1 00:00:01,294 --> 00:00:03,046 Gehen wir es nochmal durch, nur damit alles klar ist. 2 00:00:03,129 --> 00:00:04,548 Du sagst, wenn wir Jimmy k. o. schlagen... 3 00:00:05,215 --> 00:00:06,424 Unmöglich. 4 00:00:06,508 --> 00:00:09,094 ...wirst du einen ganzen Monat lang aus einer Hundeschüssel essen? 5 00:00:10,345 --> 00:00:11,513 Und du musst im Garten schlafen. 6 00:00:11,596 --> 00:00:13,431 Nein, die Bedingungen sind schon geklärt. 7 00:00:13,515 --> 00:00:15,058 -Solltet ihr versagen... -Sie werden versagen. 8 00:00:15,433 --> 00:00:17,811 ...müsst ihr einen Monat lang jeden Abend um zehn im Bett sein. 9 00:00:17,894 --> 00:00:19,354 Ich sag euch, das ist unmöglich. 10 00:00:19,437 --> 00:00:20,438 Was hast du davon? 11 00:00:20,522 --> 00:00:21,523 Das Recht anzugeben. 12 00:00:21,606 --> 00:00:23,650 Ihm wurde mal mit einer Brechstange auf den Kopf geschlagen. 13 00:00:23,733 --> 00:00:25,026 Das warst du. 14 00:00:25,110 --> 00:00:27,988 Ich hab ihn mal mit einer Brechstange geschlagen. Machte ihm nichts aus. 15 00:00:28,071 --> 00:00:29,864 Weil ich den dicksten Schädel in der ganzen Liga habe. 16 00:00:29,948 --> 00:00:32,158 -Welche Liga? -Findet es doch heraus. 17 00:00:33,243 --> 00:00:34,369 Gib mir einen Gute-Nacht-Kuss. 18 00:00:37,956 --> 00:00:39,332 Hast du das gesehen? 19 00:00:40,041 --> 00:00:41,543 Das brennt ganz schön, oder? 20 00:00:41,626 --> 00:00:43,253 Nachti-Nacht. Putz deine Zähne. Der Nächste! 21 00:00:43,712 --> 00:00:46,464 Hi, Süße. Pass auf, dass du dir nicht die Nägel abbrichst. 22 00:00:49,217 --> 00:00:50,218 Du solltest Fußball spielen. 23 00:00:50,302 --> 00:00:53,013 Mir gefiel, dass es überraschend war. Träum süß. Ben, du bist dran. 24 00:00:53,096 --> 00:00:55,515 Auf dich vertraue ich am meisten, okay? Konzentriere dich. 25 00:00:55,599 --> 00:00:56,600 So fest du kannst. 26 00:00:57,058 --> 00:00:59,978 Meine Güte! Das war unsere Schuld. 27 00:01:00,061 --> 00:01:02,689 Das war unsere Schuld. Wir haben es dir nicht richtig erklärt. 28 00:01:02,772 --> 00:01:04,733 Ist nicht deine Schuld. Du bist noch zu jung. 29 00:01:04,816 --> 00:01:06,026 Aber er ist nicht sauer. 30 00:01:06,109 --> 00:01:07,152 -Überhaupt nicht sauer. -Okay. 31 00:01:07,235 --> 00:01:09,154 Geh in dein Zimmer. Ich komm gleich und bring dich ins Bett. 32 00:01:09,237 --> 00:01:10,238 Nachti-Nacht. 33 00:01:10,322 --> 00:01:11,323 Gute Nacht, Ben. 34 00:01:11,406 --> 00:01:12,574 Das hatte ich nicht erwartet. Bist du okay? 35 00:01:12,657 --> 00:01:13,742 Ja, mir geht es gut. 36 00:01:13,825 --> 00:01:15,243 -Brennt, was? -Nein, gar nicht. 37 00:01:15,327 --> 00:01:16,620 -Okay. -Nur... du weißt schon. 38 00:01:16,870 --> 00:01:18,288 Danke für deine Hilfe beim Zubettbringen. 39 00:01:18,371 --> 00:01:21,875 Ja, hat Spaß gemacht, wieder Teil einer normalen Familie zu sein, 40 00:01:21,958 --> 00:01:23,710 denn als ich ein Kind war, gab es da nur... 41 00:01:26,171 --> 00:01:27,797 Sein Schädel ist gar nicht so hart. 42 00:01:28,256 --> 00:01:29,257 Du hast es geschafft! 43 00:01:29,341 --> 00:01:30,342 Mir geht es gut. 44 00:01:32,427 --> 00:01:33,428 Unbesiegbar! 45 00:01:33,511 --> 00:01:35,180 Okay, du hast gewonnen. 46 00:01:36,514 --> 00:01:37,807 Das macht echt Spaß. 47 00:02:02,332 --> 00:02:03,708 Oh, Gott! Wir werden ausgeraubt. 48 00:02:21,685 --> 00:02:22,852 Keine Bewegung! 49 00:02:22,936 --> 00:02:24,479 Okay, immer mit der Ruhe. 50 00:02:25,188 --> 00:02:27,440 Jetzt nimm deine Hände hoch. Hoch! 51 00:02:27,524 --> 00:02:28,650 Sie sind oben! 52 00:02:31,319 --> 00:02:32,362 Jetzt sag: "Gute Nacht." 53 00:02:36,575 --> 00:02:40,120 Heilige Scheiße! Ich hab ihn! Leute, kommt schnell! 54 00:02:40,412 --> 00:02:42,080 -Was ist denn hier los? -Chip, geht es dir gut? 55 00:02:42,163 --> 00:02:44,749 Da war ein Einbrecher. Ich wusste nicht, was ich tun sollte. 56 00:02:45,750 --> 00:02:47,294 Also habe ich ihn gegrillt! 57 00:02:47,711 --> 00:02:50,046 Ja. Hallo? Jemand wurde erschossen. 58 00:02:50,422 --> 00:02:52,716 2400 Radcliffe Drive. An der Ecke zwischen Tidewind und... 59 00:02:52,799 --> 00:02:53,884 Du hast auf mich geschossen! 