00:19:00,892 Muito bom! 466 00:19:03,687 --> 00:19:04,854 Com licença. 467 00:19:04,938 --> 00:19:06,022 Senhora. Olá. 468 00:19:06,106 --> 00:19:08,858 Acho que o seu bebê roubou algo meu do chão do restaurante. 469 00:19:09,359 --> 00:19:10,193 Sim. 470 00:19:10,277 --> 00:19:11,903 Ah meu Deus. Me desculpe. 471 00:19:11,987 --> 00:19:13,446 Ele é um ladrãozinho. 472 00:19:13,780 --> 00:19:15,115 Tudo bem. Ele é adorável. 473 00:19:15,198 --> 00:19:16,533 -Não é mesmo? -Sim. Ele é tão fofo. 474 00:19:16,616 --> 00:19:18,660 Espero que não se importe de estar todo babado. 475 00:19:18,743 --> 00:19:19,578 Nem um pouco. 476 00:19:19,661 --> 00:19:21,079 O que é isso? 477 00:19:21,162 --> 00:19:23,665 Legal. Você achou o seu implante de seio. 478 00:19:23,748 --> 00:19:24,749 Muito bom para você. 479 00:19:25,333 --> 00:19:26,167 Nojento! 480 00:19:26,251 --> 00:19:27,252 -Não! -Espere! 481 00:19:28,169 --> 00:19:30,297 -Não! -Não! O que é isso. 482 00:19:33,967 --> 00:19:35,302 Por que você está chorando? 483 00:19:37,721 --> 00:19:39,764 Porque homens também choram, Ben. 484 00:19:41,308 --> 00:19:42,392 Homens também choram. 485 00:19:44,853 --> 00:19:46,187 Aliás, obrigado por estar dirigindo. 486 00:19:46,605 --> 00:19:47,772 Não tem de quê. 487 00:19:49,316 --> 00:19:50,525 Você é bem natural. 488 00:19:51,276 --> 00:19:53,028 Não tenha medo de usar a buzina. 489 00:19:56,823 --> 00:19:58,825 Sim. Deixe que saibam que você está se aproximando. 490 00:20:00,577 --> 00:20:02,245 Vamos. Passe no farol amarelo! 491 00:20:06,958 --> 00:20:08,168 O que aconteceu com isso? 492 00:20:08,251 --> 00:20:10,086 Bem, eu não sei. 493 00:20:10,462 --> 00:20:13,048 Me explique você, doutora. Essa coisa maldita, simplesmente explodiu. 494 00:20:13,131 --> 00:20:15,050 Tivemos sorte que essa granada não estava dentro de mim. 495 00:20:15,133 --> 00:20:16,176 -Quero dizer... -Sim. 496 00:20:16,259 --> 00:20:17,385 Poderia ter sido muito pior. 497 00:20:17,719 --> 00:20:19,638 Com certeza, iremos cobrar por isso. 498 00:20:20,305 --> 00:20:22,766 Veja, eu vou desistir da cirurgia. Pode descontar do total. 499 00:20:23,016 --> 00:20:23,850 Vai desistir? 500 00:20:23,975 --> 00:20:26,686 Sim. Não quero a memória de hoje fisicamente grudada em meu corpo. 501 00:20:27,354 --> 00:20:28,438 Eu prefiro esperar. 502 00:20:28,688 --> 00:20:29,522 Certo. 503 00:20:30,148 --> 00:20:31,566 Então meu plano funcionou. 504 00:20:32,192 --> 00:20:33,485 Não. Ele não funcionou. 505 00:20:33,568 --> 00:20:35,445 Bem, com certeza funcionou. Você a ouviu, Goodby. 506 00:20:35,528 --> 00:20:37,781 Ela não fará a cirurgia. Você pode me dar o resto do dinheiro. 507 00:20:37,864 --> 00:20:39,199 Este é um consultório médico. 508 00:20:39,282 --> 00:20:40,617 Não fazemos devoluções. 509 00:20:49,834 --> 00:20:51,670 Eu não sei. Você cortou o cabelo? 510 00:20:51,753 --> 00:20:53,046 Não. Olhe com mais atenção. 511 00:20:53,630 --> 00:20:54,589 Lentes de contato? 512 00:20:54,673 --> 00:20:55,632 Não, vamos lá pessoal. 513 00:20:56,174 --> 00:20:57,467 Consertei os meus joelhos. 514 00:20:58,468 --> 00:20:59,469 É essa a coisa? 515 00:20:59,553 --> 00:21:01,888 Sim. Eu acho que é um procedimento muito simples. 516 00:21:01,972 --> 00:21:03,932 O que tinha de errado com os joelhos antigos? 517 00:21:04,015 --> 00:21:05,892 Eles estavam um lixo, esses são muito melhores. 518 00:21:06,226 --> 00:21:07,894 Honestamente, não consigo ver a diferença. 519 00:21:07,978 --> 00:21:09,896 Bem, esta é a qualidade da Doutora Goodby, não é? 520 00:21:10,355 --> 00:21:11,314 Essa mulher é incrível. 521 00:21:12,315 --> 00:21:14,317 Ei. Nossa. 522 00:21:14,401 --> 00:21:15,318 Como foi o jogo? 523 00:21:15,443 --> 00:21:16,778 -Eu caí da escada. -Divertido. 524 00:21:17,487 --> 00:21:18,405 Sim, eu posso ver isso. 525 00:21:18,488 --> 00:21:20,407 Sim. Eu estraguei o primeiro e então simplesmente... 526 00:21:20,490 --> 00:21:21,700 -Ah, claro. -...foi tudo para fora. 527 00:21:21,783 --> 00:21:23,243 Claro. Era o que tinha que fazer. 528 00:21:24,244 --> 00:21:26,162 Nossa. Você parece muito bem. 529 00:21:27,914 --> 00:21:29,207 Fez alguma coisa nos joelhos? 530 00:21:34,170 --> 00:21:36,172 Legendas: Eduardo Lopes.