1 00:00:07,717 --> 00:00:09,635 Co se děje? Je všechno v pořádku? 2 00:00:09,719 --> 00:00:13,431 Ne, není! Tarantule mi téměř ukousla ruku! 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,475 Teto Mickey, dělej něco! Bojím se! 4 00:00:15,558 --> 00:00:16,559 Kde je? 5 00:00:16,642 --> 00:00:19,353 -Přímo tady! -Je tamhle. Jsi úplně slepá? 6 00:00:20,396 --> 00:00:22,899 To mluvíte o tomhle? O malém pavoučkovi? 7 00:00:22,982 --> 00:00:24,442 Jo. 8 00:00:25,109 --> 00:00:27,528 Dámy. Tak jo, rozmáčknu ho. 9 00:00:27,612 --> 00:00:28,780 Ne! Neubližuj mu! 10 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 Ach, můj Bože. 11 00:00:37,080 --> 00:00:38,414 Jako vážně? 12 00:00:38,498 --> 00:00:39,999 Jsi dobrý sebevrah. 13 00:00:40,083 --> 00:00:42,835 Je pro mě těžké se na to dívat jako rodič. 14 00:00:42,919 --> 00:00:44,295 -Ty nejsi rodič. -Dobře. 15 00:00:44,378 --> 00:00:47,215 Kdybych byla, moc bych se za vás styděla. 16 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 Kafe. 17 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 Udělej si kafe sám. 18 00:00:58,935 --> 00:01:00,728 -Hrnek. -Nejsou tu hrnky. 19 00:01:00,812 --> 00:01:03,898 Nakupily se v dřezu. Štvaly mě. Vyhodila jsem je. 20 00:01:21,165 --> 00:01:22,166 Dobré ráno. 21 00:01:22,250 --> 00:01:24,085 -Dobré ráno. -Ahoj. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,711 Ahoj. Co dnes budeš dělat? 23 00:01:25,795 --> 00:01:30,842 No, chtěl jsem jít na letiště a dívat se, jak přistávají letadla. 24 00:01:30,925 --> 00:01:33,010 To zní naléhavě. Proč místo toho 25 00:01:33,094 --> 00:01:35,680 nevezmeš kluky ven na pánskou jízdu? 26 00:01:36,556 --> 00:01:37,557 Co? Proč? 27 00:01:37,640 --> 00:01:39,308 Protože jako otec selhávám. 28 00:01:39,392 --> 00:01:41,269 Chovejte se jako muži. 29 00:01:41,352 --> 00:01:43,521 Tak si představuješ muže? Je to zvíře. 30 00:01:43,604 --> 00:01:45,398 Protože nic lepšího nemáme. 31 00:01:45,481 --> 00:01:49,318 Navzájem se neutralizujete. a vrátíte se jako slušné lidské bytost 32 00:01:49,402 --> 00:01:51,654 Není problém. Budou z nich chlapi. 33 00:01:51,737 --> 00:01:53,656 Nemusíš z nich dělat muže. 34 00:01:53,739 --> 00:01:56,409 Vezmi je na nějaký zápas. Něco pro chlapy. 35 00:01:57,076 --> 00:01:58,244 Dobře. 36 00:01:59,036 --> 00:02:00,204 Tak jo. 37 00:02:04,250 --> 00:02:06,335 Nudím se. Pojď něco dělat. 38 00:02:06,419 --> 00:02:08,713 No, nikdy jsem nezkusila houbičky. 39 00:02:08,796 --> 00:02:12,175 To je na dopoledne moc extrémní. 40 00:02:12,258 --> 00:02:13,426 No, tak něco jiného? 41 00:02:13,509 --> 00:02:15,928 Nevím. Uděláme si dámskou jízdu. 42 00:02:16,012 --> 00:02:18,306 -Chlapi si mají záliby. -Poslouchám. 43 00:02:18,389 --> 00:02:20,349 Proč nebýt nepředvídatelné? 44 00:02:20,433 --> 00:02:24,228 Vyrazíme do města, dáme si brunch, jako dámy si uděláme manikúru. 45 00:02:24,312 --> 00:02:27,982 Můžeme jít do arménské čtvrti a dáme si v baru vodní dýmku. 46 00:02:30,067 --> 00:02:32,570 Je to trochu přes čáru, ale jo, proč ne? 47 00:02:32,653 --> 00:02:33,696 Tak jo. Fajn. 48 00:02:33,779 --> 00:02:37,617 Ahoj, holka! Co máš dnes v plánu? Neříkej nic. Poslechni si tohle. 49 00:02:37,700 --> 00:02:40,453 Město, brunch, nehty, vodní dýmka. Ano nebo ne? 50 00:02:40,536 --> 00:02:42,371 -Ne. -Co ne? Vodní dýmka? 51 00:02:42,455 --> 00:02:44,707 Všechno. Ale musím jít k doktorovi. 52 00:02:44,790 --> 00:02:46,667 -Není ti dobře? -Na konzultaci. 53 00:02:46,751 --> 00:02:49,712 -Chci prsní implantáty. -Cože? Proč? 54 00:02:50,463 --> 00:02:52,882 Asi vím, proč. Ale proč? 55 00:02:52,965 --> 00:02:55,468 -Protože chci. -Vždyť jsi feministka. 