1 00:00:07,717 --> 00:00:09,635 Neler oluyor? Her şey yolunda mı? 2 00:00:09,719 --> 00:00:13,431 Hayır değil! Bir tarantula az kalsın kolumu koparıyordu! 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,475 Mickey Teyze, bir şey yap! Korkuyorum! 4 00:00:15,558 --> 00:00:16,559 Nerede? 5 00:00:16,642 --> 00:00:19,353 -İşte orada! -Tam orada! Kör müsün? 6 00:00:20,396 --> 00:00:22,899 Bundan mı bahsediyorsunuz? Şu ufacık örümcekten mi? 7 00:00:22,982 --> 00:00:24,442 Evet. 8 00:00:25,109 --> 00:00:27,528 Hanımlar. Pekâlâ, onu ben ezerim. 9 00:00:27,612 --> 00:00:28,780 Hayır! Onu incitme! 10 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 Aman Tanrım. 11 00:00:37,080 --> 00:00:38,414 Ciddi misin? 12 00:00:38,498 --> 00:00:39,999 Sen intihara meyilli birisin. 13 00:00:40,083 --> 00:00:42,835 Bir ebeveyn olarak bunu izlemek zordu. 14 00:00:42,919 --> 00:00:44,295 -Sen ebeveyn değilsin. -İyi. 15 00:00:44,378 --> 00:00:47,215 Olsaydım aşırı utanç duyardım. O kadar hanım evladısın ki. 16 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 Kahve. 17 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 Git al kahveni. 18 00:00:58,935 --> 00:01:00,728 -Kupa. -Kupa falan yok. 19 00:01:00,812 --> 00:01:03,898 Lavaboda sıralanmışlardı. Sinir bozucu bulup hepsini attım. 20 00:01:21,165 --> 00:01:22,166 Günaydın. 21 00:01:22,250 --> 00:01:24,085 -Günaydın. -Merhaba. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,711 Selam. Bugün ne yapıyorsun? 23 00:01:25,795 --> 00:01:30,842 Hava limanına gidip uçakların inişini izleyecektim. 24 00:01:30,925 --> 00:01:33,010 İlgi çekici gibi. Onun yerine neden 25 00:01:33,094 --> 00:01:35,680 bu ikisini de alıp erkek günü yapmıyorsunuz? 26 00:01:36,556 --> 00:01:37,557 Ne? Neden? 27 00:01:37,640 --> 00:01:39,308 Babalık yapamıyorum da ondan. 28 00:01:39,392 --> 00:01:41,269 Erkek gibi davranmayı öğrenmelisiniz. 29 00:01:41,352 --> 00:01:43,521 Erkekten kastın bu mu? O bir hayvan. 30 00:01:43,604 --> 00:01:45,398 En yakın olan şey o. 31 00:01:45,481 --> 00:01:49,318 Belki birbirinizi eşitler ve insan olarak dönersiniz. 32 00:01:49,402 --> 00:01:51,654 Sorun yok. İçlerindeki erkeği çıkarırım. 33 00:01:51,737 --> 00:01:53,656 İçlerindeki erkeği çıkarmana gerek yok. 34 00:01:53,739 --> 00:01:56,409 Onları maça falan götür. Erkek muhabbeti işte. 35 00:01:57,076 --> 00:01:58,244 Tamam. 36 00:01:59,036 --> 00:02:00,204 Yaparım. 37 00:02:04,250 --> 00:02:06,335 Sıkıldım. Bir şey yapalım. 38 00:02:06,419 --> 00:02:08,713 Hiç mantar denemedim. 39 00:02:08,796 --> 00:02:12,175 Öğle öncesi için biraz ekstrem kaçıyor. 40 00:02:12,258 --> 00:02:13,426 Başka ne var? 41 00:02:13,509 --> 00:02:15,928 Bilmiyorum. Kız günü falan yapalım. 42 00:02:16,012 --> 00:02:18,306 -Erkekler de takılıyor. -Seni dinliyorum. 43 00:02:18,389 --> 00:02:20,349 Neden tahmin edilebilir olmuyoruz? 44 00:02:20,433 --> 00:02:24,228 Şehre inelim, hanımlar gibi kahvaltımızı alalım, bakım yaptıralım. 45 00:02:24,312 --> 00:02:27,982 Ermeni taraflarına gidip nargile kafelere gidelim. 46 00:02:30,067 --> 00:02:32,570 Temamızın biraz dışında ama tamam neden olmasın? 47 00:02:32,653 --> 00:02:33,696 Peki, tamam. 48 00:02:33,779 --> 00:02:37,617 Selam kızım! Bugün ne yapıyorsun? Cevap verme. Bunu dinle. 49 00:02:37,700 --> 00:02:40,453 Şehir, kahvaltı, manikür, pedikür, nargile. Var mısın? 50 00:02:40,536 --> 00:02:42,371 -Yokum. -Ne? Nargile yüzünden mi? 51 00:02:42,455 --> 00:02:44,707 Hepsi. Doktor randevum var. 52 00:02:44,790 --> 00:02:46,667 -Kötü mü hissediyorsun? -Muayene için. 53 00:02:46,751 --> 00:02:49,712 -Silikon taktıracağım. -Ne? Neden? 54 00:02:50,463 --> 00:02:52,882 Yani, neden biliyorum ama. Neden? 