60 00:02:53,967 --> 00:02:55,343 Was zur Hölle ist mit dir los? 61 00:02:55,927 --> 00:02:56,970 Vater? 62 00:02:57,971 --> 00:02:59,973 Egal. Ich hab nur Spaß gemacht. Waffen sind böse. Bye! 63 00:03:00,056 --> 00:03:01,057 Nicht schießen! 64 00:03:03,018 --> 00:03:04,853 Chip hat auf mich geschossen! Mein eigener Sohn! 65 00:03:05,228 --> 00:03:07,772 Das wollte ich nicht! Oh, mein Gott! Ich wollte nur mutig sein! 66 00:03:07,856 --> 00:03:08,857 Ich habe ihn erschossen! 67 00:03:08,940 --> 00:03:10,525 Schon gut. Das Schießpulver ist hunderte Jahre alt. 68 00:03:10,609 --> 00:03:11,693 Ist sicher nur ein Kratzer. 69 00:03:11,776 --> 00:03:13,486 -Mommy lebt! -Ja, okay, nicht so fest, Schatz. 70 00:03:13,570 --> 00:03:14,571 Was geht denn hier vor? 71 00:03:14,654 --> 00:03:16,364 Jetzt seid alle mal still! 72 00:03:16,865 --> 00:03:19,951 Die Cops sind unterwegs, also wenn ihr nicht ins Gefängnis wollt, hört zu. 73 00:03:20,035 --> 00:03:21,244 Chip, bring deinen Bruder hoch. 74 00:03:21,453 --> 00:03:23,663 Alba, geh und verstecke Christopher und Poodle. 75 00:03:23,747 --> 00:03:24,748 Okay. Poodle. 76 00:03:24,831 --> 00:03:27,876 Was ist mit der Polizei? Die erwarten, ein Schussopfer vorzufinden. 77 00:03:28,835 --> 00:03:30,253 Und wir geben ihnen eins. 78 00:03:32,797 --> 00:03:33,882 Machst du das jetzt oder nicht? 79 00:03:33,965 --> 00:03:36,301 Ja, ich... Es ist schwer, einem Mann in den Rücken zu schießen. 80 00:03:36,384 --> 00:03:37,552 Ich wurde besser erzogen. 81 00:03:38,720 --> 00:03:39,721 Der Typ hat dich angefahren. 82 00:03:40,764 --> 00:03:41,765 Mit einem Auto. 83 00:03:41,848 --> 00:03:43,391 Ich weiß. Er hatte so ein schlechtes Gewissen. 84 00:03:43,475 --> 00:03:44,559 Er hat das zweimal gemacht. 85 00:03:44,768 --> 00:03:45,769 -Das hat er. -Genau. 86 00:03:45,852 --> 00:03:47,646 Ich werde ihm in den Arsch schießen. Das ist witzig. 87 00:03:47,729 --> 00:03:48,730 -Cool. -Okay. 88 00:03:48,813 --> 00:03:49,814 Tut mir leid, Jimbo. 89 00:03:55,195 --> 00:03:56,696 Ich weiß, ich weiß. 90 00:03:56,780 --> 00:03:58,323 Ich bin bei dir. 91 00:03:58,657 --> 00:03:59,824 -Mick. -Ich weiß. 92 00:03:59,908 --> 00:04:01,993 Hör genau zu. Chris und Poodle sind hier, okay? 93 00:04:02,077 --> 00:04:04,788 Die Cops sind auf dem Weg hierher und erwarten, ein Schussopfer vorzufinden. 94 00:04:04,871 --> 00:04:06,373 Also hast du mir in den Arsch geschossen? 95 00:04:06,456 --> 00:04:09,459 Ja, hör zu. Du sagst ihnen, Chip hätte dich versehentlich angeschossen. 96 00:04:10,502 --> 00:04:11,628 Die Hölle werde ich tun! 97 00:04:11,711 --> 00:04:12,712 Was springt für mich raus? 98 00:04:13,004 --> 00:04:14,005 Was willst du? 99 00:04:15,840 --> 00:04:17,676 Ich will unserer Beziehung einen Namen geben. 100 00:04:17,884 --> 00:04:18,885 Ach, komm schon! 101 00:04:19,761 --> 00:04:22,597 Das ist der falsche Zeitpunkt. 102 00:04:22,681 --> 00:04:23,723 Du hast mich angeschossen! 103 00:04:23,807 --> 00:04:25,642 Ich weiß. Ich gebe dir alles andere, okay? 104 00:04:25,725 --> 00:04:27,269 Leute, wir haben nicht ewig Zeit! 105 00:04:27,352 --> 00:04:28,979 -Okay. -Gut. Na schön! 106 00:04:29,813 --> 00:04:31,064 Dann will ich... 107 00:04:31,690 --> 00:04:32,983 -Ich will ein Kissen. -Ein Kissen? 108 00:04:33,066 --> 00:04:35,402 Ich will nicht mehr auf einem zusammengerollten Handtuch schlafen. 109 00:04:35,485 --> 00:04:37,112 Okay, bekommst du. Ich gebe dir ein Kissen. 110 00:04:40,824 --> 00:04:42,534 Es brennt, wenn ich atme. 111 00:04:43,368 --> 00:04:44,411 Zum Glück wurde niemand getötet. 112 00:04:45,579 --> 00:04:46,871 Total. 113 00:04:48,248 --> 00:04:49,583 Waffen sind sehr gefährlich, mein Junge. 114 00:04:49,666 --> 00:04:52,419 Ja, danke, Officer. Es tut uns wirklich sehr leid. 115 00:04:53,461 --> 00:04:55,005 Vielen Dank. Gute Nacht. 116 00:04:57,007 --> 00:04:58,216 Alles klar. Die Luft ist rein. 117 00:05:05,348 --> 00:05:06,349 Also... 118 00:05:07,434 --> 00:05:08,727 Ihr seht alle gesund aus. 119 00:05:08,810 --> 00:05:10,854 Was zur Hölle ist hier los? Wo habt ihr gesteckt? 120 00:05:10,937 --> 00:05:12,731 -Warum habt ihr nicht angerufen? -Ihr habt ja Nerven. 