1 00:00:01,044 --> 00:00:03,588 Ismételjük át! Azt mondjátok... 2 00:00:04,756 --> 00:00:06,591 -...ha kiütjük őt... -Lehetetlen. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,885 ...egy hónapig kutyatálból esztek mindent? 4 00:00:08,968 --> 00:00:11,054 -Igen. -És az udvaron kell aludnod. 5 00:00:11,137 --> 00:00:13,639 Nem alszom kinn. Nem változtatunk a szabályokon. 6 00:00:13,723 --> 00:00:15,349 -Ha nem sikerül... -Nem fog! 7 00:00:15,433 --> 00:00:18,352 ...egy hónapig minden este 10-re ágyban kell lennetek. 8 00:00:18,436 --> 00:00:19,437 Ez lehetetlen. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,272 -Neked miért jó ez? -Dicsekedni. 10 00:00:21,355 --> 00:00:24,025 Láttam olyat is, hogy egy emelőrúddal ütötték le. 11 00:00:24,108 --> 00:00:25,276 Az te voltál. 12 00:00:25,359 --> 00:00:28,446 Leütöttem egy emelőrúddal és nem történt semmi! 13 00:00:28,529 --> 00:00:30,281 A legkeményebb koponya a ligában! 14 00:00:30,364 --> 00:00:32,200 -Milyen ligában? -Derítsd ki! 15 00:00:32,283 --> 00:00:34,410 Ide kérem a jóéjtpuszit! 16 00:00:37,997 --> 00:00:39,791 Láttátok? 17 00:00:39,874 --> 00:00:41,793 -Szúr egy kicsit a kezed? -Ja. 18 00:00:41,876 --> 00:00:45,004 -Jó éjt! Moss fogat! következő! -Szia, édesem! 19 00:00:45,088 --> 00:00:47,256 Vigyázz a körmödre! 20 00:00:48,341 --> 00:00:51,469 -Fociznod kéne. -Tetszett a meglepetésre épülő taktika! 21 00:00:51,552 --> 00:00:53,304 Szép álmokat! Ben, te jössz! 22 00:00:53,387 --> 00:00:55,556 Benned hiszek a legjobban! Összpontosíts! 23 00:00:55,640 --> 00:00:58,392 -Adj bele mindent! -Jaj! 24 00:00:58,476 --> 00:00:59,977 A mi hibánk! 25 00:01:00,061 --> 00:01:02,688 -Nem magyaráztuk el... -Ja. 26 00:01:02,772 --> 00:01:04,607 Nem a te hibád! Fiatal vagy ehhez. 27 00:01:04,690 --> 00:01:07,151 -Nem haragszik rád. -Egyáltalán nem. 28 00:01:07,235 --> 00:01:09,612 Menj a szobádba! Mindjárt megyek elbúcsúzni. 29 00:01:09,695 --> 00:01:11,239 -Jó éjt! -Jó éjszakát, Ben! 30 00:01:11,322 --> 00:01:14,117 -Erre nem számítottam. Jól vagy? -Persze. Semmi gáz. 31 00:01:14,200 --> 00:01:16,577 -Fáj, mi? -Mindegy. Csak... de tudod. 32 00:01:16,661 --> 00:01:19,872 -Kösz, hogy segítesz őket ágyba dugni. -Jó érzés 33 00:01:19,956 --> 00:01:23,876 újra családban élni, mert amikor gyerek voltam csak... 34 00:01:25,503 --> 00:01:27,463 Nem is olyan kemény a koponyája. 35 00:01:28,131 --> 00:01:30,174 -Megcsináltad! -Jól vagyok! 36 00:01:32,093 --> 00:01:33,094 Még veretlen! 37 00:01:33,177 --> 00:01:35,179 Oké, nem jött össze. 38 00:01:36,430 --> 00:01:37,932 Ez igazán szórakoztató. 39 00:02:02,123 --> 00:02:03,749 Istenem, kirabolnak minket! 40 00:02:21,434 --> 00:02:22,685 Ne mozdulj! 41 00:02:22,768 --> 00:02:24,520 Oké, csak nyugalom! 42 00:02:24,604 --> 00:02:26,147 Fel a kezekkel! 43 00:02:26,814 --> 00:02:28,399 -Fel! -Fenn vannak. 44 00:02:31,110 --> 00:02:32,403 Most kívánj jó éjszakát! 45 00:02:35,615 --> 00:02:37,617 Szent szar, elkaptam! 46 00:02:37,700 --> 00:02:39,869 Gyertek gyorsan! Elkaptam őt! 47 00:02:39,952 --> 00:02:41,913 -Mi a fene folyik itt? -Jól vagy? 48 00:02:41,996 --> 00:02:43,915 Találtam egy betörőt! 49 00:02:43,998 --> 00:02:46,375 Nem tudtam, mit tegyek... Ezért seggbe lőttem! 50 00:02:46,459 --> 00:02:47,460 Jó. 51 00:02:47,543 --> 00:02:50,046 Igen. Halló? Valakit meglőttek. 52 00:02:50,129 --> 00:02:52,590 Radcliffe Drive 2400. A Tidewind és a... 53 00:02:52,673 --> 00:02:53,799 Lelőttél! 54 00:02:53,883 --> 00:02:56,594 -Mi a fene bajod van neked? -Apa? 55 00:02:56,677 --> 00:02:57,762 -Christopher? -Apuci? 56 00:02:57,845 --> 00:03:00,389 Csak vicc volt. Bocsi! A fegyver rossz. Viszlát! 