56 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 Můžeš být feministka i být sexy. 57 00:02:57,595 --> 00:02:58,971 Pane bože. Fajn. 58 00:02:59,055 --> 00:03:01,933 Chápu, že jsi mladá a hloupá. To vskutku ano. 59 00:03:02,058 --> 00:03:03,392 Dám ti malou radu. 60 00:03:03,476 --> 00:03:06,270 Sexy je najít to,, co na sobě nejvíc nenávidíš 61 00:03:06,354 --> 00:03:08,314 a pak ji vmést někomu do tváře, 62 00:03:08,397 --> 00:03:10,024 až nepozná, že ti nevadí. 63 00:03:10,107 --> 00:03:11,734 -Jako nos Brodyho. -Jo. 64 00:03:11,817 --> 00:03:13,653 Chci prsa, ne nos Brodyho 65 00:03:13,736 --> 00:03:15,780 Nechci svá kolena, ale to je život. 66 00:03:15,863 --> 00:03:18,241 -Co máš s koleny? -Jsou odporná. 67 00:03:18,324 --> 00:03:20,701 -To je divné. -Nemluv o mých kolenou! 68 00:03:20,785 --> 00:03:23,204 Nejde o moje kolena. Na plastiku nejdeš! 69 00:03:23,287 --> 00:03:25,498 Tvoje máma tu není, a já to nepodepíšu. 70 00:03:25,581 --> 00:03:28,960 Máma mi je koupila. Je to dárek k mým 18. narozeninám. 71 00:03:29,043 --> 00:03:30,378 No, tobě je 17. 72 00:03:30,461 --> 00:03:33,089 -Začnu na nich pracovat. -Pak půjdu s tebou. 73 00:03:33,172 --> 00:03:35,174 Někdo tam musí mít rozum. 74 00:03:35,258 --> 00:03:36,801 -A brunch? -Promiň, Albo, 75 00:03:36,884 --> 00:03:39,345 brunch se ruší kvůli Sabrinině hlouposti. 76 00:03:40,137 --> 00:03:41,472 Ale no tak... 77 00:03:44,600 --> 00:03:45,643 Je v pořádku? 78 00:03:45,726 --> 00:03:48,020 Jo, je na vrcholu blaha. Věřil bys tomu? 79 00:03:48,104 --> 00:03:49,939 Nechápu tohle fandění. 80 00:03:50,022 --> 00:03:53,025 Banda břídilů středního věku, oblečeni jako děti. 81 00:03:53,109 --> 00:03:55,403 předstírá, že jsou něčeho součástí. 82 00:03:55,486 --> 00:03:57,071 Ahoj, kluci. 83 00:03:57,154 --> 00:03:59,115 Dnes to dopadne špatně. Vím to. 84 00:04:00,992 --> 00:04:04,829 Ukořistil jsem dva lístky poblíž koncové zóny. 85 00:04:04,912 --> 00:04:06,789 S Benem jdeme do kotle. 86 00:04:06,872 --> 00:04:10,918 A ty máš sedadlo 339, v řadě dvě Q. 87 00:04:11,002 --> 00:04:13,879 Měl ses namazat opalovacím krémem. Spálíš se. 88 00:04:13,963 --> 00:04:15,589 Proč sedím sám? 89 00:04:15,673 --> 00:04:18,050 -Koupil jsem lístky. -Dal jsem ti peníze 90 00:04:18,134 --> 00:04:20,428 Dobře, nebudeme se v tom šťourat. 91 00:04:20,511 --> 00:04:23,389 Nechci tu být. Mám rád sport ve vysokém rozlišení. 92 00:04:23,472 --> 00:04:25,725 Být mužem znamená být na to sám. 93 00:04:25,808 --> 00:04:28,394 Setkáme se u lampy 20 minut po zápasu. 94 00:04:29,145 --> 00:04:30,688 Je tu asi milion lamp. 95 00:04:30,771 --> 00:04:32,982 Opravdu je tu milion lamp? 96 00:04:34,650 --> 00:04:35,693 Tak jo, fajn. 97 00:04:35,776 --> 00:04:38,279 Tak ta lampa vedle červeného auta, chytráku. 98 00:04:38,362 --> 00:04:41,907 Jdeme na to. Rád kritizuji soupeře během rozcvičky. 99 00:04:41,991 --> 00:04:43,451 Hejbni se, bejby! 100 00:04:43,534 --> 00:04:44,910 Kašlu na to. 101 00:04:46,537 --> 00:04:47,997 Kde tu koupím lístek? 102 00:04:48,080 --> 00:04:50,041 OSTRAHA 103 00:04:50,124 --> 00:04:51,250 Díky. 104 00:04:53,044 --> 00:04:54,879 "Doktorka J. Goodby." 105 00:04:54,962 --> 00:04:56,922 -Hloupý jméno. -Co? 106 00:04:58,049 --> 00:05:00,509 Sabrino, ráda tě opět vidím. 107 00:05:00,593 --> 00:05:03,012 Zdravím, jsem doktorka Goodby. 108 00:05:04,805 --> 00:05:06,265 Jo, to byste měla. 109 00:05:06,349 --> 00:05:07,516 Prosím. 110 00:05:09,060 --> 00:05:11,937 V tom, co děláte, jste zjevně moc dobrá. 