121 00:05:12,814 --> 00:05:14,399 Müssen wir morgen in die Schule gehen? 122 00:05:15,609 --> 00:05:17,736 Wir haben uns monatelang nicht gesehen 123 00:05:17,819 --> 00:05:21,448 und ich möchte, dass wir uns wie eine zivilisierte Familie zusammensetzen, 124 00:05:21,531 --> 00:05:23,867 damit wir euch alles erklären können. Okay? 125 00:05:24,868 --> 00:05:26,286 Alba, mach bitte schnell etwas zu essen. 126 00:05:28,955 --> 00:05:30,957 Dazu gibt es was zu sagen: Alba macht sowas nicht mehr. 127 00:05:31,041 --> 00:05:32,042 Macht was nicht mehr? 128 00:05:32,125 --> 00:05:34,878 Eigentlich alles! Sie faulenzt, als wäre sie Teil der Familie. 129 00:05:35,295 --> 00:05:36,630 Nun, es ist deine Entscheidung. 130 00:05:37,255 --> 00:05:39,966 Mach deine Arbeit oder du kannst gehen. 131 00:05:44,554 --> 00:05:46,681 Bring einen Bordeaux aus dem Keller mit. 132 00:05:46,973 --> 00:05:49,267 Zum Bordeaux gibt es auch was zu sagen: 133 00:05:50,435 --> 00:05:51,561 Ich habe ihn getrunken. 134 00:05:58,944 --> 00:06:00,737 Musstest du sie echt zwingen, die Uniform zu tragen? 135 00:06:00,820 --> 00:06:02,822 Ich habe sie zu nichts gezwungen. Sie gefällt ihr. 136 00:06:02,906 --> 00:06:05,116 Alba, könnte ich noch etwas von dem köstlichen... 137 00:06:05,200 --> 00:06:07,285 Gib ihm bloß nichts mehr zu essen. 138 00:06:07,369 --> 00:06:10,163 Euer Vater ist wohl der Einzige in der Geschichte, der beim Weglaufen zunimmt. 139 00:06:10,914 --> 00:06:12,874 Apropos weglaufen: Spring doch gleich mal zu dem Teil, 140 00:06:12,958 --> 00:06:16,002 wo ihr wie Jason Bourne mitten in der Nacht nach Hause zurückkehrt. 141 00:06:16,086 --> 00:06:18,713 Ja, also wie ich schon sagte, 142 00:06:18,797 --> 00:06:21,508 waren wir in diesem Hotel in Montreal untergetaucht. 143 00:06:21,591 --> 00:06:23,385 Das Hotel kann ich übrigens nicht empfehlen. 144 00:06:24,094 --> 00:06:27,639 Eines Tages kamen wir ins Hotel und die Lobby war voller Polizisten. 145 00:06:28,056 --> 00:06:30,058 Sie hatten wohl die schrille Stimme eurer Mutter gehört. 146 00:06:30,141 --> 00:06:31,518 Faszinierend. 147 00:06:31,601 --> 00:06:34,229 Während ihr zwei Urlaub in Kanada gemacht habt, 148 00:06:34,521 --> 00:06:36,189 habe ich hier das Tor zur Hölle bewacht. 149 00:06:37,148 --> 00:06:38,191 Du armes Ding. 150 00:06:38,275 --> 00:06:40,860 Tut mir wirklich leid, dass du unser Anwesen warm halten musstest, 151 00:06:40,944 --> 00:06:43,655 während wir aus dem Koffer leben mussten wie ein paar dreckige... 152 00:06:43,738 --> 00:06:44,864 -...Kriminelle? -Nein. 153 00:06:44,948 --> 00:06:46,741 Man sollte nicht von sich auf andere schließen. 154 00:06:46,825 --> 00:06:48,868 Ach? Okay, tut mir leid. Wie würdest du es denn dann nennen? 155 00:06:48,952 --> 00:06:51,079 Ich weiß nicht. Fälschlich beschuldigt? 156 00:06:51,454 --> 00:06:53,748 Ja, genau. Wir sind unschuldig. 157 00:06:53,832 --> 00:06:55,875 Und wir haben Akten hier, die das beweisen. 158 00:06:56,877 --> 00:06:58,837 Ich wusste es! Ich habe es euch doch gesagt! 159 00:06:58,920 --> 00:07:01,965 Ich versuchte, es ihnen zu sagen, aber die sind nur ein Haufen dummer Idioten. 160 00:07:02,048 --> 00:07:04,342 Hey, Chip. Was denkst du, wie die Polizei sie gefunden hat? 161 00:07:04,968 --> 00:07:08,638 Das ist vorbei. Viel wichtiger ist, sie sind hier und sicher. 162 00:07:08,722 --> 00:07:10,724 Heißt das, dass sie jetzt für immer daheim bleiben? 163 00:07:12,058 --> 00:07:14,644 Na ja, es wird noch etwas dauern, bis wir unsere Namen reingewaschen haben, 164 00:07:14,728 --> 00:07:16,354 aber ich nehme an, das heißt es. 165 00:07:17,397 --> 00:07:20,817 Ben, Schatz, hör auf, in deinem Gesicht rumzufummeln. Du widerst Mommy an. 166 00:07:20,901 --> 00:07:23,278 Es ist ein nervöser Tick. Das tut er, wenn er sich überfordert fühlt. 167 00:07:23,361 --> 00:07:24,362 Bitte schön, Kumpel. 168 00:07:24,446 --> 00:07:25,447 Was? Das ist... 169 00:07:25,530 --> 00:07:27,532 Schau dir die Flamme an. Er liebt die Flamme. 170 00:07:27,616 --> 00:07:29,200 Das ist großartig. 171 00:07:30,160 --> 00:07:33,038 Warum trägt er meinen Kaschmir-Rollkragenpullover? 