57 00:03:00,473 --> 00:03:01,682 Ne lőjetek! 58 00:03:01,766 --> 00:03:03,517 -Anyuci? -Anya! 59 00:03:03,601 --> 00:03:06,187 -Chip lelőtt! A saját fiam meglőtt! -Nem akartam! 60 00:03:06,270 --> 00:03:08,356 Végre bátor voltam! Lelőttem az apám! 61 00:03:08,439 --> 00:03:10,399 Minden rendben. A puskapor nagyon régi. 62 00:03:10,483 --> 00:03:12,568 -Csak felsértette a bőrt. -Anyu él! 63 00:03:12,652 --> 00:03:13,778 Ne olyan szorosan! 64 00:03:13,861 --> 00:03:15,238 -Mi folyik itt? -Miért... 65 00:03:15,321 --> 00:03:17,782 Mindenki fogja be! Úton vannak a zsaruk, 66 00:03:17,865 --> 00:03:20,243 figyeljetek rám, ha nem akartok dutyiba menni. 67 00:03:20,326 --> 00:03:23,663 Vidd az öcsédet a szobájába! Alba, te rejtsd el őket! 68 00:03:23,746 --> 00:03:24,789 Oké. Menjünk. 69 00:03:24,872 --> 00:03:26,332 Mi lesz a rendőrséggel? 70 00:03:26,415 --> 00:03:28,251 Úgy tudják, hogy valakit lelőttek. 71 00:03:28,334 --> 00:03:29,752 Meg is kapják az áldozatot. 72 00:03:32,255 --> 00:03:33,923 Most csinálod, vagy mi lesz? 73 00:03:34,006 --> 00:03:36,467 Igen, csak... Nehéz hátba lőni valakit. 74 00:03:36,550 --> 00:03:38,010 Ennél többre tanítottak. 75 00:03:38,094 --> 00:03:39,887 Mickey? Ezt az ember elütött... 76 00:03:40,846 --> 00:03:43,432 -Elütött egy kocsival! -Olyan rosszul érezte magát! 77 00:03:43,516 --> 00:03:45,768 -Kétszer is. Igen! -Elütött, igaz? 78 00:03:45,851 --> 00:03:48,354 Seggbe fogom lőni. Szerinte az vicces. 79 00:03:48,437 --> 00:03:49,897 -Király! -Oké. Bocsi, Jimbo! 80 00:03:54,360 --> 00:03:56,153 Tudom. 81 00:03:56,237 --> 00:03:58,447 Itt vagyok veled. Nyugi! 82 00:03:58,531 --> 00:03:59,865 -Mick! -Tudom! 83 00:03:59,949 --> 00:04:02,034 Figyelj ide! Chris és Poodle itthon van. 84 00:04:02,118 --> 00:04:04,787 Úton vannak a zsaruk és úgy tudják, lelőttek valakit. 85 00:04:04,870 --> 00:04:06,372 Ezért lőttél seggbe? 86 00:04:06,455 --> 00:04:08,249 Igen. Figyelj, azt kell mondanod, 87 00:04:08,332 --> 00:04:10,459 -hogy Chip véletlenül lőtt le. -Igen... 88 00:04:10,543 --> 00:04:12,670 De mennyire! Mit nyerek én ezzel? 89 00:04:12,753 --> 00:04:14,255 Mit akarsz érte cserébe? 90 00:04:14,880 --> 00:04:17,008 Definiáljuk a kapcsolatunkat. 91 00:04:17,091 --> 00:04:18,175 Ne már! 92 00:04:19,844 --> 00:04:22,596 Hát az egy egészen más beszélgetés. 93 00:04:22,680 --> 00:04:23,889 Most lőttél le! 94 00:04:23,973 --> 00:04:26,100 Szó szerint bármi mást kérhetsz, oké? 95 00:04:26,183 --> 00:04:27,685 Sietnetek kéne! 96 00:04:27,768 --> 00:04:29,437 -Oké. -Jó, rendben! 97 00:04:29,520 --> 00:04:32,982 -Akkor kérek egy párnát. -Párnát akarsz? 98 00:04:33,065 --> 00:04:35,568 Már unom, hogy feltekert törölközőn alszom. 99 00:04:35,651 --> 00:04:37,528 Oké, megkapod. Kapsz egy párnát. 100 00:04:37,611 --> 00:04:39,530 -Jó? Rendben. -Oké. 101 00:04:40,698 --> 00:04:42,283 Éget, ha levegőt veszek. 102 00:04:43,367 --> 00:04:46,662 -Szerencse, hogy senki nem halt meg. -Igen, de mennyire. 103 00:04:47,747 --> 00:04:49,582 A fegyverek veszélyesek, fiam. 104 00:04:49,665 --> 00:04:50,916 Köszönjük, biztos úr! 105 00:04:51,000 --> 00:04:53,377 -Nagyon sajnáljuk! -Oké. 106 00:04:53,461 --> 00:04:54,587 -Köszönjük! -Rendben. 107 00:04:54,670 --> 00:04:55,671 Jó éjt! 108 00:04:56,672 --> 00:04:58,257 Rendben, tiszta a terep! 109 00:05:05,306 --> 00:05:06,766 Szóval... 110 00:05:06,849 --> 00:05:08,768 Jól néztek ki mind. 111 00:05:08,851 --> 00:05:10,644 -Mi folyik itt? -Hol voltatok? 112 00:05:10,728 --> 00:05:12,730 -Miért nem telefonáltatok? -Jó! 113 00:05:16,525 --> 00:05:19,570 Hónapok óta nem láttalak titeket és csak szeretnék leülni, 114 00:05:19,653 --> 00:05:23,157 mint egy civilizált család és elmagyarázni mindent. 