111 00:05:12,021 --> 00:05:13,689 Ignorujte ji. 112 00:05:13,773 --> 00:05:15,441 Co tě sem dnes přivádí? 113 00:05:15,524 --> 00:05:17,610 Všichni víme, proč jsme tady. 114 00:05:17,693 --> 00:05:19,653 Dobře. Prsní implantáty. 115 00:05:19,737 --> 00:05:21,947 Tvoje máma už všechno zaplatila. 116 00:05:22,031 --> 00:05:24,742 Jo, aspiruje na matku roku. 117 00:05:24,825 --> 00:05:27,453 No, tak už si jen musíš vybrat velikost. 118 00:05:27,536 --> 00:05:28,704 Co byste doporučila? 119 00:05:28,788 --> 00:05:31,290 Nechci nic velkého, něco přirozenějšího. 120 00:05:31,374 --> 00:05:32,375 Vypadáš na 25. 121 00:05:32,458 --> 00:05:35,711 Na druhou stranu nechci mít pocit, že nejsou dost velká. 122 00:05:35,795 --> 00:05:37,838 -Dobře. -Jak bych vypadala s D? 123 00:05:37,922 --> 00:05:40,257 Jako koště s nalepenými melouny. 124 00:05:40,800 --> 00:05:44,095 Máme na ukázku nějaké implantáty, podívejte se. 125 00:05:44,178 --> 00:05:45,262 Děkuji. 126 00:05:46,764 --> 00:05:49,183 Je několik možností na výběr. 127 00:05:49,266 --> 00:05:52,061 Fyziologický roztok, sterilní roztok slané vody 128 00:05:52,144 --> 00:05:54,522 nebo silikon, pevnější gelová látka. 129 00:05:54,605 --> 00:05:56,982 Fyziologický roztok. Je to víc přirozený. 130 00:05:57,066 --> 00:05:59,443 Mm. Jo, vždycky bude zelená. 131 00:05:59,527 --> 00:06:01,779 Posluž si. Zkus je na dotek. 132 00:06:03,447 --> 00:06:04,782 Vy nechcete? 133 00:06:06,117 --> 00:06:08,536 No, jo, myslím, samozřejmě, že chci. 134 00:06:11,497 --> 00:06:13,624 Tak jo. 135 00:06:13,707 --> 00:06:15,501 Jsou docela těžké. 136 00:06:16,252 --> 00:06:17,878 Měkké. Příjemné. 137 00:06:19,797 --> 00:06:22,049 Myslíte, že by bylo možné je provětrat? 138 00:06:22,133 --> 00:06:24,969 -Tohle není ojeté auto. -Dám je do tašky. 139 00:06:25,052 --> 00:06:27,263 Ne, měla jsem na mysli test v terénu. 140 00:06:27,346 --> 00:06:30,307 Ať zjistí, co si lidé myslí o jejích přátelích. 141 00:06:30,391 --> 00:06:31,767 Je mi to jedno. 142 00:06:31,851 --> 00:06:34,812 Není ti to jedno, když si je chceš pořídit. Nevadí? 143 00:06:34,895 --> 00:06:37,773 Provětráme je kolem bloku, na večeři budou zpět. 144 00:06:41,277 --> 00:06:43,404 Fajn. Dejte na ně pozor. 145 00:06:43,487 --> 00:06:47,032 Máte to mít. Co ty na to, chceš se projít s těmito prsy? 146 00:06:50,494 --> 00:06:53,831 -Dobré ráno. Promiňte. Ahojky. -Ahoj. 147 00:06:53,914 --> 00:06:56,834 Promiňte. Dobrý den. Krásný den, že? 148 00:06:56,917 --> 00:06:58,461 Omluvte mě. 149 00:06:58,544 --> 00:07:00,254 Jak je? Hej. 150 00:07:00,337 --> 00:07:01,338 Jak se máte? 151 00:07:01,422 --> 00:07:04,842 Pane jo, proboha. Cítíš tu změnu energie? 152 00:07:04,925 --> 00:07:06,886 Všichni na mě zírají. 153 00:07:06,969 --> 00:07:10,306 Možná, protože se chováš jako starostka města Cecky. 154 00:07:10,389 --> 00:07:13,100 Nechceš se vyprsit. Tohle pak budeš ty. 155 00:07:13,184 --> 00:07:15,394 Ne, nechci. Moje, budou na těle, 156 00:07:15,478 --> 00:07:17,188 nebudou pokusáci v podprdě. 157 00:07:17,271 --> 00:07:18,439 Seženu nám stůl. 158 00:07:18,522 --> 00:07:22,485 Bezva. Počkám tady s mými obrovskými prsy. 159 00:07:25,696 --> 00:07:27,198 Děje se něco, kámo? 160 00:07:30,159 --> 00:07:32,495 Musí se hodinu čekat. Vypadneme odsud. 161 00:07:32,578 --> 00:07:34,580 Máme spoustu času. 162 00:07:34,663 --> 00:07:36,749 Vím jedno... Tyhle ženy mě nesnáší. 163 00:07:36,832 --> 00:07:38,792 -Všimla sis toho? -Všimla. 164 00:07:38,876 --> 00:07:40,753 Koukáš na jejich manžele. 