55 00:02:52,965 --> 00:02:55,468 -Öyle istiyorum. -Feminist olduğunu sanıyordum. 56 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 Feminist ve seksi olabilirsin. 57 00:02:57,595 --> 00:02:58,971 Aman Tanrım. Peki. 58 00:02:59,055 --> 00:03:01,933 Genç ve aptal olmanı anlayabiliyorum. 59 00:03:02,058 --> 00:03:03,392 Seni okula götüreyim. 60 00:03:03,476 --> 00:03:06,270 Seksilik, kendinde en nefret ettiğin şeyi alıp 61 00:03:06,354 --> 00:03:08,314 başkaları bununla sorunun olmadığını 62 00:03:08,397 --> 00:03:10,024 anlasın diye gözlerine sokmaktır. 63 00:03:10,107 --> 00:03:11,734 -Adrien Brody'nin burnu. -Evet. 64 00:03:11,817 --> 00:03:13,653 Adrien Brody gibi istemiyorum ki. 65 00:03:13,736 --> 00:03:15,780 Ben de dizlerimi sevmiyorum, ama böyle. 66 00:03:15,863 --> 00:03:18,241 -Dizlerinin nesi var? -Dizlerim iğrenç. 67 00:03:18,324 --> 00:03:20,701 -Farklı bir güvensizlik. -Dizlerimi bırakın! 68 00:03:20,785 --> 00:03:23,204 Konu dizlerim değil. Memelerini yaptırmayacaksın. 69 00:03:23,287 --> 00:03:25,498 Annen burada değil, imza atmayacağım. 70 00:03:25,581 --> 00:03:28,960 Annem benim için satın aldı. 18. doğum günü hediyem. 71 00:03:29,043 --> 00:03:30,378 Ama 17 yaşındasın. 72 00:03:30,461 --> 00:03:33,089 -Hemen halledeceğim. -O zaman ben de geliyorum. 73 00:03:33,172 --> 00:03:35,174 Düzgün düşünen biri olmalı. 74 00:03:35,258 --> 00:03:36,801 -Kahvaltı? -Alba üzgünüm, 75 00:03:36,884 --> 00:03:39,345 ama kahvaltı Sabrina'nın salaklığından iptal oldu. 76 00:03:44,600 --> 00:03:45,643 İyi mi o? 77 00:03:45,726 --> 00:03:48,020 Mükemmel hâlde. Görmüyor musun? 78 00:03:48,104 --> 00:03:49,939 Bu hayranlık işini anlamıyorum. 79 00:03:50,022 --> 00:03:53,025 Bir sürü pasaklı tip, çocuklar gibi giyinip 80 00:03:53,109 --> 00:03:55,403 bir şeye ait olmaya çalışıyorlar. Acınası. 81 00:03:55,486 --> 00:03:57,071 Evet çocuklar. 82 00:03:57,154 --> 00:03:59,115 Kusacağım bugün. Eminim. 83 00:04:00,992 --> 00:04:04,829 Pekâlâ, bitişe yakın iki bileti karaborsadan almayı başardım. 84 00:04:04,912 --> 00:04:06,789 Ben'le ikimiz takıntılılarlayız. 85 00:04:06,872 --> 00:04:10,918 Sen de 339. kısımda, Q sırasındasın. 86 00:04:11,002 --> 00:04:13,879 Güneş kremi sürsen iyi olur. Kavrulacaksın çünkü. 87 00:04:13,963 --> 00:04:15,589 Ben neden tek oturuyorum? 88 00:04:15,673 --> 00:04:18,050 -Çünkü biletleri ben aldım. -Parasını ben verdim. 89 00:04:18,134 --> 00:04:20,428 Detaylara takılmayalım lütfen. 90 00:04:20,511 --> 00:04:23,389 Ben burada olmak istemiyorum ki. Sporlarımda seçiciyim. 91 00:04:23,472 --> 00:04:25,725 Keyiflen Mary. Erkeklik yalnızlıktan gelir. 92 00:04:25,808 --> 00:04:28,394 Oyundan 20 dakika sonra bu ışıkta buluşalım. 93 00:04:29,145 --> 00:04:30,688 Bu ışıktan milyonlarca var. 94 00:04:30,771 --> 00:04:32,982 Öyle mi, bunlardan milyonlarca mı var? 95 00:04:34,650 --> 00:04:35,693 Pekâlâ, tamam. 96 00:04:35,776 --> 00:04:38,279 O zaman kırmızı arabanın yanındaki ışık, zeki çocuk. 97 00:04:38,362 --> 00:04:41,907 Hadi gidelim. Karşı takım ısınırken yuhalamaya bayılıyorum. 98 00:04:41,991 --> 00:04:43,451 Turtle Town, bebeğim. 99 00:04:43,534 --> 00:04:44,910 Boş versene. 100 00:04:46,537 --> 00:04:47,997 Nereden bilet alabilirim? 101 00:04:48,080 --> 00:04:50,041 GÜVENLİK 102 00:04:50,124 --> 00:04:51,250 Sağ ol. 103 00:04:53,044 --> 00:04:54,879 "Dr. J. Goodby" 104 00:04:54,962 --> 00:04:56,922 -Ne aptal isim. -Ne? 105 00:04:58,049 --> 00:05:00,509 Sabrina, seni tekrar görmek güzel. 106 00:05:00,593 --> 00:05:03,012 Selam, ben Dr. Goodby. 107 00:05:04,805 --> 00:05:06,265 Evet, öyle olmalı. 108 00:05:06,349 --> 00:05:07,516 Lütfen. 