172 00:07:33,830 --> 00:07:35,415 Weil ich ihn anziehen lasse, was er will. 173 00:07:35,498 --> 00:07:37,125 Fantastische Kindererziehung, Mackenzie. 174 00:07:37,417 --> 00:07:39,169 Als ich ging, hatte ich einen süßen Sohn. 175 00:07:39,252 --> 00:07:41,296 Ich komme zurück und habe eine Pyromanin als Tochter. 176 00:07:41,379 --> 00:07:44,716 Sonst irgendwelche lustigen Überraschungen? Piercings? Tattoos? 177 00:07:46,009 --> 00:07:48,762 Tut mir leid, aber du hast mir irgendwie kein Handbuch dagelassen. 178 00:07:48,845 --> 00:07:49,846 Als ob du es gelesen hättest. 179 00:07:49,930 --> 00:07:51,181 Wenigstens war sie da. 180 00:07:51,973 --> 00:07:54,684 Mein Gott! Ich war 17 Jahre hier, Sabrina. 181 00:07:54,768 --> 00:07:56,353 Verzeih mir. Ich habe ein paar Monate verpasst. 182 00:07:56,436 --> 00:07:58,855 Mach dich nicht fertig. Vielleicht bleiben sie ja für immer Kinder. 183 00:07:58,939 --> 00:08:02,442 Wisst ihr, es war ein wirklich langer Tag. 184 00:08:02,901 --> 00:08:05,612 Und wenn ihr damit fertig seid, mich zu kritisieren, 185 00:08:05,695 --> 00:08:08,198 würde ich jetzt ins Bett gehen, okay? 186 00:08:08,281 --> 00:08:10,075 Wir können das ja morgen beenden. 187 00:08:10,492 --> 00:08:11,493 Klingt das gut? 188 00:08:12,160 --> 00:08:13,578 Ich finde, das klingt gut. 189 00:08:20,502 --> 00:08:21,503 Wo ist die Butter? 190 00:08:28,510 --> 00:08:29,636 Was zur... 191 00:08:29,719 --> 00:08:30,720 Guten Morgen. 192 00:08:31,930 --> 00:08:35,058 Warum habe ich Handschellen dran? Ich bin das Opfer. 193 00:08:35,600 --> 00:08:37,561 Aber gegen Sie liegen auch mehrere Haftbefehle vor. 194 00:08:37,644 --> 00:08:39,938 In Rhode Island, New Hampshire, Massachusetts. 195 00:08:40,105 --> 00:08:44,109 New Hampshire ist nicht mal eine Antwort wert. 196 00:08:44,192 --> 00:08:46,069 Der Richter ist ein absoluter Rassist. 197 00:08:46,611 --> 00:08:49,239 Sie urinierten in der Öffentlichkeit und erschienen nicht vor Gericht. 198 00:08:49,322 --> 00:08:50,407 Wie bitte? 199 00:08:53,034 --> 00:08:55,370 Ach, das New Hampshire. Das war... 200 00:08:56,079 --> 00:08:57,539 Das habe ich verwechselt, denn... 201 00:08:58,832 --> 00:08:59,916 Was habe ich zu erwarten? 202 00:09:00,000 --> 00:09:01,459 Ich würde sagen, mindestens 30 Tage. 203 00:09:02,127 --> 00:09:03,920 Sagten Sie 13 oder 30? 204 00:09:04,004 --> 00:09:05,171 Ich sagte 30. 205 00:09:06,131 --> 00:09:08,884 Kommen Sie. Ich werde gemeinnützige Arbeit leisten. 206 00:09:09,426 --> 00:09:11,386 Soll ich die Arbeit machen, die keiner machen will? 207 00:09:11,469 --> 00:09:13,597 Ich werde den Ofen im Tierheim für Hunde befeuern. 208 00:09:20,645 --> 00:09:23,481 Wie wäre es, wenn ich Ihnen einen Speerfisch fange? 209 00:09:24,107 --> 00:09:26,943 Dann könnten Sie den kleinen Guppy wieder in den Kinderpool werfen. 210 00:09:29,738 --> 00:09:31,740 Hören Sie mal, Schwachkopf. Ich weiß nicht, was das heißt. 211 00:09:32,574 --> 00:09:36,620 Ich kann Ihnen Chris und Pamela Pemberton ausliefern. 212 00:09:39,581 --> 00:09:40,832 Keine Ahnung, wer das ist. 213 00:09:42,584 --> 00:09:44,044 Zwei ziemlich große Fische. 214 00:09:44,753 --> 00:09:47,797 Das sind aktenkundige Flüchtige, okay? Lesen Sie überhaupt Ihre... 215 00:09:47,881 --> 00:09:50,008 Warum rede ich überhaupt mit Ihnen? 216 00:09:50,091 --> 00:09:52,969 Holen Sie jemanden her, der zuständig ist. Der wird es wissen. 217 00:09:53,386 --> 00:09:55,013 Mit Ihnen bin ich fertig. 218 00:09:59,226 --> 00:10:01,019 Hey. Was ist hier los? 219 00:10:01,728 --> 00:10:05,232 Leider sieht unser Zimmer aus, als hätten da zwei Penner miteinander gekämpft. 220 00:10:05,315 --> 00:10:07,859 Ja, dafür kannst du deinen psychotischen Kindern danken. 221 00:10:08,068 --> 00:10:11,571 Können wir das morgen besprechen? Ich wurde angeschossen und bin müde. 222 00:10:11,655 --> 00:10:15,283 Ja, das glaube ich. Aber das hier ist mein Zimmer, also... 223 00:10:15,367 --> 00:10:16,701 Eigentlich ist es mein Zimmer. 224 00:10:17,494 --> 00:10:19,162 Alle Zimmer hier gehören mir. 225 00:10:21,915 --> 00:10:23,333 Das ist, weil die Kids für mich eintraten? 