115 00:05:23,240 --> 00:05:26,327 Jó? Alba, hozz nekünk enni valamit. 116 00:05:28,496 --> 00:05:31,248 Mondom, mi van. Alba már nem csinál ilyeneket. 117 00:05:31,332 --> 00:05:32,792 -Mit? -Semmit sem csinál! 118 00:05:32,875 --> 00:05:35,252 Csak lézeng, mintha ő is családtag lenne. 119 00:05:35,336 --> 00:05:37,046 Hát, tőled függ. 120 00:05:37,129 --> 00:05:40,049 Végezd a munkád vagy ott az ajtó. 121 00:05:44,178 --> 00:05:46,806 Hozz egy bordeaux-it a pincéből, ha már arra jársz. 122 00:05:46,889 --> 00:05:49,308 Ami a bordeaux-it illeti... 123 00:05:50,351 --> 00:05:51,352 Megittam mind. 124 00:05:58,359 --> 00:06:00,736 Muszáj egyenruhát viselnie? 125 00:06:00,820 --> 00:06:03,197 Nem kényszerítem semmire. Szereti. 126 00:06:03,280 --> 00:06:05,658 Hoznál nekem még egy falatot abból az isteni... 127 00:06:05,741 --> 00:06:07,410 Ne hozz neki semmi mást! 128 00:06:07,493 --> 00:06:10,663 Apátok az egyetlen, akinek sikerült híznia menekülés közben. 129 00:06:10,746 --> 00:06:12,998 Ha már menekülés, miért nem ugrasz a részre, 130 00:06:13,082 --> 00:06:17,336 ahol betörtök a saját házatokba az éjszaka kellős közepén. 131 00:06:17,420 --> 00:06:20,131 Ahogy már mondtam, meghúztuk magunkat 132 00:06:20,214 --> 00:06:23,384 abban a montreali hotelben, amit nem ajánlok. 133 00:06:23,467 --> 00:06:27,680 Aztán egyik nap arra térünk vissza, hogy nyüzsögnek ott a zsaruk. 134 00:06:27,763 --> 00:06:30,391 Szerintem anyátok sipító hangját követték. 135 00:06:30,474 --> 00:06:34,228 Lenyűgöző! Amíg ti Kanadában nyaraltatok, 136 00:06:34,311 --> 00:06:36,272 én a pokol kapu mellett álltam őrt. 137 00:06:36,355 --> 00:06:40,359 Szegényke! Úgy sajnálom, hogy melegen kellett tartanod a kúriát, 138 00:06:40,443 --> 00:06:43,654 míg mi bőröndökből éltünk, mint egy pár koszos... 139 00:06:43,737 --> 00:06:44,738 Bűnöző? 140 00:06:44,822 --> 00:06:47,199 Nem. Azt hiszem, bagoly mondja verébnek. 141 00:06:47,283 --> 00:06:49,452 Igen? Jó. Bocsi. Te minek neveznéd? 142 00:06:49,535 --> 00:06:53,622 Nem is tudom. Tévesen gyanúsítva? Így van. Ártatlanok vagyunk. 143 00:06:53,706 --> 00:06:55,875 Itthon vannak az iratok, amivel bizonyítjuk. 144 00:06:55,958 --> 00:06:58,419 Tudtam! Mondtam nektek, srácok! 145 00:06:58,502 --> 00:07:02,047 Én próbáltam elmondani nekik, de ez csak egy csapat idióta! 146 00:07:02,131 --> 00:07:04,633 Szerinted a zsaruk hogy találták meg őket? 147 00:07:04,717 --> 00:07:08,637 Ezen túl vagyunk! Az a fontos, hogy hazajöttek és biztonságban vannak. 148 00:07:08,721 --> 00:07:10,806 Ez azt jelenti, végleg itthon maradtok? 149 00:07:11,932 --> 00:07:15,269 Hát, még sokáig tart, amíg tisztázzuk a nevünket, de igen, 150 00:07:15,352 --> 00:07:16,604 azt hiszem, azt jelenti. 151 00:07:17,271 --> 00:07:20,816 Ben, kicsim, ne piszkáld az arcod. Kiborítod vele anyut. 152 00:07:20,900 --> 00:07:23,903 Idegességében csinálja. Olyankor, amikor túl sok minden van. 153 00:07:23,986 --> 00:07:25,321 -Tessék. -Mi? Az egy... 154 00:07:25,404 --> 00:07:26,655 Bámuld a lángot! 155 00:07:26,739 --> 00:07:28,032 Szereti a tüzet. 156 00:07:28,115 --> 00:07:29,575 Ez nagyszerű. 157 00:07:29,658 --> 00:07:32,995 És miért a kasmír garbómat viseli? 158 00:07:33,078 --> 00:07:35,414 Mert hagyom, hogy azt vegyen fel, amit akar. 159 00:07:35,498 --> 00:07:38,876 Csodás szülő vagy, Mackenzie! Egy édes kisfiút hagytam itt, 160 00:07:38,959 --> 00:07:41,212 akiből egy piromániás kislány lett. 161 00:07:41,295 --> 00:07:44,715 Még valami szórakoztató meglepi? Fülkarika? Tetkó? 