109 00:05:09,060 --> 00:05:11,937 Yaptığın işte iyi olduğun belli. 110 00:05:12,021 --> 00:05:13,689 Görmezden gel onu. 111 00:05:13,773 --> 00:05:15,441 Neden buradasınız bakalım? 112 00:05:15,524 --> 00:05:17,610 Saçmalığı kes. Neden olduğunu biliyorsun. 113 00:05:17,693 --> 00:05:19,653 Doğru. Silikon. 114 00:05:19,737 --> 00:05:21,947 Görüyorum da annen her şeyi ödemiş. 115 00:05:22,031 --> 00:05:24,742 Evet, yılın annesi olmaya çalışıyor. 116 00:05:24,825 --> 00:05:27,453 Tek yapmanız gereken büyüklüğünü seçmek. 117 00:05:27,536 --> 00:05:28,704 Ne önerirsiniz. 118 00:05:28,788 --> 00:05:31,290 Ucube gibi değil, daha olgun olmak istiyorum. 119 00:05:31,374 --> 00:05:32,375 Zaten 25 gibisin. 120 00:05:32,458 --> 00:05:35,711 Ama yeterince büyük olmamış demek de istemem. 121 00:05:35,795 --> 00:05:37,838 -Tanrım. -"D" nasıl durur sizce? 122 00:05:37,922 --> 00:05:40,257 Süpürge gibi. Üstüne de kavun tutturulmuş gibi. 123 00:05:40,800 --> 00:05:44,095 Görmek isterseniz birkaç örnek implant var. 124 00:05:44,178 --> 00:05:45,262 Teşekkürler. 125 00:05:46,764 --> 00:05:49,183 Birkaç seçeneğimiz var. 126 00:05:49,266 --> 00:05:52,061 Steril tuzlu su seçeneği olan salin, 127 00:05:52,144 --> 00:05:54,522 ya da daha güçlü bir jel olan silikon. 128 00:05:54,605 --> 00:05:56,982 Kesinlikle salin. Daha doğal gözüküyor. 129 00:05:57,066 --> 00:05:59,443 Evet, her zaman çevrecidir. 130 00:05:59,527 --> 00:06:01,779 Buyurun. Dokunabilirsiniz. 131 00:06:03,447 --> 00:06:04,782 Hissetmek ister misin? 132 00:06:06,117 --> 00:06:08,536 Evet, tabii ki hissetmek isterim. 133 00:06:11,497 --> 00:06:13,624 Pekâlâ, tamam. 134 00:06:13,707 --> 00:06:15,501 Ağrılığı güzelmiş. 135 00:06:16,252 --> 00:06:17,878 Yumuşakmış, güzel. 136 00:06:19,797 --> 00:06:22,049 Biraz denesek olur mu? 137 00:06:22,133 --> 00:06:24,969 -Araba almıyoruz. -Sorun değil. Önlük getireyim. 138 00:06:25,052 --> 00:06:27,263 Hayır, saha deneyi yapacaktım. 139 00:06:27,346 --> 00:06:30,307 İnsanların bunlar hakkında ne düşüneceği önemli. 140 00:06:30,391 --> 00:06:31,767 İnsanlar umurumda değil. 141 00:06:31,851 --> 00:06:34,812 Başta alarak yeterince umursadığını gösterdin. Sorun var mı? 142 00:06:34,895 --> 00:06:37,773 Sadece biraz dolaştıracağız, akşam yemeğinden önce geliriz. 143 00:06:41,277 --> 00:06:43,404 Tamam. Dikkatli olun. 144 00:06:43,487 --> 00:06:47,032 Peki. Ne dersin, bu memelerle bir buçuk kilometre yürüyebilir misin? 145 00:06:50,494 --> 00:06:53,831 -Günaydın. Pardon, merhaba. -Selam. 146 00:06:53,914 --> 00:06:56,834 Pardon. Selam. Güzel bir gün değil mi? 147 00:06:56,917 --> 00:06:58,461 Pardon. 148 00:06:58,544 --> 00:07:00,254 Ne haber? Selam. 149 00:07:00,337 --> 00:07:01,338 Nasıl gidiyor? 150 00:07:01,422 --> 00:07:04,842 Tanrım. Enerji değişimini hissediyor musun? 151 00:07:04,925 --> 00:07:06,886 Herkes bana bakıyor sanki. 152 00:07:06,969 --> 00:07:10,306 Belki de ortalıkta Meme Şehri'nin başkanı gibi gezdiğindendir. 153 00:07:10,389 --> 00:07:13,100 Onları taktıracak mısın? Bundan sonra böyle olacaksın. 154 00:07:13,184 --> 00:07:15,394 Hayır böyle değil. Benimki vücudumda olacak, 155 00:07:15,478 --> 00:07:17,188 Frankenstein gibi sütyende değil. 156 00:07:17,271 --> 00:07:18,439 Masa bulayım ben. 157 00:07:18,522 --> 00:07:22,485 Güzel. Ben de burada devasa memelerle takılayım. 158 00:07:25,696 --> 00:07:27,198 Nasıl gidiyor dostum. 159 00:07:30,159 --> 00:07:32,495 Bir saat beklememiz gerekecek. Hadi gidelim. 160 00:07:32,578 --> 00:07:34,580 Hayır, gerek yok. Bolca vakit var. 161 00:07:34,663 --> 00:07:36,749 Fark ettiğim şey, kadınların bana nefreti. 162 00:07:36,832 --> 00:07:38,792 -Fark ettin mi bunu? -Evet, farkındayım. 