165 00:07:40,836 --> 00:07:43,005 Ne, to ne. Tohle mě štve. 166 00:07:43,088 --> 00:07:46,342 Snažím se, ale nemůžu s nikým navázat oční kontakt. 167 00:07:46,425 --> 00:07:49,011 Mají dost práce s civěním na má prsa, víš? 168 00:07:49,094 --> 00:07:52,097 Navíc mě začínají bolet záda. Popravdě, 169 00:07:52,181 --> 00:07:54,683 nevidím nic dobrého na této výbavě. 170 00:07:54,767 --> 00:07:55,935 Tak mi ta prsa dej. 171 00:07:56,018 --> 00:07:57,061 -Jo? -Ano. 172 00:07:58,854 --> 00:08:00,147 To je odhodlání. 173 00:08:10,658 --> 00:08:11,951 Tady je máš. Sluší. 174 00:08:13,744 --> 00:08:16,997 Vím, že jste mi už řekl, že je to nadlouho, 175 00:08:17,081 --> 00:08:19,250 ale určitě nemáte žádný volný stůl? 176 00:08:19,333 --> 00:08:21,210 Je mi líto, budete... 177 00:08:21,293 --> 00:08:22,336 Víte, co? 178 00:08:23,295 --> 00:08:24,338 Pojďte za mnou. 179 00:08:24,421 --> 00:08:25,839 Bezva. 180 00:08:25,923 --> 00:08:27,675 A co tahle výhoda? 181 00:08:30,719 --> 00:08:32,263 Omlouvám se za to. 182 00:08:32,346 --> 00:08:34,473 Jo. Jo. 183 00:08:35,599 --> 00:08:38,852 Jakmile se dostanou do chumlu, je to jako polévka, víš? 184 00:08:38,936 --> 00:08:41,897 Jejich ústa se stávají zadkem, zadek se stává ústy, 185 00:08:41,981 --> 00:08:42,982 je to chaos... 186 00:08:43,065 --> 00:08:44,066 GREEN BAYWISC. 187 00:08:47,236 --> 00:08:48,737 To si děláš srandu. 188 00:08:48,821 --> 00:08:50,573 Co? Co se děje? 189 00:08:50,656 --> 00:08:52,992 Některý lidi nemají žádný respekt, víš? 190 00:08:53,075 --> 00:08:56,161 Přijít sem takhle oblečení, to mě fakt štve. 191 00:08:56,245 --> 00:08:57,871 Vždyť je ani neznáš. 192 00:08:57,955 --> 00:09:00,666 Nemusím je znát, nesnáším je už jen z principu. 193 00:09:00,749 --> 00:09:01,959 Proč? 194 00:09:02,042 --> 00:09:04,169 Protože jsou jiní než my. 195 00:09:04,253 --> 00:09:05,421 A když jsou hodní? 196 00:09:05,504 --> 00:09:06,505 Kdyby byli hodní, 197 00:09:06,589 --> 00:09:09,675 nepřijdou k tobě domů a nenakálí ti do cereálií. 198 00:09:09,758 --> 00:09:12,386 To je dobrá příležitost dát ti lekci. 199 00:09:12,469 --> 00:09:14,054 Máš hlad? Máš rád nachos? 200 00:09:14,138 --> 00:09:15,180 Jo. 201 00:09:15,931 --> 00:09:17,308 Jo, fajn. Já taky. 202 00:09:17,391 --> 00:09:19,143 Chci, abys něco udělal. 203 00:09:19,226 --> 00:09:21,604 Vylej svou limču na hlavu toho šaška. 204 00:09:22,521 --> 00:09:23,856 Ale on nic neudělal. 205 00:09:24,648 --> 00:09:26,942 Bene. Nebuď tak naivní. 206 00:09:27,026 --> 00:09:28,652 Jen do toho, bude to fajn. 207 00:09:31,280 --> 00:09:32,948 Hej, kámo, podívej se na mě. 208 00:09:33,032 --> 00:09:35,367 Nedovolím, aby se ti něco stalo. 209 00:09:35,451 --> 00:09:37,286 Ano? Slibuji. 210 00:09:37,369 --> 00:09:38,370 Tak to vylij. 211 00:09:42,875 --> 00:09:43,876 Hej! 212 00:09:43,959 --> 00:09:45,753 Co máš za problém, kluku? 213 00:09:45,836 --> 00:09:47,087 Co ty máš za problém? 214 00:09:47,171 --> 00:09:49,548 Vyber si někoho ve své velikosti. 215 00:09:50,883 --> 00:09:52,468 Hej. Co se to tady děje? 216 00:09:52,551 --> 00:09:54,678 Jejich tým dostává na frak 217 00:09:54,762 --> 00:09:56,347 a teď navíc trochu lepí. 218 00:09:56,430 --> 00:09:57,473 Kecá kraviny. 219 00:09:57,556 --> 00:09:59,892 Dobře. Dejte si odchod, pánové. 220 00:09:59,975 --> 00:10:01,101 Cože? 221 00:10:01,185 --> 00:10:02,227 Zatím ahoj. 222 00:10:02,311 --> 00:10:04,521 -Jdeme. -Vraťte se do vašeho buranova. 223 00:10:04,605 --> 00:10:06,315 -No tak,chlape. -Jdeme. 224 00:10:06,398 --> 00:10:08,817 -Tak jdeme. -Dozadu, kluci. 