226 00:10:23,416 --> 00:10:24,751 Ich bin sicher, das haben sie nicht... 227 00:10:24,834 --> 00:10:26,753 Nein, nein. Damit hat das nichts zu tun. 228 00:10:28,505 --> 00:10:30,465 Okay? Geh jetzt bitte. 229 00:10:39,724 --> 00:10:40,934 Wieso seid ihr noch wach? 230 00:10:41,226 --> 00:10:42,394 Sind nicht müde. 231 00:10:42,477 --> 00:10:45,063 Ich bin immer noch etwas aufgeregt, weil ich auf meinen Dad geschossen hab. 232 00:10:45,146 --> 00:10:46,189 Ja, das glaube ich. 233 00:10:49,276 --> 00:10:52,696 Hört mal. Ich wollte euch danken, weil ihr vorhin hinter mir standet. 234 00:10:52,779 --> 00:10:53,780 Das bedeutet mir sehr viel. 235 00:10:54,364 --> 00:10:57,284 Das hatte nichts mit dir zu tun. Ich wollte ihnen nur wehtun. 236 00:11:01,037 --> 00:11:03,206 Ja, klar, natürlich. 237 00:11:06,042 --> 00:11:08,086 Ganz schön verrückt, das mit euren Eltern, oder? 238 00:11:08,169 --> 00:11:10,505 Ihr sollt wissen, falls ihr darüber reden wollt, ich bin da. 239 00:11:10,839 --> 00:11:12,173 Nein, danke. 240 00:11:12,257 --> 00:11:15,093 Ja, das Schlimmste ist überstanden. Jetzt, wo Mom und Dad wieder da sind, 241 00:11:15,176 --> 00:11:17,429 kann alles endlich wieder so werden wie vorher. 242 00:11:17,512 --> 00:11:18,972 Bevor du aufgetaucht bist. 243 00:11:20,348 --> 00:11:21,433 Verstehe. 244 00:11:24,895 --> 00:11:27,647 Okay, ich werde gehen. 245 00:11:29,316 --> 00:11:30,525 Ich werde einfach... 246 00:11:32,527 --> 00:11:33,820 Ich geh einfach. 247 00:11:36,740 --> 00:11:38,617 Mommy ist müde. Schlaf jetzt 248 00:11:38,700 --> 00:11:40,785 und ich werde die Frage morgen beantworten. 249 00:11:44,664 --> 00:11:46,833 Ich wusste nicht, dass du hier bist. Wollte Ben ins Bett bringen. 250 00:11:47,042 --> 00:11:50,003 Das ist sehr aufmerksam von dir, aber ich denke, ich schaffe das. 251 00:11:50,086 --> 00:11:52,088 Klar, natürlich. Aber du solltest wissen, 252 00:11:52,172 --> 00:11:53,965 dass es mittlerweile einen richtigen Ablauf gibt. 253 00:11:54,049 --> 00:11:56,176 Zuerst müssen alle Monster im Schrank getötet werden. 254 00:11:56,259 --> 00:11:58,261 Das ist ganz eindeutig der erste Schritt. 255 00:11:58,345 --> 00:12:01,473 Sicherlich gibt es nichts zu befürchten, aber nachsehen schadet ja nicht. 256 00:12:01,556 --> 00:12:02,557 Hab ich recht, Ben? 257 00:12:05,393 --> 00:12:08,396 Ben! Ein riesiges Monster! Was soll ich tun? 258 00:12:08,480 --> 00:12:10,357 Reiß ihm seine Gedärme raus! 259 00:12:10,440 --> 00:12:11,483 Verschwinde aus Bens... 260 00:12:11,608 --> 00:12:13,193 Töte es! Schlitze ihm die Kehle auf! 261 00:12:13,276 --> 00:12:15,195 Zeig es ihm! Töte es! 262 00:12:15,278 --> 00:12:16,613 Reiß ihm die Augen raus! 263 00:12:16,696 --> 00:12:17,948 Ich töte das Monster! 264 00:12:18,031 --> 00:12:19,866 -Los! Schlag ihm ins Gesicht! -Das sollte reichen. 265 00:12:19,950 --> 00:12:21,868 Was für ein Spaß! Das sollte wirklich reichen. 266 00:12:21,952 --> 00:12:23,328 Kann ich dich kurz sprechen? 267 00:12:24,621 --> 00:12:25,664 Die Luft ist rein. Träum süß. 268 00:12:25,747 --> 00:12:26,748 Nachti-Nacht. 269 00:12:30,168 --> 00:12:31,461 Verschwinde! 270 00:12:31,545 --> 00:12:34,464 Mein Kind. Mein Schlafzimmer. Mein Dienstmädchen. 271 00:12:34,548 --> 00:12:36,258 Mein alles. Verstanden? 272 00:12:36,800 --> 00:12:40,387 Im Ernst? Weißt du eigentlich, was ich wegen den Kinder durchgemacht habe? 273 00:12:41,096 --> 00:12:43,056 Und übrigens hast du mich noch nicht bezahlt. 274 00:12:44,391 --> 00:12:46,184 Ach, darum geht es hier? 275 00:12:46,268 --> 00:12:49,521 Schön. Wie viel willst du dafür, dass du ihre Tante gespielt hast? 276 00:12:49,604 --> 00:12:52,315 Du meinst, wie viel du mir für alles, was ich getan habe, schuldest? 277 00:12:52,399 --> 00:12:54,317 Ich glaube nicht, dass es dafür einen genauen Preis gibt. 278 00:12:54,401 --> 00:12:55,402 Wie klingen 30.000 Dollar? 279 00:12:57,028 --> 00:12:58,822 Gut, gut. Das ist fair. 280 00:12:59,406 --> 00:13:01,324 Klingt super fair. 281 00:13:01,408 --> 00:13:02,826 Du sagtest 30, nicht 13, oder? 282 00:13:02,951 --> 00:13:05,287 Denn ich habe 30 verstanden, also ist das bindend. 283 00:13:05,620 --> 00:13:06,955 Okay, bitte schön. 