163 00:07:38,876 --> 00:07:40,753 Çünkü eşlerini kesiyorsun. 164 00:07:40,836 --> 00:07:43,005 Hayır, beni rahatsız eden de bu. 165 00:07:43,088 --> 00:07:46,342 Deniyorum ama hiç biriyle göz kontağı kuramıyorum. 166 00:07:46,425 --> 00:07:49,011 Göğüslerime bakmakla meşguller. 167 00:07:49,094 --> 00:07:52,097 Belim de ağrımaya başladı. Dürüst olmak gerekirse, 168 00:07:52,181 --> 00:07:54,683 bu ayarlamanın pek de artısını göremiyorum. 169 00:07:54,767 --> 00:07:55,935 Ver şu memeleri bana. 170 00:07:56,018 --> 00:07:57,061 -Öyle mi? -Evet. 171 00:07:58,854 --> 00:08:00,147 İşte ruh bu. 172 00:08:10,658 --> 00:08:11,951 Al bakalım. İşte oldu. 173 00:08:13,744 --> 00:08:16,997 Selam. Çok üzgünüm, bekleyeceğimizi söylediniz 174 00:08:17,081 --> 00:08:19,250 ama boş masa olmadığına emin misiniz? 175 00:08:19,333 --> 00:08:21,210 Üzgünüm, beklemek... 176 00:08:21,293 --> 00:08:22,336 Bak ne diyeceğim? 177 00:08:23,295 --> 00:08:24,338 Beni takip edin. 178 00:08:24,421 --> 00:08:25,839 Harika. 179 00:08:25,923 --> 00:08:27,675 Artısı nasılmış? 180 00:08:30,719 --> 00:08:32,263 Özür dilerim. 181 00:08:32,346 --> 00:08:34,473 Aynen öyle. 182 00:08:35,599 --> 00:08:38,852 Kozaya girdiler mi, ilkel bir çorba gibi oluyor. 183 00:08:38,936 --> 00:08:41,897 Çünkü kıçları ağza, ağızları da kıça dönüyor, 184 00:08:41,981 --> 00:08:42,982 tam bir karışıklık. 185 00:08:47,236 --> 00:08:48,737 Dalga geçiyor olmalısın. 186 00:08:48,821 --> 00:08:50,573 Ne? Ne oldu? 187 00:08:50,656 --> 00:08:52,992 Bazılarının hiç saygısı yok biliyor musun? 188 00:08:53,075 --> 00:08:56,161 Buraya gelip böyle giyinmeleri sinirimi bozuyor. 189 00:08:56,245 --> 00:08:57,871 Ama onları tanımıyorsun bile. 190 00:08:57,955 --> 00:09:00,666 Tanımama gerek yok. Prensip meselesi bu. 191 00:09:00,749 --> 00:09:01,959 Neden? 192 00:09:02,042 --> 00:09:04,169 Çünkü bizden farklılar. 193 00:09:04,253 --> 00:09:05,421 Ya iyilerse? 194 00:09:05,504 --> 00:09:06,505 İyi olsalardı, 195 00:09:06,589 --> 00:09:09,675 evine gelip gevreğine sıçmazlardı. 196 00:09:09,758 --> 00:09:12,386 Bu ders için güzel bir fırsat. 197 00:09:12,469 --> 00:09:14,054 Aç mısın? Nacho ister misin? 198 00:09:14,138 --> 00:09:15,180 Evet. 199 00:09:15,931 --> 00:09:17,308 Güzel. Ben de isterim. 200 00:09:17,391 --> 00:09:19,143 Yapmanı istediğim şu. 201 00:09:19,226 --> 00:09:21,604 Gazozunu şu palyaçonun kafasına dök. 202 00:09:22,521 --> 00:09:23,856 Ama hiçbir şey yapmadı ki. 203 00:09:24,648 --> 00:09:26,942 Ben, hassas olma. 204 00:09:27,026 --> 00:09:28,652 Hadi, sorun yok. 205 00:09:31,280 --> 00:09:32,948 Dostum, bana bak. 206 00:09:33,032 --> 00:09:35,367 Sana kötü bir şey olmasına izin vermem. 207 00:09:35,451 --> 00:09:37,286 Tamam mı? Söz veriyorum. 208 00:09:37,369 --> 00:09:38,370 Yağmur gibi yağdır. 209 00:09:42,875 --> 00:09:43,876 Ne oluyor! 210 00:09:43,959 --> 00:09:45,753 Senin sorunun ne çocuk? 211 00:09:45,836 --> 00:09:47,087 Asıl senin sorunun ne? 212 00:09:47,171 --> 00:09:49,548 Kendi boyunda birini ister misin? 213 00:09:50,883 --> 00:09:52,468 Neler oluyor burada? 214 00:09:52,551 --> 00:09:54,678 Takımları yenildiği için üzülmüşler 215 00:09:54,762 --> 00:09:56,347 şimdi de biraz yapışkanlar. 216 00:09:56,430 --> 00:09:57,473 Bu herif yalancı. 217 00:09:57,556 --> 00:09:59,892 Pekâlâ, gitme zamanı beyler. 218 00:09:59,975 --> 00:10:01,101 Ne? 219 00:10:01,185 --> 00:10:02,227 Görüşürüz. 220 00:10:02,311 --> 00:10:04,521 -Hadi gidelim. -Treninizin keyfini çıkarın. 221 00:10:04,605 --> 00:10:06,315 -Hadi adamım. -Gidelim. 222 00:10:06,398 --> 00:10:08,817 Hadi gidelim. 223 00:10:08,901 --> 00:10:10,903 Mızmızlanmaya devam edin bakalım. 