225 00:10:08,901 --> 00:10:10,903 Pozdravujte doma. 226 00:10:12,196 --> 00:10:13,781 Jo! 227 00:10:13,864 --> 00:10:16,784 Tak o tomhle jsem mluvil. A tady máš, kamaráde... 228 00:10:18,243 --> 00:10:19,578 Svoje speciální nachos. 229 00:10:19,662 --> 00:10:21,830 Vem si. Nejez slupky od arašídů. 230 00:10:22,539 --> 00:10:24,124 Hele, proč je vyhodili? 231 00:10:24,208 --> 00:10:27,002 Fanoušek soupeře je vždy vyhozen. To je pravidlo. 232 00:10:27,086 --> 00:10:29,421 Jinak by nám kazili celou hru. 233 00:10:29,505 --> 00:10:32,508 Teď, když je ten nádor pryč, můžeme se bavit. 234 00:10:34,301 --> 00:10:35,469 Oni měli rakovinu? 235 00:10:37,388 --> 00:10:38,764 Ne. 236 00:10:38,847 --> 00:10:40,349 Ne, doufám, že ne. 237 00:10:42,685 --> 00:10:45,396 Jinak bych se cítil opravdu hrozně. 238 00:10:45,479 --> 00:10:46,689 Oříšky. 239 00:10:51,068 --> 00:10:52,444 To si dám líbit. 240 00:10:52,528 --> 00:10:55,155 Dobrý den, jsem Brian. Dnes jsem váš správce. 241 00:10:55,239 --> 00:10:58,492 -Bude tu s námi ještě někdo? -Dnes ne, Briane. Jen já. 242 00:10:58,575 --> 00:11:00,452 Báječné. Buďte tu jako doma. 243 00:11:00,536 --> 00:11:03,664 Tady máme jídlo, vše od párků v rohlíku až po sushi. 244 00:11:03,747 --> 00:11:06,583 Chladnička je plná. V televizi je plno kanálů. 245 00:11:06,667 --> 00:11:08,794 A samozřejmě, výhled není špatný. 246 00:11:08,877 --> 00:11:12,256 -Mohu vám nabídnout něco k pití? -Dal bych si vodu. 247 00:11:12,339 --> 00:11:15,300 -Neperlivou nebo perlivou? -S bublinkami. 248 00:11:15,384 --> 00:11:16,468 Hned to bude. 249 00:11:20,514 --> 00:11:22,015 Řada QQ. 250 00:11:24,143 --> 00:11:26,520 Dámy, váš účet je připraven. 251 00:11:26,603 --> 00:11:28,731 A tohle je od toho pána u baru. 252 00:11:29,857 --> 00:11:31,316 Jak milé. 253 00:11:32,317 --> 00:11:34,695 To nic neznamená, to se mi stává pořád. 254 00:11:34,778 --> 00:11:36,655 Vážně? A kdy naposledy? 255 00:11:36,739 --> 00:11:38,490 Doslova každý den mého života. 256 00:11:38,574 --> 00:11:42,244 Popojedeme. Chci jít do doků, až se vrátí rybářské lodě. 257 00:11:42,327 --> 00:11:44,705 Uvidíme, co si chlapi myslí o novém já. 258 00:11:45,998 --> 00:11:47,207 Tak jo, tady to je. 259 00:11:47,291 --> 00:11:50,002 -Co je to? -To je účet. Ten je pro tebe. 260 00:11:50,085 --> 00:11:53,005 Nechala jsem jsem tam kreditku za ta prsa. 261 00:11:53,088 --> 00:11:55,507 -Nemám peníze. -Jak to, že nemáš? 262 00:11:55,591 --> 00:11:58,093 Já nevím, Sabrino. Akciím se dnes nedařilo. 263 00:11:58,177 --> 00:12:00,429 Doslova jsi řekla, "Zvu tě na oběd." 264 00:12:00,512 --> 00:12:03,640 Nedošlo mi, že musím i platit. 265 00:12:03,724 --> 00:12:05,017 Já neměla 11 Bellini! 266 00:12:05,100 --> 00:12:07,853 Neuvědomila jsem ji, že jsou tak malé a lahodné. 267 00:12:07,936 --> 00:12:09,313 Tak co budeme dělat? 268 00:12:09,396 --> 00:12:13,025 Klídek. Vypaříme se bez placení. Dělám to tak pořád. 269 00:12:13,108 --> 00:12:14,359 Děláš to tak pořád? 270 00:12:14,443 --> 00:12:17,321 Bude to takto. Půjdeš ven přes toaletu. 271 00:12:17,404 --> 00:12:19,031 Já napočítám do deseti. 272 00:12:19,114 --> 00:12:21,700 A já odsud vyklouznu bez povšimnutí, 273 00:12:21,784 --> 00:12:23,952 jako prd ve vířivce. Pochopila jsi? 274 00:12:24,036 --> 00:12:26,330 -Tak hodně štěstí. -Dobře. 275 00:12:26,413 --> 00:12:27,748 Dej mi prsa. 276 00:12:27,831 --> 00:12:29,500 Co? Proč? 277 00:12:30,959 --> 00:12:33,504 Protože se s nimi cítím sebevědoměji, jasný? 278 00:12:34,421 --> 00:12:36,340 -Dej mi je. -Říkala jsem ti to. 279 00:12:36,423 --> 00:12:37,424 Sklapni. 