284 00:13:07,038 --> 00:13:08,790 Jetzt hast du alles, was du wolltest. 285 00:13:09,332 --> 00:13:10,625 Bist du jetzt glücklich? 286 00:13:16,089 --> 00:13:19,050 Mr. Shepherd, ich bin Detective Hurley. 287 00:13:19,134 --> 00:13:21,553 Ich hörte, Sie hätten Informationen über die Pembertons? 288 00:13:21,636 --> 00:13:23,430 Immer langsam mit den jungen Pferden, Serpico. 289 00:13:24,097 --> 00:13:25,891 Vielleicht, vielleicht auch nicht. 290 00:13:26,600 --> 00:13:27,601 Was wollen Sie? 291 00:13:27,684 --> 00:13:29,561 Für den Anfang möchte ich nicht ins Gefängnis. 292 00:13:29,644 --> 00:13:31,313 Das ist machbar. Fangen Sie an, zu reden. 293 00:13:32,147 --> 00:13:33,231 Ich bin noch nicht fertig. 294 00:13:34,524 --> 00:13:37,110 Ich will nächste Saison den ersten Wurf im Fenway Park machen. 295 00:13:38,361 --> 00:13:41,698 Ich will eine Frau, die nicht lacht, wenn ich weine. Denken Sie etwas kleiner. 296 00:13:42,282 --> 00:13:44,659 Na schön. Ich will einen Hamburger. 297 00:13:45,368 --> 00:13:46,661 Das Essen hier ist scheiße. 298 00:13:47,704 --> 00:13:49,372 Holen Sie diesem Idioten einen Hamburger. 299 00:13:49,456 --> 00:13:51,166 Nicht irgendeinen Hamburger. 300 00:13:52,208 --> 00:13:54,336 Ich will einen von Randy's drüben auf der North Street. 301 00:13:54,711 --> 00:13:55,962 Und ein Stück Kuchen. 302 00:13:56,046 --> 00:13:57,172 Die haben keinen Kuchen. 303 00:13:57,255 --> 00:14:00,091 Sieht aus, als müssten Sie zwei Stopps einlegen. 304 00:14:00,508 --> 00:14:01,593 Besorgen Sie ihm den Kuchen. 305 00:14:07,057 --> 00:14:09,309 Da bist du ja! Wie lautet der Plan? 306 00:14:09,643 --> 00:14:10,685 Welcher Plan? 307 00:14:11,019 --> 00:14:12,604 Wie wir Christopher und Poodle loswerden. 308 00:14:12,687 --> 00:14:14,940 Verabreichen wir ihnen Drogen und setzen sie in einen Zug? 309 00:14:15,023 --> 00:14:16,024 Was ist das? 310 00:14:16,441 --> 00:14:19,110 Chloroform. Das Rezept habe ich aus dem Internet. 311 00:14:20,070 --> 00:14:22,322 Nein, niemand gibt irgendwem Drogen. Ich verschwinde. 312 00:14:23,114 --> 00:14:24,407 Wo willst du denn hin? 313 00:14:24,824 --> 00:14:27,035 Ich weiß noch nicht. Das ist das Tolle an Freiheit. 314 00:14:27,118 --> 00:14:29,621 Man streift umher und macht, was man will. 315 00:14:30,622 --> 00:14:32,165 Wie schön für dich. 316 00:14:32,249 --> 00:14:34,459 Alles klar. Lauf davon, kleine Ratte. 317 00:14:36,294 --> 00:14:37,295 Was machst du da? 318 00:14:38,338 --> 00:14:39,631 Ich mache gar nichts. 319 00:14:40,006 --> 00:14:41,758 Du hast gerade den Lappen in das Chloroform getaucht. 320 00:14:42,509 --> 00:14:43,510 Nein, habe ich nicht. 321 00:14:43,593 --> 00:14:44,970 Alba, komm mir damit nicht zu nahe. 322 00:14:45,053 --> 00:14:47,639 -Was denn? Ich bewege mich ja gar nicht. -Du gehst gerade auf mich zu. 323 00:14:47,722 --> 00:14:49,933 -Das hast du dir selbst zuzuschreiben! -Nein! Hey! 324 00:14:50,308 --> 00:14:52,269 Komm her! Atme! 325 00:14:52,352 --> 00:14:54,145 Atme es ein! 326 00:14:54,229 --> 00:14:55,230 -Mach schon! -Lass mich los! 327 00:14:55,313 --> 00:14:56,314 Schlaf ein! 328 00:14:56,398 --> 00:14:58,024 Alba, lass mich los! Hör auf! 329 00:15:00,860 --> 00:15:02,028 Oh, nein! 330 00:15:02,112 --> 00:15:03,738 Weißt du, wie lang ich dafür gebraucht habe? 331 00:15:04,197 --> 00:15:06,908 Wie hast du dir das vorgestellt? Willst du mich jeden Tag ohnmächtig machen? 332 00:15:07,450 --> 00:15:09,411 Ich tue, was immer nötig ist. 333 00:15:10,287 --> 00:15:11,580 Ich gebe nicht auf. 334 00:15:12,998 --> 00:15:14,958 Man sieht sich, Ratte. 335 00:15:31,766 --> 00:15:33,310 Man sieht sich, Kumpel. 336 00:15:42,277 --> 00:15:43,945 Okay, es reicht. 337 00:15:44,029 --> 00:15:48,575 Wir haben Ihnen Essen, Bier und ein Wu-Tang-Stirnband besorgt. 338 00:15:48,658 --> 00:15:50,577 Fangen Sie endlich an, zu reden. 339 00:15:50,660 --> 00:15:53,288 Leute, ich will reden. 340 00:15:53,371 --> 00:15:54,831 Das will ich wirklich, aber... 341 00:15:55,582 --> 00:15:57,042 ...vorher brauche ich noch etwas. 342 00:15:57,125 --> 00:15:58,209 Nein. 343 00:15:58,501 --> 00:15:59,502 Sie bekommen nichts mehr. 344 00:16:00,003 --> 00:16:01,087 Die letzte Sache. 