224 00:10:12,196 --> 00:10:13,781 İşte bu! 225 00:10:13,864 --> 00:10:16,784 İşte bundan bahsediyorum. Dostum işte bu, 226 00:10:18,243 --> 00:10:19,578 özel nacho. 227 00:10:19,662 --> 00:10:21,830 Al bakalım. Yer fıstığı kabuklarını yeme. 228 00:10:22,539 --> 00:10:24,124 Neden atıldılar ki? 229 00:10:24,208 --> 00:10:27,002 Karşı takım her zaman atılır. Kural böyle. 230 00:10:27,086 --> 00:10:29,421 Yoksa bütün takım onları aşağılar. 231 00:10:29,505 --> 00:10:32,508 Şimdi, kanser gittiğine göre keyfimize bakabiliriz. 232 00:10:34,301 --> 00:10:35,469 Onlar kanser miydi? 233 00:10:37,388 --> 00:10:38,764 Hayır. 234 00:10:38,847 --> 00:10:40,349 Hayır, umarım değillerdir. 235 00:10:42,685 --> 00:10:45,396 Eğer öyleyse, çok üzülürüm. 236 00:10:45,479 --> 00:10:46,689 Yer fıstığı. 237 00:10:51,068 --> 00:10:52,444 İşte bu daha iyi. 238 00:10:52,528 --> 00:10:55,155 Merhaba, ben Brian. Suit oda görevlinizim. 239 00:10:55,239 --> 00:10:58,492 -Başka biri de bize katılacak mı? -Bugünlük sadece ben Brian. 240 00:10:58,575 --> 00:11:00,452 Harika. Evinizde hissedin. 241 00:11:00,536 --> 00:11:03,664 Yiyeceklerimiz burada, sosisliden suşi'ye kadar. 242 00:11:03,747 --> 00:11:06,583 Buzdolabı tamamen dolu. Televizyon her kanalı gösteriyor. 243 00:11:06,667 --> 00:11:08,794 Tabii ki, manzara da fena değil. 244 00:11:08,877 --> 00:11:12,256 -İçecek bir şeyle başlayalım mı? -Su alabilirim. 245 00:11:12,339 --> 00:11:15,300 -Normal mi soda mı? -Baloncukla başlayalım. 246 00:11:15,384 --> 00:11:16,468 Hemen geliyor. 247 00:11:20,514 --> 00:11:22,015 Q sırası. 248 00:11:24,143 --> 00:11:26,520 Hanımlar bu hesabınız, ne zaman isterseniz. 249 00:11:26,603 --> 00:11:28,731 Bu da bardaki beyefendiden. 250 00:11:29,857 --> 00:11:31,316 Ne hoş. 251 00:11:32,317 --> 00:11:34,695 Hiçbir anlamı yok. Bana hep oluyor. 252 00:11:34,778 --> 00:11:36,655 Gerçekten mi? En son ne zaman oldu? 253 00:11:36,739 --> 00:11:38,490 Neredeyse hayatımın her günü. 254 00:11:38,574 --> 00:11:42,244 Hadi bakalım. Balıkçı tekneleri geldiğinde limanda olmak istiyorum. 255 00:11:42,327 --> 00:11:44,705 Bakalım yeni görünüşün hakkında ne düşünecekler. 256 00:11:45,998 --> 00:11:47,207 Pekâlâ, al bakalım. 257 00:11:47,291 --> 00:11:50,002 -Bu da ne. -Bu, hesap. Senin için. 258 00:11:50,085 --> 00:11:53,005 Ne demek istiyorsun? Meme emaneti için kartımı bıraktım. 259 00:11:53,088 --> 00:11:55,507 -Hiç param yok. -Nasıl paran olmaz? 260 00:11:55,591 --> 00:11:58,093 Bilemiyorum Sabrina. Sanırım Dow kötü gününde. 261 00:11:58,177 --> 00:12:00,429 "Seni kahvaltıya götüreyim." dedin. 262 00:12:00,512 --> 00:12:03,640 Yaptım. Seni buraya getirdim. Ödemem gerektiğini de bilmiyordum. 263 00:12:03,724 --> 00:12:05,017 On bir Bellini içmedim! 264 00:12:05,100 --> 00:12:07,853 Ufacık ve leziz olduklarını bilemezdim. 265 00:12:07,936 --> 00:12:09,313 Ne yapacağız? 266 00:12:09,396 --> 00:12:13,025 Sakin ol. Ödemeden kaçacağız, hep yaparım. 267 00:12:13,108 --> 00:12:14,359 Hep mi yaparsın? 268 00:12:14,443 --> 00:12:17,321 Olacağı söylüyorum. Lavaboya gideceksin. 269 00:12:17,404 --> 00:12:19,031 On Mississippi sayacağım. 270 00:12:19,114 --> 00:12:21,700 Sonra da jakuzideki osuruk gibi 271 00:12:21,784 --> 00:12:23,952 habersizce kayıp gideceğim. Tamam mı? 272 00:12:24,036 --> 00:12:26,330 -Bol şans. -Tamam. 273 00:12:26,413 --> 00:12:27,748 Memeleri ver. 274 00:12:27,831 --> 00:12:29,500 Ne? Neden? 275 00:12:30,959 --> 00:12:33,504 Çünkü onlarla daha emin hissediyorum. 276 00:12:34,421 --> 00:12:36,340 -Kapa çeneni de ver. -Demiştim. 277 00:12:36,423 --> 00:12:37,424 Kapa çeneni. 278 00:12:39,092 --> 00:12:40,761 Bayılıyorsun onlara. 