280 00:12:39,092 --> 00:12:40,761 Miluješ je. 281 00:12:42,012 --> 00:12:44,264 Bože, já tě tak nesnáším... 282 00:12:45,224 --> 00:12:47,142 Tak jdeme, dámy, jen vy a já. 283 00:12:52,231 --> 00:12:53,941 Promiňte, slečno. 284 00:12:54,024 --> 00:12:56,652 Oh, ano. Stala se taková věc... 285 00:13:01,657 --> 00:13:04,409 Viděla jste to? Musíte si asi říkat... 286 00:13:07,704 --> 00:13:09,039 Hej! 287 00:13:10,624 --> 00:13:11,792 Jste v pořádku? 288 00:13:11,875 --> 00:13:12,960 Jo. 289 00:13:19,758 --> 00:13:20,843 Mickey? 290 00:13:23,971 --> 00:13:26,682 -Co se ti stalo? -Nic, bylo to perfektní. 291 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 Kde máš prso? 292 00:13:28,851 --> 00:13:30,060 -Cože? -Prso. 293 00:13:30,143 --> 00:13:31,520 Chybí ti prso. 294 00:13:34,481 --> 00:13:35,816 To není dobrý. 295 00:13:37,901 --> 00:13:41,196 ...šílená. Musela být na PCP, nebo si vzala extázi, 296 00:13:41,280 --> 00:13:43,365 nebo jinou supermanskou drogu. 297 00:13:43,448 --> 00:13:44,449 POLICIE NEW YORK 298 00:13:44,533 --> 00:13:45,826 A měla umělá prsa. 299 00:13:46,702 --> 00:13:49,246 -Jak se tam chceš sakra dostat? -Těžko říct. 300 00:13:49,329 --> 00:13:52,541 Stalo se to tak rychle. A řeknu ti, bylo to hlasité. 301 00:13:53,458 --> 00:13:56,420 No, tak se tam vrátíme a dostaneme to prso zpět. 302 00:13:57,296 --> 00:13:58,297 Ne. 303 00:13:59,131 --> 00:14:00,215 To myslíš vážně? 304 00:14:00,299 --> 00:14:03,343 Strávíš jednu noc ve vězení. To prso stojí pět tisíc. 305 00:14:03,427 --> 00:14:05,679 -Spočítej si to. -To je plán na houby. 306 00:14:05,762 --> 00:14:07,556 -Zavolám Albě. -Co? Proč? 307 00:14:07,639 --> 00:14:10,809 Protože je spolehlivá a schopná všeho. Sleduj. 308 00:14:10,893 --> 00:14:12,436 Co potřebuješ? 309 00:14:12,519 --> 00:14:15,606 Potřebuju dostat prsní implantát z místa činu. 310 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 Už jsem na cestě. 311 00:14:19,902 --> 00:14:21,445 Něco ti řeknu, Briane. 312 00:14:21,528 --> 00:14:23,405 Zpočátku jsem byl skeptický, 313 00:14:23,488 --> 00:14:27,492 ale teď jsem naprosto propadl celému zážitku ze sportu naživo. 314 00:14:27,576 --> 00:14:30,954 Chipe, díky. Bylo mi potěšením vám sloužit. 315 00:14:31,038 --> 00:14:32,205 Není zač. 316 00:14:32,289 --> 00:14:34,416 -Můžu zařídit odvoz? -To bys mohl? 317 00:14:34,499 --> 00:14:35,876 Nechám přistavit auto. 318 00:14:37,502 --> 00:14:39,129 Zatraceně miluji sport. 319 00:14:39,212 --> 00:14:40,213 POUZE VÝCHOD 320 00:14:40,297 --> 00:14:42,883 Dobrý? Děkuji za vaše služby. 321 00:14:42,966 --> 00:14:44,968 Při odchodu už tě nekontrolují. 322 00:14:50,849 --> 00:14:52,059 Chip už jede domů. 323 00:14:52,142 --> 00:14:53,685 Ještě není úplně ztracený. 324 00:14:55,979 --> 00:14:58,065 Jak je, chlape? Pamatuješ si na nás? 325 00:14:58,148 --> 00:15:00,817 Jasně. Ahoj. Přišli jste o skvělý zápas. 326 00:15:00,901 --> 00:15:02,861 Jestli jste z jásotu nepoznali, 327 00:15:02,945 --> 00:15:06,031 Tom Brady vám nakopal speciální botou velikost 12 328 00:15:06,114 --> 00:15:07,950 ten váš podělaný zadek. 329 00:15:08,033 --> 00:15:09,034 Moc ti to kecá. 330 00:15:09,117 --> 00:15:12,371 Máš štěstí, že máš tady syna, jinak ti nakopeme zadek. 331 00:15:12,454 --> 00:15:13,622 Jo. Hele, Bene. 332 00:15:13,705 --> 00:15:16,041 Ničeho se neboj. Mám to pod kontrolou 333 00:15:16,959 --> 00:15:18,293 Dávej pozor. 334 00:15:20,504 --> 00:15:22,005 To není můj syn. 335 00:15:26,635 --> 00:15:28,387 Bene, tohle vše k tomu patří. 336 00:15:28,470 --> 00:15:30,263 To je dobrý, Bene. Zvládám to. 337 00:15:33,976 --> 00:15:35,644 Proč nejedeme? 