345 00:16:01,963 --> 00:16:03,131 Dann werden Sie singen? 346 00:16:03,215 --> 00:16:05,217 Wie Ariana Grande. 347 00:16:07,302 --> 00:16:09,221 Okay, was wollen Sie? 348 00:16:10,597 --> 00:16:14,142 Ich will ein Foto von Officer Strassners Frau im Bikini. 349 00:16:14,392 --> 00:16:15,518 Soll das witzig sein? 350 00:16:15,602 --> 00:16:18,730 Fassen Sie mich an und ich verklage das gesamte Department. 351 00:16:22,609 --> 00:16:24,069 Also, wie sieht es aus, Jungs? 352 00:16:28,907 --> 00:16:30,242 -Nichts! Was macht ihr... -Mackenzie! 353 00:16:30,325 --> 00:16:31,326 Was macht ihr da? 354 00:16:31,409 --> 00:16:32,911 -Was? -Wir wollen uns nur 355 00:16:32,994 --> 00:16:35,163 -mit unserem Anwalt treffen. -Genau. 356 00:16:36,122 --> 00:16:38,416 Oh, mein Gott. Ihr haut wieder ab. 357 00:16:39,000 --> 00:16:40,126 Ich dachte, ihr seid unschuldig? 358 00:16:40,210 --> 00:16:43,547 Sei nicht blöd. Unschuldige Leute schleichen sich nicht in ihr Haus. 359 00:16:43,630 --> 00:16:44,965 Wir brauchten Bargeld. Wir trennen uns. 360 00:16:45,048 --> 00:16:46,841 -Wo geht ihr hin? -Ich gehe nach Kuba. 361 00:16:46,925 --> 00:16:48,009 Poodle fährt zur Hölle. 362 00:16:48,093 --> 00:16:49,719 -Nun ja... -Deshalb der Scheck? 363 00:16:49,803 --> 00:16:51,179 Damit ich eure Kinder wieder betreue? 364 00:16:51,263 --> 00:16:53,848 Es wird ihnen gut gehen. Ich hinterlasse ihnen genug Geld für drei Leben. 365 00:16:53,932 --> 00:16:55,267 Nein, das reicht nicht, Christopher. 366 00:16:55,350 --> 00:16:58,937 Ich sage euch mal was über eure Kinder: Sie sind wundervoll. 367 00:17:01,565 --> 00:17:02,899 Das ist vielleicht etwas übertrieben. 368 00:17:02,983 --> 00:17:04,484 Meistens sind sie ein Alptraum, 369 00:17:04,568 --> 00:17:05,777 aber ihr seid ja auch ihre Eltern. 370 00:17:05,860 --> 00:17:07,362 Also sind sie im Grunde echt gut geraten. 371 00:17:07,445 --> 00:17:09,614 Wenn du sie so sehr liebst, dann nimm du sie doch. 372 00:17:10,782 --> 00:17:11,783 -Wie bitte? -Komm zum Ende. 373 00:17:11,866 --> 00:17:14,077 -Ja, nimm sie. -Ich kann eure Kinder nicht nehmen. 374 00:17:14,160 --> 00:17:15,203 So läuft das nämlich nicht. 375 00:17:15,579 --> 00:17:16,580 Wie wären eine Million Dollar? 376 00:17:18,999 --> 00:17:21,376 Ich könnte es auf jeden Fall mal versuchen. 377 00:17:21,459 --> 00:17:23,295 -Ja, da bin ich sicher. -Ich tue mein Bestes. 378 00:17:23,378 --> 00:17:24,588 -Aufmachen! FBI! -Oh, mein Gott! 379 00:17:24,671 --> 00:17:26,506 -Wie haben die uns gefunden? -Ich habe sie angerufen. 380 00:17:26,590 --> 00:17:28,341 Ich. Alba. 381 00:17:28,550 --> 00:17:29,968 -Was? Warum? -Wir wissen, dass Sie da sind? 382 00:17:30,051 --> 00:17:31,136 Warum? 383 00:17:33,179 --> 00:17:35,056 Er will wissen, warum, Mickey. 384 00:17:35,140 --> 00:17:36,558 Weil ich Sie nicht leiden kann. Deshalb. 385 00:17:36,975 --> 00:17:39,269 Dieses Haus gehört jetzt Mickey und mir. 386 00:17:39,394 --> 00:17:41,229 Wir haben Pläne. Große Pläne. 387 00:17:41,313 --> 00:17:43,189 -Was? Alba! -Und die beinhalten nicht Sie. Was denn? 388 00:17:43,273 --> 00:17:44,316 Sie wollten gerade gehen. 389 00:17:47,068 --> 00:17:48,695 Das habe ich nicht gewusst. 390 00:17:48,904 --> 00:17:51,031 -Bundespolizei! -Du bist sowas von gefeuert, Alba. 391 00:17:51,114 --> 00:17:52,699 -Pack deine Sachen... -Poodle, wir müssen los. 392 00:17:52,782 --> 00:17:54,034 ...und verschwinde aus unserem Haus. 393 00:17:54,117 --> 00:17:56,161 Ich habe dich hergebracht und kann dich auch zurückschicken! 394 00:17:56,494 --> 00:17:57,996 Okay, gehen wir. Komm. 395 00:17:58,079 --> 00:18:00,206 -Letzte Warnung! -Dann treten wir die Tür ein! 396 00:18:02,459 --> 00:18:06,379 Von diesem Fahrgestell würde ich nicht mehr absteigen. 397 00:18:07,047 --> 00:18:09,132 Aber ich hatte mich doch wegen dem Bikini klar ausgedrückt. 398 00:18:09,216 --> 00:18:10,800 -Das ist ein Bikini. -Das ist Netz. 399 00:18:10,884 --> 00:18:11,885 Es ist durchsichtig. 400 00:18:11,968 --> 00:18:13,678 Wenn es angenäht ist, ist es ein Einteiler. 401 00:18:15,805 --> 00:18:17,057 Hier ist Hurley. 