279 00:12:42,012 --> 00:12:44,264 Tanrım, nefret ediyorum senden. 280 00:12:45,224 --> 00:12:47,142 Evet, hanımlar gidelim. 281 00:12:52,231 --> 00:12:53,941 Pardon hanımefendi. 282 00:12:54,024 --> 00:12:56,652 Evet, şöyle oldu... 283 00:13:01,657 --> 00:13:04,409 Gördün mü? Aklından geçen... 284 00:13:07,704 --> 00:13:09,039 Dur! 285 00:13:10,624 --> 00:13:11,792 İyi misin? 286 00:13:11,875 --> 00:13:12,960 Evet. 287 00:13:19,758 --> 00:13:20,843 Mickey? 288 00:13:23,971 --> 00:13:26,682 -Ne oldu sana? -Hiçbir şey. Sorun yok. 289 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 Meme nerede? 290 00:13:28,851 --> 00:13:30,060 -Ne? -Meme. 291 00:13:30,143 --> 00:13:31,520 Memenin biri kayıp. 292 00:13:34,481 --> 00:13:35,816 Bu iyi değil. 293 00:13:37,901 --> 00:13:41,196 Deliceydi. PCP ya da banyo tuzu gibi 294 00:13:41,280 --> 00:13:43,365 insanüstü bir uyuşturucu almış gibiydi. 295 00:13:43,448 --> 00:13:44,449 NYPD POLİS 296 00:13:44,533 --> 00:13:45,826 Büyük sahte memeleri var. 297 00:13:46,702 --> 00:13:49,246 -Ne yaptın sen burada? -Söylemesi zor. 298 00:13:49,329 --> 00:13:52,541 Her şey çok hızlı oldu. Ama gürültülü olduğunu söylemeliyim. 299 00:13:53,458 --> 00:13:56,420 Tamam, oraya geri dön ve mememizi al. 300 00:13:57,296 --> 00:13:58,297 Hayır. 301 00:13:59,131 --> 00:14:00,215 Ciddi misin? 302 00:14:00,299 --> 00:14:03,343 Bir geceyi hapiste geçireceksin. O meme 5.000 dolar. 303 00:14:03,427 --> 00:14:05,679 -Matematiği yap. -Evet. O plan berbat. 304 00:14:05,762 --> 00:14:07,556 -Alba'yı arıyorum. -Ne? Neden? 305 00:14:07,639 --> 00:14:10,809 Çünkü güvenilir ve her şeyi yapar. Bak şimdi. 306 00:14:10,893 --> 00:14:12,436 Ne lazım? 307 00:14:12,519 --> 00:14:15,606 Olay yerinden göğüs implantı alman gerekiyor. 308 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 Konum bırak. Yoldayım. 309 00:14:19,902 --> 00:14:21,445 Söylemem gerek Brian. 310 00:14:21,528 --> 00:14:23,405 Buraya çok şüpheci geldim 311 00:14:23,488 --> 00:14:27,492 ama şu anda canlı spor deneyimine kendimi kaptırdım. 312 00:14:27,576 --> 00:14:30,954 Bizimle olduğun için sağ ol Chip. Size hizmet etmek güzeldi. 313 00:14:31,038 --> 00:14:32,205 Rica ederim. 314 00:14:32,289 --> 00:14:34,416 -Evinize bırakalım mı? -Yapıyor musunuz? 315 00:14:34,499 --> 00:14:35,876 Araba servisini arayayım. 316 00:14:37,502 --> 00:14:39,129 Spora bayılıyorum. 317 00:14:39,212 --> 00:14:40,213 YALNIZCA ÇIKIŞ 318 00:14:40,297 --> 00:14:42,883 Tamam mı? Hizmetiniz için teşekkürler. 319 00:14:42,966 --> 00:14:44,968 Çıkışta asla aramazlar. 320 00:14:50,849 --> 00:14:52,059 Chip eve gidiyormuş. 321 00:14:52,142 --> 00:14:53,685 Hâlâ umut var. 322 00:14:55,979 --> 00:14:58,065 Ne haber hödük? Bizi hatırladın mı? 323 00:14:58,148 --> 00:15:00,817 Evet, selam çocuklar. Güzel maç kaçırdınız. 324 00:15:00,901 --> 00:15:02,861 Sevinmelerden anlayamıyorsanız, 325 00:15:02,945 --> 00:15:06,031 Tom Brady, 12 numara Avustralyalı botlarıyla 326 00:15:06,114 --> 00:15:07,950 peynir dolu kıçlarınızı tekmeledi. 327 00:15:08,033 --> 00:15:09,034 Koca bir ağzın var. 328 00:15:09,117 --> 00:15:12,371 Yanında oğlun olduğu için şanslısın, yoksa kıçını tekmelerdik. 329 00:15:12,454 --> 00:15:13,622 Evet, Ben. 330 00:15:13,705 --> 00:15:16,041 Merak etme tamam mı? Bu iş bende. 331 00:15:16,959 --> 00:15:18,293 Dikkat et. 332 00:15:20,504 --> 00:15:22,005 O benim oğlum değil. 333 00:15:26,635 --> 00:15:28,387 Ben, hepsi bunun parçası. 334 00:15:28,470 --> 00:15:30,263 Sorun yok Ben. Kontrol bende. 335 00:15:33,976 --> 00:15:35,644 Neden hareket etmiyoruz? 336 00:15:35,727 --> 00:15:38,730 Üzgünüm efendim. Yolda kavga edenler var. 337 00:15:39,648 --> 00:15:40,857 Hayvanlar. 