338 00:15:35,727 --> 00:15:38,730 Promiňte, pane. Na silnici se perou lidé. 339 00:15:39,648 --> 00:15:40,857 Zvířata. 340 00:15:54,329 --> 00:15:55,998 Jsi dobrý chlap, Johnny. 341 00:15:56,081 --> 00:15:57,874 Radši se vrať do školy. 342 00:16:01,461 --> 00:16:02,462 Hej! 343 00:16:03,130 --> 00:16:04,965 Albo. Jsi opilá? 344 00:16:05,048 --> 00:16:06,133 Ne. 345 00:16:07,050 --> 00:16:08,760 Měla jsem houbičky. 346 00:16:20,856 --> 00:16:22,190 Dobře. Albo. 347 00:16:26,820 --> 00:16:28,030 Hej, Albo. 348 00:16:28,113 --> 00:16:29,948 -A jsi opilá. -Cože? 349 00:16:31,033 --> 00:16:33,827 Pravda. Zapomněla jsem. Dámská jízda! 350 00:16:33,910 --> 00:16:36,163 -Spolehlivá? -Tohle jsem nečekala. 351 00:16:36,246 --> 00:16:38,248 Albo, kde jsi vzala houbičky? 352 00:16:38,331 --> 00:16:41,126 Vraťme se k tématu. Řekněte mi o co jde. 353 00:16:41,209 --> 00:16:44,588 Měly jsme brunch v restauraci. Stalo se nám něco s prsem. 354 00:16:44,671 --> 00:16:47,591 Slyšela jsem brunch? Vy jste šly na brunch beze mě? 355 00:16:47,674 --> 00:16:50,510 -Ne, tak to nebylo. -Ne? A jak to bylo? 356 00:16:50,594 --> 00:16:53,430 -Prováděly jsme sociální pokus... -Skončete to. 357 00:16:53,513 --> 00:16:55,098 Pomůžeš nám, nebo ne? 358 00:16:56,516 --> 00:16:57,809 Fajn. 359 00:16:57,893 --> 00:17:00,812 Ale vrátíme se k tomu brunchi později. 360 00:17:00,896 --> 00:17:03,482 -Rozumím. -Kde je? 361 00:17:03,565 --> 00:17:05,859 Někde tam muselo vypadnout. 362 00:17:05,942 --> 00:17:08,028 Jdi tam a projdi to tam. 363 00:17:08,111 --> 00:17:11,198 Jedno prso se vrací, ano? 364 00:17:12,491 --> 00:17:15,368 Ú...žasný. 365 00:17:15,452 --> 00:17:16,953 Jo! 366 00:17:17,037 --> 00:17:19,623 V pohodě, končíme. 367 00:17:22,918 --> 00:17:24,836 S Albou to jde z kopce. 368 00:17:24,920 --> 00:17:25,921 Jo. Je šílená. 369 00:17:26,004 --> 00:17:29,007 Chtěla jsem ji povzbudit, ale je nezřízená střela. 370 00:17:40,477 --> 00:17:42,479 -Haló. -Fajn, jdeme na to. 371 00:17:42,562 --> 00:17:44,147 Jo. Kdo je tam? 372 00:17:44,856 --> 00:17:46,316 Tady je Mickey. 373 00:17:46,399 --> 00:17:47,859 Mickey. 374 00:17:47,943 --> 00:17:50,070 Dobře. Jo. Kam mám jít? 375 00:17:50,153 --> 00:17:52,072 Nejdřív projdi kolem recepce. 376 00:17:52,155 --> 00:17:53,573 Zdravím. Můžu vám pomoc? 377 00:17:53,657 --> 00:17:54,658 Tak to pochybuju. 378 00:17:54,741 --> 00:17:55,742 Jsem vevnitř. 379 00:17:55,826 --> 00:17:57,911 To bylo úžasný. Otoč se vpravo. 380 00:17:57,994 --> 00:18:01,289 A jdi rovnou k baru. Měly jsme stůl uprostřed. 381 00:18:01,373 --> 00:18:04,251 To muselo být pěkný. 382 00:18:04,334 --> 00:18:06,044 Dát si pár drinků, trochu... 383 00:18:06,128 --> 00:18:09,214 Vidíš černého muže s červenou čepicí? 384 00:18:09,923 --> 00:18:12,384 Černoch s červenými vlasy? 385 00:18:13,552 --> 00:18:16,596 To ne. Nikdy v životě jsem nic takového neviděla. 386 00:18:16,680 --> 00:18:19,099 Černoch s červenou čepicí. 387 00:18:20,976 --> 00:18:22,978 Černoch, červená čepice. 388 00:18:26,982 --> 00:18:28,441 Jo. Vidím ho. 389 00:18:28,525 --> 00:18:30,986 Dobře, ale nemluv tak nahlas. Slyší tě? 390 00:18:31,820 --> 00:18:35,782 Jo. Dívá se přímo na mě. Co mu mám říct? 391 00:18:35,866 --> 00:18:37,993 Nechci, abys mu něco říkala. 392 00:18:38,076 --> 00:18:40,370 Zmlkni a poslouchej pokyny, ano? 393 00:18:40,453 --> 00:18:41,580 Zabiju ji. 394 00:18:45,458 --> 00:18:46,501 Jo, vidím to. 395 00:18:46,585 --> 00:18:47,878 Kde? Vidíš to? 396 00:18:50,922 --> 00:18:53,258 Prso v pohybu. Jde vaším směrem. 