162 00:07:45,758 --> 00:07:48,761 Bocsi, de nem igazán hagytál itt használati utasítást. 163 00:07:48,844 --> 00:07:51,347 -Mintha elolvastad volna. -Ő legalább itt volt! 164 00:07:51,430 --> 00:07:56,352 Istenem, itt voltam 17 évig, Sabrina! Bocsi, hogy kihagytam pár hónapot! 165 00:07:56,435 --> 00:07:59,104 Ne gyötörd magad! Tuti, hogy örökké gyerekek maradnak. 166 00:07:59,188 --> 00:08:02,441 Tudjátok, mit, ez egy nagyon hosszú nap volt. 167 00:08:02,525 --> 00:08:05,611 És ha befejeztétek a kritizálásomat, 168 00:08:05,694 --> 00:08:07,863 akkor azt hiszem, ágyba bújok, oké? 169 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 Ezt holnap is befejezhetjük. 170 00:08:10,199 --> 00:08:11,367 Jól hangzik? 171 00:08:11,951 --> 00:08:13,702 Szerintem jól. 172 00:08:20,251 --> 00:08:21,544 Hol a vaj? 173 00:08:28,425 --> 00:08:30,719 -Mi a... -Jó reggelt! 174 00:08:31,887 --> 00:08:33,681 Miért van rajtam bilincs? 175 00:08:33,764 --> 00:08:35,057 Én az áldozat vagyok! 176 00:08:35,140 --> 00:08:37,351 És van pár kőrözés is maga ellen több helyen. 177 00:08:37,434 --> 00:08:39,937 Rhode Island, New Hampshire, Massachusetts. 178 00:08:40,020 --> 00:08:43,941 Jó, tudja, New Hampshire-t válaszra se méltatom. 179 00:08:44,024 --> 00:08:46,110 Az ottani bíró totál rasszista. 180 00:08:46,193 --> 00:08:49,321 Azt írja, hogy nyilvánosan vizelt és nem ment el a bíróságra. 181 00:08:49,405 --> 00:08:50,489 Mi? 182 00:08:52,908 --> 00:08:54,660 Ja, hogy az a New Hampshire. 183 00:08:54,743 --> 00:08:57,371 Az csak... Összekevertek valakivel, mert... 184 00:08:58,664 --> 00:09:01,458 -Mi vár rám? -Azt mondanám, minimum 30 nap. 185 00:09:01,542 --> 00:09:04,044 13-at mondott vagy 30-at? 186 00:09:04,128 --> 00:09:05,170 30-at mondtam. 187 00:09:05,838 --> 00:09:07,423 Ne már! 188 00:09:07,506 --> 00:09:09,091 Vállalom a közérdekű munkát. 189 00:09:09,174 --> 00:09:11,385 Megcsináljam azt, amit senki más nem akar? 190 00:09:11,468 --> 00:09:13,887 Kezelem a kazánt a kutyamenhelyen. 191 00:09:18,559 --> 00:09:19,560 Oké. 192 00:09:20,394 --> 00:09:23,772 ÉS ha fognék magának egy nagy halat, 193 00:09:23,856 --> 00:09:26,984 hogy vissza tudja dobni ezt a kicsit a pocsolyába? 194 00:09:29,278 --> 00:09:31,780 Figyeljen, maga barom, azt se tudom, miről beszél. 195 00:09:32,573 --> 00:09:36,535 Tudom, hol van Chris és Pamela Pemberton. 196 00:09:39,496 --> 00:09:40,873 Fogalmam sincs, kik ők. 197 00:09:42,416 --> 00:09:43,834 Nagy halak. 198 00:09:44,585 --> 00:09:46,253 Szökésben vannak, oké? 199 00:09:46,337 --> 00:09:49,548 Nem olvasta az újság... Miért beszélek egyáltalán magával? 200 00:09:49,632 --> 00:09:52,968 Szóljon valakinek nagyobb hatáskörrel. Ő tudni fogja. 201 00:09:53,052 --> 00:09:54,803 Végeztem magával. 202 00:09:58,849 --> 00:10:01,352 Helló! Mi folyik itt? 203 00:10:01,435 --> 00:10:05,147 Sajnos a szobánk olyan, mintha csavargók bunyóztak volna benne. 204 00:10:05,230 --> 00:10:07,858 Igen, köszönd meg a pszichopata gyerekeidnek. 205 00:10:07,941 --> 00:10:11,570 Nem folytathatnánk ezt holnap? Lelőttek... Eléggé elfáradtam. 206 00:10:11,654 --> 00:10:15,282 Ja, fogadni mernék. Csak az van, hogy ez az én szobám és... 207 00:10:15,366 --> 00:10:16,700 Valójában az enyém. 208 00:10:17,368 --> 00:10:19,036 Igen. Az összes szoba az enyém. 209 00:10:21,330 --> 00:10:23,457 Mert a gyerekek kiálltak értem? 210 00:10:23,540 --> 00:10:25,334 -Biztosan nem gondolták... -Nem! 211 00:10:25,417 --> 00:10:26,794 Semmi köze hozzád. 212 00:10:28,128 --> 00:10:30,214 Jó? Most kérlek távozz. 213 00:10:38,430 --> 00:10:40,933 Sziasztok! Miért vagyok még ébren? 214 00:10:41,016 --> 00:10:42,017 Nem vagyok fáradt. 