338 00:15:53,245 --> 00:15:54,246 TAKSİ 339 00:15:54,329 --> 00:15:55,998 Sen iyi bir adamsın Johnny. 340 00:15:56,081 --> 00:15:57,874 Okula kendin için dönmelisin. 341 00:16:01,461 --> 00:16:02,462 Selam! 342 00:16:03,130 --> 00:16:04,965 Alba. Sarhoş musun? 343 00:16:05,048 --> 00:16:06,133 Hayır. 344 00:16:07,050 --> 00:16:08,760 Mantar aldım biraz. 345 00:16:20,856 --> 00:16:22,190 Pekâlâ. Alba. 346 00:16:26,820 --> 00:16:28,030 Alba. 347 00:16:28,113 --> 00:16:29,948 -Sarhoşsun. -Ne? 348 00:16:31,033 --> 00:16:33,827 Evet bu, unutmuşum. Kadın günü! 349 00:16:33,910 --> 00:16:36,163 -Bu mu güvenilir? -Bunu planlamıyordum. 350 00:16:36,246 --> 00:16:38,248 Alba, mantarı nereden buldun? 351 00:16:38,331 --> 00:16:41,126 Yoldan sapmayın. Hızıma yetişin. 352 00:16:41,209 --> 00:16:44,588 Şu restoranda kahvaltı yapıyorduk. Bir meme olayı vardı. 353 00:16:44,671 --> 00:16:47,591 Kahvaltı dediğini mi duydum? Bensiz kahvaltı mı yaptınız? 354 00:16:47,674 --> 00:16:50,510 -Hayır, öyle değildi. -Hayır mı? Nasıldı o zaman? 355 00:16:50,594 --> 00:16:53,430 -Sosyal deney yapıyorduk... -Çocuklar! Kendinize gelin. 356 00:16:53,513 --> 00:16:55,098 Bize yardım edecek misin? 357 00:16:56,516 --> 00:16:57,809 Peki. 358 00:16:57,893 --> 00:17:00,812 Ama bu kahvaltı işine geri döneceğiz. 359 00:17:00,896 --> 00:17:03,482 -Anlaşıldı. -Nerede? 360 00:17:03,565 --> 00:17:05,859 Belirsiz. Her yere sekmiş olabilir. 361 00:17:05,942 --> 00:17:08,028 Sen ilerle, ben de yardım ederim tamam mı? 362 00:17:08,111 --> 00:17:11,198 Bir memiş geliyor, tamam mı? 363 00:17:12,491 --> 00:17:15,368 Harika. 364 00:17:15,452 --> 00:17:16,953 Evet! 365 00:17:17,037 --> 00:17:19,623 Sorun yok, içi boş. 366 00:17:22,918 --> 00:17:24,836 Alba da kafayı yiyor sonunda. 367 00:17:24,920 --> 00:17:25,921 Evet. Tam bir deli. 368 00:17:26,004 --> 00:17:29,007 Onu cesaretlendirirdim ama artık gemiyi yöneten o. 369 00:17:40,477 --> 00:17:42,479 -Alo. -Tamam, bitirelim şu işi. 370 00:17:42,562 --> 00:17:44,147 Evet, kimsiniz? 371 00:17:44,856 --> 00:17:46,316 Ben Mickey. 372 00:17:46,399 --> 00:17:47,859 Mickey. 373 00:17:47,943 --> 00:17:50,070 Tamam, nereye gideceğim? 374 00:17:50,153 --> 00:17:52,072 Önce görevliyi geç. 375 00:17:52,155 --> 00:17:53,573 Selam, yardım ister misiniz? 376 00:17:53,657 --> 00:17:54,658 Şüpheliyim. 377 00:17:54,741 --> 00:17:55,742 Tamam, içerdeyim. 378 00:17:55,826 --> 00:17:57,911 Harikaydı. Tamam, sağa dön şimdi. 379 00:17:57,994 --> 00:18:01,289 Bara doğru yürümeye başla. Ortadaki masadaydık. 380 00:18:01,373 --> 00:18:04,251 Sizin için çok iyi geçmiş olmalı. 381 00:18:04,334 --> 00:18:06,044 Bir şeyler içmek, biraz da... 382 00:18:06,128 --> 00:18:09,214 Alba, odaklan tamam mı? Kırmızı şapkalı bir siyahi var mı? 383 00:18:09,923 --> 00:18:12,384 Kırmızı saçlı siyahi mi? 384 00:18:13,552 --> 00:18:16,596 Hayır, hiç öyle biri görmedim. 385 00:18:16,680 --> 00:18:19,099 Kırmızı saçlı değil, kırmızı şapkalı siyahi. 386 00:18:20,976 --> 00:18:22,978 Siyahi adam, kırmızı şapka. 387 00:18:26,982 --> 00:18:28,441 Evet. Onu görüyorum. 388 00:18:28,525 --> 00:18:30,986 Tamam ama sesini alçak tut. Seni duyabiliyor mu? 389 00:18:31,820 --> 00:18:35,782 Evet. Tam bana bakıyor. Ne dememi istersiniz? 390 00:18:35,866 --> 00:18:37,993 Ona bir şey söylemeni istemiyorum. 391 00:18:38,076 --> 00:18:40,370 Kapa çeneni ve dediklerimi dinle. 392 00:18:40,453 --> 00:18:41,580 Onu öldüreceğim. 393 00:18:45,458 --> 00:18:46,501 Gözlerim onda. 394 00:18:46,585 --> 00:18:47,878 Görüyor musun? Nerede? 395 00:18:50,922 --> 00:18:53,258 Memiş harekete geçti. Size doğru geliyor. 