397 00:18:53,341 --> 00:18:54,843 Kde? Nevidím to. 398 00:18:54,926 --> 00:18:56,469 Bílé dítě, světlé vlasy. 399 00:18:56,553 --> 00:18:59,514 -Neříkej "bílé dítě", stačí jen "dítě". -Vidím ho. 400 00:18:59,598 --> 00:19:00,682 Dobře. 401 00:19:03,351 --> 00:19:04,686 Promiňte. 402 00:19:04,769 --> 00:19:06,271 Madam. Zdravím. Vaše dítě 403 00:19:06,354 --> 00:19:08,648 mi něco vzalo z podlahy v restauraci. 404 00:19:08,732 --> 00:19:09,900 Jo. 405 00:19:09,983 --> 00:19:12,903 Bože. Omlouvám se. On je takový malý zlodějíček. 406 00:19:12,986 --> 00:19:14,946 To je dobrý. Je rozkošný. 407 00:19:15,030 --> 00:19:16,448 -Že jo? -Ano, roztomilý. 408 00:19:16,531 --> 00:19:19,534 -Doufám, že vám nevadí trocha slin. -Vůbec ne. 409 00:19:19,618 --> 00:19:21,077 Co to vůbec je? 410 00:19:21,161 --> 00:19:24,122 Pěkné. Našla jste prsní implantát. Máte štěstí. 411 00:19:24,664 --> 00:19:25,665 Nechutný! 412 00:19:25,749 --> 00:19:27,000 -Ne. -Zadržte! 413 00:19:28,168 --> 00:19:30,378 -Ne! -Ne! To ne. 414 00:19:33,715 --> 00:19:35,133 Proč brečíš? 415 00:19:37,427 --> 00:19:39,804 Protože muži také pláčou, Bene. 416 00:19:41,264 --> 00:19:42,641 I muži pláčou. 417 00:19:44,684 --> 00:19:46,269 Díky za odvoz. 418 00:19:46,353 --> 00:19:48,021 Nemáš zač. 419 00:19:49,105 --> 00:19:50,982 Jsi opravdu talent. 420 00:19:51,066 --> 00:19:53,109 Neboj se použít klakson. 421 00:19:56,780 --> 00:19:58,949 Jo. Ať všichni ví, že jedeš. 422 00:19:59,991 --> 00:20:02,202 No, tak. Rozsviť světla. 423 00:20:06,706 --> 00:20:08,083 Co se tomu stalo? 424 00:20:08,166 --> 00:20:13,004 No, já nevím. To mi řekněte vy, doktorko. Ta zatracená věc explodovala. 425 00:20:13,088 --> 00:20:15,131 Naštěstí ten granát nebyl ve mně. 426 00:20:15,215 --> 00:20:17,384 -Mohlo to být opravdu špatné. -Jo. 427 00:20:17,467 --> 00:20:19,552 Samozřejmě vám to musíme naúčtovat. 428 00:20:20,011 --> 00:20:22,681 Na operaci nejdu. Tak to vezměte z toho. 429 00:20:22,764 --> 00:20:23,807 Nepůjdeš? 430 00:20:23,890 --> 00:20:27,102 Nechci mít vzpomínku fyzicky připoutanou k mému tělu. 431 00:20:27,185 --> 00:20:28,603 Proto ji odložím. 432 00:20:28,687 --> 00:20:31,273 Dobře. Takže můj plán vyšel. 433 00:20:32,232 --> 00:20:33,316 Ne. Nevyšel. 434 00:20:33,400 --> 00:20:34,859 Slyšela jste ji. 435 00:20:34,943 --> 00:20:37,570 Na operaci nepůjde. Vraťte nám zbytek peněz. 436 00:20:37,654 --> 00:20:40,740 Toto je ordinace lékaře. My peníze nevracíme. 437 00:20:49,582 --> 00:20:51,501 Nevím. Nechala ses ostříhat? 438 00:20:51,584 --> 00:20:53,295 Ne. Podívej se pořádně. 439 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 Barevné čočky? 440 00:20:54,713 --> 00:20:57,549 Ne, no tak. Lidi. Nechala jsem si udělat kolena. 441 00:20:58,258 --> 00:20:59,301 To je ono? 442 00:20:59,384 --> 00:21:01,803 Jo. Je to naprosto běžný zákrok. 443 00:21:01,886 --> 00:21:03,972 A co bylo špatně na těch starých? 444 00:21:04,055 --> 00:21:05,932 Byla hnusná. Tahle jsou úžasná. 445 00:21:06,016 --> 00:21:07,809 Nevidím v nich rozdíl. 446 00:21:07,892 --> 00:21:10,312 No, to vypovídá o doktorce Goodby, ne? 447 00:21:10,395 --> 00:21:11,563 Ta ženská je úžasná. 448 00:21:12,355 --> 00:21:15,191 Ahoj. Jaký byl zápas? 449 00:21:15,275 --> 00:21:16,693 Spadl jsem ze schodů. 450 00:21:16,776 --> 00:21:18,028 Jo, to vidím. 451 00:21:18,111 --> 00:21:20,613 Jeden jsem vynechal a pak jsem to nějak... 452 00:21:20,697 --> 00:21:21,823 -Jo. -...nezvládl. 453 00:21:21,906 --> 00:21:23,700 Jasně, to se pak stává. 454 00:21:25,160 --> 00:21:26,369 Vypadáš skvěle. 455 00:21:27,412 --> 00:21:29,205 Udělala si něco s koleny?