215 00:10:42,101 --> 00:10:45,062 Még mindig kicsit zaklatott vagyok, mert lelőttem az apám. 216 00:10:45,145 --> 00:10:46,230 Ja, fogadni mernék. 217 00:10:48,774 --> 00:10:52,236 Csak szeretném megköszönni, hogy kiálltatok értem. 218 00:10:52,319 --> 00:10:53,696 Sokat jelentett. 219 00:10:53,779 --> 00:10:57,157 Semmi köze sincs hozzád. Csak bántani akartam őket. 220 00:11:00,869 --> 00:11:02,079 Ja. 221 00:11:02,162 --> 00:11:03,455 Persze, nyilvánvalóan. 222 00:11:05,582 --> 00:11:08,293 Elég nagy gáz, ami a szüleitekkel történt. 223 00:11:08,377 --> 00:11:10,546 Ha beszélni szeretnétek róla, itt vagyok. 224 00:11:10,629 --> 00:11:12,172 Én jól vagyok. Köszi! 225 00:11:12,256 --> 00:11:14,800 Túl vagyunk a nehezén. Most, hogy visszajöttek, 226 00:11:14,883 --> 00:11:17,261 minden visszatér a rendes kerékvágásba. 227 00:11:17,344 --> 00:11:19,012 Mint mielőtt megjöttél. 228 00:11:20,264 --> 00:11:21,473 Ja. Értem. 229 00:11:24,810 --> 00:11:26,103 Oké. 230 00:11:26,186 --> 00:11:27,771 Én megyek. 231 00:11:29,231 --> 00:11:30,566 Akkor én... 232 00:11:32,484 --> 00:11:33,819 Akkor én most megyek. 233 00:11:36,739 --> 00:11:38,323 Oké, anyu fáradt. 234 00:11:38,407 --> 00:11:41,118 Csak aludj és mindenre válaszolok reggel, jó? 235 00:11:42,870 --> 00:11:43,996 Helló! 236 00:11:44,079 --> 00:11:46,832 Nem tudtam, hogy itt vagy. Jöttem elbúcsúzni Bentől. 237 00:11:46,915 --> 00:11:50,002 Igazán figyelmes tőled, de azt hiszem, megoldom. 238 00:11:50,085 --> 00:11:53,797 Igen, persze. De tudj róla, hogy új szokásokat alakítottunk ki. 239 00:11:53,881 --> 00:11:56,216 Először megöljük a szörnyeket a szekrényben. 240 00:11:56,300 --> 00:11:58,260 Igen, ez a nyilvánvaló első lépés. 241 00:11:58,343 --> 00:12:01,764 Biztosan nincs mi miatt aggódni, de nem árt ellenőrizni. 242 00:12:01,847 --> 00:12:02,931 Igazam van, Ben? 243 00:12:04,892 --> 00:12:06,310 Ben! 244 00:12:06,393 --> 00:12:08,395 Egy óriási szörny! Mit tegyek? 245 00:12:08,479 --> 00:12:10,355 Tépd ki a mocskos belét! 246 00:12:10,439 --> 00:12:13,192 -Tűnj el Ben... Nem! -Nyírd ki! Vágd el a torkát! 247 00:12:13,275 --> 00:12:15,194 Gyerünk, végezz vele! 248 00:12:15,277 --> 00:12:17,988 -Tépd ki a szemét! -Megölöm a szörnyet! 249 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 -Vágd pofán! -Ennyi elég. 250 00:12:19,531 --> 00:12:22,451 Milyen jó móka! Ennyi elég is. 251 00:12:22,534 --> 00:12:24,244 -Beszélhetnénk? -Igen. 252 00:12:24,328 --> 00:12:25,704 -Igen? -Ennyi. Szép álmokat! 253 00:12:25,788 --> 00:12:26,955 Jó éjt! 254 00:12:29,917 --> 00:12:31,335 Vonulj vissza! 255 00:12:31,418 --> 00:12:33,212 Hagyd a gyerekeimet! A szobámat! 256 00:12:33,295 --> 00:12:34,463 A szobalányomat! 257 00:12:34,546 --> 00:12:36,465 Mindenemet! Érthető? 258 00:12:36,548 --> 00:12:40,385 Komolyan mondod? Van fogalmad róla, min mentem keresztül miattuk? 259 00:12:40,469 --> 00:12:43,096 Ráadásul nem is fizettél ki. 260 00:12:43,180 --> 00:12:46,558 Oké. Szóval erről van szó? Rendben. 261 00:12:46,642 --> 00:12:49,520 Jó, mennyit akarsz azért, hogy a nagynénjük vagy? 262 00:12:49,603 --> 00:12:52,314 Úgy érted, mennyivel tartozol nekem azért, amit tettem? 263 00:12:52,397 --> 00:12:54,900 Mert nem hiszem, hogy meg lehetne fizetni. 264 00:12:54,983 --> 00:12:58,779 -30 ezer dollár hogy hangzik? -Jól. Tisztességes ár. 265 00:12:58,862 --> 00:13:01,031 Szuper tisztességes. Ja. 266 00:13:01,114 --> 00:13:02,866 30 ezret mondtál, nem 13-at, ugye? 267 00:13:02,950 --> 00:13:05,452 Mert én 30-at hallottam. És akkor annyi. 268 00:13:05,536 --> 00:13:09,039 Oké. Tessék! Megkaptad, amit akartál. 