402 00:18:17,140 --> 00:18:18,600 Seht euch die Bräune an. 403 00:18:18,683 --> 00:18:20,268 Sofort. Danke. 404 00:18:20,352 --> 00:18:22,520 Die Pembertons sind zuhause. 405 00:18:22,604 --> 00:18:23,813 -Was? -Ich muss mich beeilen. 406 00:18:23,897 --> 00:18:26,066 Nein, hey! Hurley, warten Sie! 407 00:18:26,149 --> 00:18:27,525 Das ist mein Hinweis! 408 00:18:27,817 --> 00:18:29,194 Das wollte ich Ihnen gerade sagen. 409 00:18:30,487 --> 00:18:32,155 Na gut. Dann sind wir hier wohl fertig. 410 00:18:32,864 --> 00:18:34,908 Nein, das gehört mir. Ich habe es mir verdient. 411 00:18:35,325 --> 00:18:37,452 Ich habe es verdient, okay? Also... Was haben Sie vor? 412 00:18:37,535 --> 00:18:38,620 Wo wollen Sie hin? 413 00:18:39,704 --> 00:18:40,956 Was tut er... 414 00:18:42,082 --> 00:18:43,291 Was tun Sie da? 415 00:18:43,667 --> 00:18:44,876 Nein, bitte nicht... 416 00:18:46,628 --> 00:18:47,796 Zur Straße geht es dort lang. 417 00:18:47,879 --> 00:18:49,381 Ja, und zum Hafen dort lang. 418 00:18:49,464 --> 00:18:51,716 Was? Du willst doch nur dort lang, weil es bergab geht. 419 00:18:51,800 --> 00:18:53,843 Ich wurde angeschossen, du verbittertes Miststück. 420 00:18:53,927 --> 00:18:57,305 Weißt du was? Ich bin fertig mit dir. Hier, nimm deinen Anteil. 421 00:18:57,389 --> 00:18:59,349 Ich sterbe lieber im Höllenfeuer oder Kugelhagel, 422 00:18:59,849 --> 00:19:01,643 als mir ständig dein Gekreische anzuhören. 423 00:19:01,726 --> 00:19:03,270 Jedenfalls hast du dafür genug Fettpolster. 424 00:19:03,353 --> 00:19:04,688 Deine besten Zeiten waren vor 20 Jahren. 425 00:19:06,398 --> 00:19:07,440 Chip ist nicht von dir. 426 00:19:08,900 --> 00:19:10,026 -Wie bitte? -Ja, genau. 427 00:19:10,151 --> 00:19:11,152 Was? 428 00:19:11,236 --> 00:19:12,404 Du hast mich verstanden. 429 00:19:13,321 --> 00:19:14,322 Oh, Gott! 430 00:19:18,827 --> 00:19:20,537 Sie sind verhaftet! FBI! 431 00:19:20,620 --> 00:19:22,455 Bleiben Sie liegen! Hören Sie auf, sich zu wehren! 432 00:19:38,513 --> 00:19:40,223 Was ihr nie vergessen dürft, ist, 433 00:19:40,348 --> 00:19:41,641 dass euch eure Eltern lieben. 434 00:19:41,725 --> 00:19:43,935 Das haben sie gesagt. Genauso wie... 435 00:19:44,019 --> 00:19:47,147 Sie sprachen auch davon, wie stolz sie auf all eure... 436 00:19:47,230 --> 00:19:48,565 Ja, auf ganz vieles. 437 00:19:49,774 --> 00:19:51,026 ...Leistungen sind... 438 00:19:51,568 --> 00:19:53,653 Du musst uns nicht anlügen. Wir haben euch gehört. 439 00:19:54,738 --> 00:19:55,739 Habt ihr? 440 00:19:55,822 --> 00:19:57,490 Du hast in ganz normaler Lautstärke gesprochen. 441 00:20:04,998 --> 00:20:06,833 Nun, ich persönlich glaube... 442 00:20:07,792 --> 00:20:09,044 Was hast du vor? 443 00:20:10,378 --> 00:20:11,379 Ernsthaft? 444 00:20:12,464 --> 00:20:13,632 Ich wollte dich umarmen. 445 00:20:17,052 --> 00:20:18,970 Jetzt will ich nicht mehr. 446 00:20:19,596 --> 00:20:21,223 Woher sollte ich wissen, dass du mich umarmst? 447 00:20:21,306 --> 00:20:22,641 Ich wusste nicht mal, dass du das kennst. 448 00:20:22,724 --> 00:20:24,559 Es war offensichtlich, dass ich das vorhatte, Mickey. 449 00:20:24,643 --> 00:20:26,561 -Ich dachte, du gehst auf mich los! -Vergiss es einfach. 450 00:20:26,645 --> 00:20:27,979 -Der Moment ist vorbei. -Es tut mir leid. 451 00:20:28,063 --> 00:20:29,814 Vergiss es einfach. Ich will nicht mehr. 452 00:20:29,898 --> 00:20:32,067 -Wir versuchen es morgen nochmal. -Wir versuchen das nie wieder. 453 00:20:33,652 --> 00:20:35,695 Ich gehe es mal eurem Bruder erzählen. 454 00:20:36,780 --> 00:20:37,781 Wir kommen mit. 455 00:20:44,829 --> 00:20:46,039 Heilige Scheiße! 456 00:20:46,581 --> 00:20:48,375 -Was hast du getan? -Feuer ist toll. 457 00:20:48,458 --> 00:20:50,877 Nein! Komm her. Raus hier! 458 00:21:01,555 --> 00:21:03,223 Es ist wunderschön. 459 00:21:04,057 --> 00:21:06,601 Schon gut, Leute. Alles okay. 460 00:21:06,977 --> 00:21:08,562 Ich habe eine Million Doll... 461 00:21:15,652 --> 00:21:16,736 Oh, nein. 462 00:21:48,727 --> 00:21:50,145 Also habe ich ihn gegrillt! 463 00:21:50,228 --> 00:21:52,230 Übersetzung von Claudia Hager-Smolka