396 00:18:53,341 --> 00:18:54,843 Nerede? Göremiyorum. 397 00:18:54,926 --> 00:18:56,469 Beyaz bebek, sarı saçlı. 398 00:18:56,553 --> 00:18:59,514 -"Beyaz bebek" deme sadece "bebek" de. -Görüyorum. Tamam. 399 00:18:59,598 --> 00:19:00,682 Tanrım. 400 00:19:03,351 --> 00:19:04,686 Pardon. 401 00:19:04,769 --> 00:19:06,271 Merhaba hanımefendi. Sanırım 402 00:19:06,354 --> 00:19:08,648 bebeğiniz restoranda bana ait bir şeyi çalmış. 403 00:19:08,732 --> 00:19:09,900 Evet. 404 00:19:09,983 --> 00:19:12,903 Tanrım. Çok üzgünüm. Küçük bir hırsız işte. 405 00:19:12,986 --> 00:19:14,946 Sorun yok. Çok tatlı. 406 00:19:15,030 --> 00:19:16,448 -Değil mi? -Çok şirin. 407 00:19:16,531 --> 00:19:19,534 -Umarım biraz tükürük sorun olmaz. -Hiç olmaz. 408 00:19:19,618 --> 00:19:21,077 Bu nedir acaba? 409 00:19:21,161 --> 00:19:24,122 Güzel, göğüs implantını bulmuşsun. Sevindim. 410 00:19:24,664 --> 00:19:25,665 İğrenç! 411 00:19:25,749 --> 00:19:27,000 -Hayır. -Bekle! 412 00:19:28,168 --> 00:19:30,378 -Hayır! -Hayır! Hadi ama. 413 00:19:33,715 --> 00:19:35,133 Neden ağlıyorsun? 414 00:19:37,427 --> 00:19:39,804 Çünkü, erkekler de ağlar Ben. 415 00:19:41,264 --> 00:19:42,641 Erkekler de ağlar. 416 00:19:44,684 --> 00:19:46,269 Bu arada, sürdüğün için sağ ol. 417 00:19:46,353 --> 00:19:48,021 Lafı bile olmaz. 418 00:19:49,105 --> 00:19:50,982 Gerçekten doğalsın. 419 00:19:51,066 --> 00:19:53,109 Kornayı çalmaktan çekinme. 420 00:19:56,780 --> 00:19:58,949 Evet. Geldiğini bilsinler. 421 00:19:59,991 --> 00:20:02,202 Hadi. Işığa yetiş. 422 00:20:06,706 --> 00:20:08,083 Ne oldu buna? 423 00:20:08,166 --> 00:20:13,004 Bilemiyorum, sen söyle doktor? Koca şey patlayıverdi. 424 00:20:13,088 --> 00:20:15,131 Bu bomba içimde olmadığı için şanslıyım. 425 00:20:15,215 --> 00:20:17,384 -Çok daha kötü olabilirdi. -Evet. 426 00:20:17,467 --> 00:20:19,552 Açıkçası, bunun ücretini almam gerekiyor. 427 00:20:20,011 --> 00:20:22,681 Ameliyattan vazgeçiyorum. Ona sayın işte. 428 00:20:22,764 --> 00:20:23,807 Öyle mi? 429 00:20:23,890 --> 00:20:27,102 Bugünü vücuduma yapışık şekilde istemiyorum. 430 00:20:27,185 --> 00:20:28,603 Şimdilik bekleyeyim. 431 00:20:28,687 --> 00:20:31,273 Pekâlâ. Planım işe yaradı. 432 00:20:32,232 --> 00:20:33,316 Hayır, yaramadı. 433 00:20:33,400 --> 00:20:34,859 Yaradığı belli. Onu duydun. 434 00:20:34,943 --> 00:20:37,570 Ameliyat olmayacak. Kalan parayı ver. 435 00:20:37,654 --> 00:20:40,740 Burası doktorun ofisi. Geri ödeme yapmayız. 436 00:20:49,582 --> 00:20:51,501 Bilmiyorum. Saçını mı kestirdin? 437 00:20:51,584 --> 00:20:53,295 Hayır. Daha iyi bak. 438 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 Renkli lens mi? 439 00:20:54,713 --> 00:20:57,549 Hadi ama çocuklar. Dizlerimi yaptırdım. 440 00:20:58,258 --> 00:20:59,301 Öyle bir şey mi var? 441 00:20:59,384 --> 00:21:01,803 Evet. Sanırım yaygın bir işlemmiş. 442 00:21:01,886 --> 00:21:03,972 Eski dizlerinin nesi vardı ki? 443 00:21:04,055 --> 00:21:05,932 Onlar berbattı. Bunlar harika. 444 00:21:06,016 --> 00:21:07,809 Farkı göremiyorum bile. 445 00:21:07,892 --> 00:21:10,312 Dr. Goodby'nin kanıtı değil mi işte? 446 00:21:10,395 --> 00:21:11,563 Kadın harika. 447 00:21:12,355 --> 00:21:15,191 Selam. Oyun nasıldı? 448 00:21:15,275 --> 00:21:16,693 -Aşağı düştüm. -Eğlenceliydi. 449 00:21:16,776 --> 00:21:18,028 Evet, görebiliyorum. 450 00:21:18,111 --> 00:21:20,613 Evet, ilkini kaçırdım sonrası da... 451 00:21:20,697 --> 00:21:21,823 -Evet. -...devam etti. 452 00:21:21,906 --> 00:21:23,700 Kesinlikle. O noktada seçeneğin yok. 453 00:21:25,160 --> 00:21:26,369 Harika görünüyorsun. 454 00:21:27,412 --> 00:21:29,205 Dizlerine bir şey mi yaptırdın?