269 00:13:09,122 --> 00:13:10,332 Boldog vagy? 270 00:13:16,129 --> 00:13:19,216 Mr. Shepher! Hurley nyomozó vagyok. 271 00:13:19,299 --> 00:13:21,552 Úgy hallom, információja van Pembertonékról. 272 00:13:21,635 --> 00:13:23,929 Jó, várjon egy kicsit, Serpico! 273 00:13:24,012 --> 00:13:25,722 Talán van. Talán nincs. 274 00:13:26,265 --> 00:13:27,474 Mit akar? 275 00:13:27,558 --> 00:13:29,685 Először is, nem akarok ülni semennyit. 276 00:13:29,768 --> 00:13:31,311 Lehet róla szó. Beszéljen! 277 00:13:32,062 --> 00:13:33,230 Még nem fejeztem be. 278 00:13:34,106 --> 00:13:37,109 Én akarom elvégezni a kezdődobást a Fenway Parkban. 279 00:13:37,943 --> 00:13:41,697 Én akarok egy feleséget, aki nem röhög, amikor bőgök. Adja alább! 280 00:13:41,780 --> 00:13:45,200 Jó! Akarok egy hamburgert. 281 00:13:45,284 --> 00:13:46,660 Pocsék az itteni kaja! 282 00:13:47,578 --> 00:13:49,371 Hozzon egy hamburgert az idiótának! 283 00:13:49,454 --> 00:13:51,039 Nem akármilyen burgert! 284 00:13:52,040 --> 00:13:54,418 Randytől kérek egyet a North Streetről. 285 00:13:54,501 --> 00:13:57,170 -És egy szelet pitét. -Náluk nincs pite. 286 00:13:57,254 --> 00:14:00,215 Akkor úgy tűnik, két helyen kell megállnia. 287 00:14:00,299 --> 00:14:01,592 Hozza azt a pitét! 288 00:14:06,889 --> 00:14:09,308 Hát itt vagy! Oké, mi a terv? 289 00:14:09,391 --> 00:14:10,684 Milyen terv? 290 00:14:10,767 --> 00:14:12,644 Hogy szabadulunk meg tőlük? 291 00:14:12,728 --> 00:14:14,938 Bedrogozzuk őket? Vonatra tesszük őket? 292 00:14:15,022 --> 00:14:17,065 -Az meg mi? -Kloroform. 293 00:14:17,149 --> 00:14:19,318 Az interneten találtam a receptjét. 294 00:14:19,401 --> 00:14:22,362 Nem. Senki sem drogoz be senkit. Lelépek. 295 00:14:22,446 --> 00:14:24,740 És hova akarsz menni? 296 00:14:24,823 --> 00:14:27,117 Nem tudom. Ez a nagyszerű a szabadságban. 297 00:14:27,200 --> 00:14:29,578 Csavarogsz és azt csinálsz, amit akarsz. 298 00:14:30,662 --> 00:14:31,872 Milyen könnyű neked! 299 00:14:31,955 --> 00:14:34,374 Rendben, menekülj, kicsi patkány! 300 00:14:35,834 --> 00:14:36,877 Mit csinálsz? 301 00:14:38,253 --> 00:14:39,755 Nem csinálok semmit. 302 00:14:39,838 --> 00:14:41,798 Bemártottad a rongyot kloroformba. 303 00:14:42,507 --> 00:14:44,968 -Nem is. -Alba, ne gyere ide azzal! 304 00:14:45,052 --> 00:14:48,138 -Mi? Meg se mozdultam! -Szó szerint elindultál felém. 305 00:14:48,221 --> 00:14:50,140 -Te hoztad ezt magadra! -Nem. Hé! 306 00:14:50,223 --> 00:14:51,975 Gyerünk! Hagyd magad! 307 00:14:52,059 --> 00:14:55,187 -Csak ne állj ellen! -Ne már! Engedj el! 308 00:14:55,270 --> 00:14:58,148 -Aludj egy kicsit! -Alba, szállj le rólam! Elég! 309 00:15:00,776 --> 00:15:03,737 Ne már! Tudod, milyen sokáig tartott megcsinálni? 310 00:15:03,820 --> 00:15:06,949 Mi lett volna ebből? Minden nap elkábítasz? 311 00:15:07,032 --> 00:15:09,284 Megtettem volna mindent, amit kell. 312 00:15:10,077 --> 00:15:11,203 Én nem adom fel! 313 00:15:12,955 --> 00:15:14,957 Majd találkozunk, patkány! 314 00:15:31,682 --> 00:15:33,433 Majd találkozunk, pajti. 315 00:15:42,150 --> 00:15:44,027 Rendben, elég volt! 316 00:15:44,111 --> 00:15:48,573 Hoztunk étel és sört, meg a wu-tangos fejkendőt. 317 00:15:48,657 --> 00:15:50,575 Ideje elkezdeni csicseregni. 318 00:15:50,659 --> 00:15:54,162 Srácok, tényleg el akarom mondani, nagyon is, 319 00:15:54,246 --> 00:15:57,082 de előbb van még valami, amire szükségem van. 320 00:15:57,165 --> 00:15:58,417 Nem! 321 00:15:58,500 --> 00:15:59,543 Semmi más! 322 00:15:59,626 --> 00:16:00,877 Egy utolsó. 323 00:16:01,878 --> 00:16:03,130 Utána elkezd énekelni? 324 00:16:03,213 --> 00:16:05,257 Mint Ariana Grande! 325 00:16:07,259 --> 00:16:09,344 Rendben. Mi az? 326 00:16:10,637 --> 00:16:14,099 Akarok egy bikinis képet Strassner rendőr feleségéről. 327 00:16:14,182 --> 00:16:15,517 Szórakozik? 328 00:16:15,600 --> 00:16:18,729 Ha kezet emel rá, pert akasztok a rendőrség nyakába! 329 00:16:22,524 --> 00:16:24,109 Szóval mit lesz, fiúk? 330 00:16:28,196 --> 00:16:30,240 -Semmi! Mit csináltok... -Mackenzie! 331 00:16:30,323 --> 00:16:31,575 -Hé! -Mit műveltek? 332 00:16:31,658 --> 00:16:34,703 -Mi? -Találkozunk az ügyvédünkkel. 333 00:16:34,786 --> 00:16:35,787 Igen... 334 00:16:35,871 --> 00:16:37,956 Istenem, már megint leléptek! 335 00:16:38,040 --> 00:16:40,584 -Azt hittem, ártatlanok vagytok. -Ne légy idióta! 336 00:16:40,667 --> 00:16:43,295 Ártatlanok nem osonnak be és ki a házukba. 337 00:16:43,378 --> 00:16:44,963 Pénz kellett, mert elválunk. 338 00:16:45,047 --> 00:16:46,757 -Hova mentek? -Én Kubába. 339 00:16:46,840 --> 00:16:48,216 -Poodle meg a pokolba. -Ja. 340 00:16:48,300 --> 00:16:51,219 Ezért írtad azt a csekket? Megint rám lőcsölöd a gyerekeid? 341 00:16:51,303 --> 00:16:54,014 Jól lesznek. Három életre is elég pénzük van. 342 00:16:54,097 --> 00:16:55,265 Az nem elég! 343 00:16:55,348 --> 00:16:59,102 Hadd mondjak valamit a gyerekeitekről! Csodálatosak! 344 00:17:00,771 --> 00:17:02,481 Ez lehet, hogy egy kis túlzás. 345 00:17:02,564 --> 00:17:05,776 Általában mind rémálom, de ti vagytok a szüleik, 346 00:17:05,859 --> 00:17:07,861 és ahhoz képest csodásan boldogulnak. 347 00:17:07,944 --> 00:17:11,281 -Ha úgy imádod őket, a tiéd mind. -Mi? 348 00:17:11,364 --> 00:17:12,574 -Fejezzétek be! -A tieid. 349 00:17:12,657 --> 00:17:15,577 Nem vehetem el a gyerekeid csak úgy! Ez nem így működik! 350 00:17:15,660 --> 00:17:17,079 Mit szólsz egymillióhoz? 351 00:17:18,663 --> 00:17:20,624 Na jó, megér egy próbát! 352 00:17:20,707 --> 00:17:22,834 -Biztos, hogy meg. -Beleadok mindent! 353 00:17:22,918 --> 00:17:24,294 Nyissák ki! Itt az FBI! 354 00:17:24,377 --> 00:17:25,796 -Istenem! -Hogy találtak meg? 355 00:17:25,879 --> 00:17:27,130 Én hívtam őket! Én! 356 00:17:27,214 --> 00:17:28,465 Alba! 357 00:17:28,548 --> 00:17:30,217 -Tudjuk, hogy benn vannak! -Miért? 358 00:17:30,300 --> 00:17:31,301 Miért? 359 00:17:32,803 --> 00:17:36,556 Tudni akarja, hogy miért, Mickey! Nem szeretem magukat, azért. 360 00:17:36,640 --> 00:17:39,059 Ez a ház már az enyém és Mickey-é. 361 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 -Terveink vannak! Nagy tervek! -Mi? Alba! 362 00:17:41,228 --> 00:17:43,021 -És maguk nincsenek benne. -Alba! 363 00:17:43,105 --> 00:17:44,314 Indulófélben voltak. 364 00:17:46,858 --> 00:17:48,652 Hát ezt nem tudtam. 365 00:17:48,735 --> 00:17:50,862 -Itt az FBI! -Ki vagy rúgva, Alba! 366 00:17:50,946 --> 00:17:52,906 -Csomagolj össze! -Mennünk kell, Poodle! 367 00:17:52,989 --> 00:17:54,449 Tűnés a házunkból! 368 00:17:54,533 --> 00:17:56,409 Idehoztalak és vissza is küldhetlek! 369 00:17:56,493 --> 00:17:58,078 Oké, nyomás! Gyerünk! 370 00:17:58,161 --> 00:18:00,247 -Utolsó figyelmeztetés! -Betörünk! 371 00:18:02,290 --> 00:18:06,378 Ó, igen! Erről a vonatról nem akarok leszállni! 372 00:18:06,461 --> 00:18:09,131 De világos voltam a bikinivel kapcsolatban. 373 00:18:09,214 --> 00:18:10,799 -Az egy bikini. -Az háló! 374 00:18:10,882 --> 00:18:14,136 -Át lehet látni rajta! -Ha összefüggő, akkor egyrészes. 375 00:18:15,762 --> 00:18:16,972 Hurley vagyok. 376 00:18:17,055 --> 00:18:18,390 Milyen szépen lebarnult! 377 00:18:18,473 --> 00:18:20,225 Azonnal megyek. Köszönöm! 378 00:18:20,308 --> 00:18:22,185 Pembertonék a házukban vannak. 379 00:18:22,269 --> 00:18:23,562 -Mi? -Rohannom kell. 380 00:18:23,645 --> 00:18:27,524 Nem! Hé, várjon, Hurley! Az az én tippem! 381 00:18:27,607 --> 00:18:29,609 Pont el akartam mondani, oké? 382 00:18:30,485 --> 00:18:32,237 Akkor gondolom, végeztünk... 383 00:18:32,821 --> 00:18:33,989 Ne! Az az enyém! 384 00:18:34,072 --> 00:18:35,699 Kiérdemeltem, rendben? 385 00:18:35,782 --> 00:18:38,618 Szóval csak... Mit csinálnak? Hova... 386 00:18:39,452 --> 00:18:41,788 Hé! Mit művel? Mi a... 387 00:18:41,872 --> 00:18:43,415 Maga mit művel? 388 00:18:43,498 --> 00:18:44,749 Ne, kérem, ne! 389 00:18:46,042 --> 00:18:47,502 Oké, arra van az út! 390 00:18:47,586 --> 00:18:49,796 -A kikötő meg arra. -Mi? 391 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 Azért akarsz arra menni, mert arra lejt. 392 00:18:51,965 --> 00:18:53,884 Hé! Lelőttek, te flegma liba! 393 00:18:53,967 --> 00:18:55,635 Tudod, mit? Végeztem! 394 00:18:55,719 --> 00:18:57,304 -Tessék. Itt a részed! -Hé! 395 00:18:57,387 --> 00:18:59,848 Inkább terítsenek le egy golyózáporral, 396 00:18:59,931 --> 00:19:01,683 mint a folyamatos picsogásod! 397 00:19:01,766 --> 00:19:04,728 -Jól ki vagy párnázva hozzá! -20 éve voltál a csúcson! 398 00:19:06,104 --> 00:19:07,647 Chip nem a tiéd! 399 00:19:08,440 --> 00:19:09,441 Mi? 400 00:19:09,524 --> 00:19:11,109 -Igen. -Mi? 401 00:19:11,193 --> 00:19:12,319 Jól hallottad! 402 00:19:12,819 --> 00:19:13,945 Istenem! 403 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 -Le vannak tartóztatva! -FBI! Álljon fel! 404 00:19:21,369 --> 00:19:22,621 Ne álljanak ellen! 405 00:19:33,506 --> 00:19:34,799 Oké... 406 00:19:36,176 --> 00:19:37,177 Jó. 407 00:19:38,428 --> 00:19:40,013 Ne felejtsétek el, 408 00:19:40,096 --> 00:19:42,182 -a szüleitek szeretnek titeket. -Igen. 409 00:19:42,265 --> 00:19:44,017 Mondták nekünk, és azt is... 410 00:19:44,100 --> 00:19:47,145 Beszéltek arról, hogy milyen büszkék a ti... 411 00:19:47,229 --> 00:19:48,855 Igen. Sok dologra. 412 00:19:48,939 --> 00:19:51,483 Az eredményeitekre... 413 00:19:51,566 --> 00:19:53,860 Nem kell hazudnod. Hallottunk titeket. 414 00:19:54,736 --> 00:19:55,737 Tényleg? 415 00:19:55,820 --> 00:19:57,489 Teljes hangerőn beszéltetek. 416 00:20:02,911 --> 00:20:04,120 Oké. 417 00:20:04,913 --> 00:20:07,040 Tudjátok, ami azt illeti... 418 00:20:07,123 --> 00:20:08,667 Mit csinálsz? 419 00:20:10,168 --> 00:20:11,336 Komolyan? 420 00:20:12,462 --> 00:20:13,672 Meg akartalak ölelni! 421 00:20:17,050 --> 00:20:19,135 Nem! Már nem akarom. 422 00:20:19,219 --> 00:20:21,429 Honnan kellett volna tudnom, hogy ölelés? 423 00:20:21,513 --> 00:20:24,099 -Nem tudtam, hogy tudsz ölelni. -Egyértelmű volt. 424 00:20:24,182 --> 00:20:26,393 -Azt hittem, megtámadsz. -Felejtsd el! 425 00:20:26,476 --> 00:20:27,852 -Elmúlt a pillanat. -Bocsi! 426 00:20:27,936 --> 00:20:30,647 -Már nem akarom. -Oké. Holnap megpróbáljuk. 427 00:20:30,730 --> 00:20:32,524 Soha többé nem próbáljuk meg. 428 00:20:33,483 --> 00:20:35,819 Oké. El kell mondani az öcséteknek. 429 00:20:36,528 --> 00:20:37,570 Jövünk mi is. 430 00:20:39,864 --> 00:20:40,865 Oké. 431 00:20:44,703 --> 00:20:46,538 Szent szar! 432 00:20:46,621 --> 00:20:48,456 -Mit tettél? -A tűz az szép. 433 00:20:48,540 --> 00:20:50,000 Ne! Gyerünk! 434 00:20:50,083 --> 00:20:51,376 Nyomás! Kifelé innen! 435 00:21:01,469 --> 00:21:03,513 Csodaszép! 436 00:21:03,596 --> 00:21:05,098 Oké. Minden rendben van. 437 00:21:05,181 --> 00:21:06,850 Nem! Tényleg minden rendben. 438 00:21:06,933 --> 00:21:09,352 Van egymillió dollárom a... 439 00:21:15,191 --> 00:21:16,985 Nem!