1 00:00:01,044 --> 00:00:02,796 Kerrataanpa vielä, jotta kaikki on selvää. 2 00:00:02,879 --> 00:00:04,297 Jos saamme Jimmyltä valot pois... 3 00:00:05,173 --> 00:00:06,007 Ei ole mahdollista. 4 00:00:06,132 --> 00:00:08,843 ...syöt kaikki ateriat koirankupista kuukauden ajan? 5 00:00:08,927 --> 00:00:09,761 Joo. 6 00:00:10,345 --> 00:00:11,513 Ja sinun pitää nukkua pihalla. 7 00:00:11,596 --> 00:00:13,431 En nuku pihalla. Olemme käyneet ehdot läpi. 8 00:00:13,515 --> 00:00:15,058 -Jos te taas epäonnistutte... -He epäonnistuvat. 9 00:00:15,141 --> 00:00:17,811 ...menette kuukauden ajan kymmeneltä nukkumaan joka ilta. 10 00:00:17,894 --> 00:00:19,396 Varoitan teitä, se ei onnistu. 11 00:00:19,479 --> 00:00:20,438 Mitä sinä saat tästä? 12 00:00:20,522 --> 00:00:21,356 Aiheutta leuhkia. 13 00:00:21,439 --> 00:00:23,650 Olen nähnyt tämän tyypin saavan rautakangesta päähän. 14 00:00:23,733 --> 00:00:25,026 Sinä löit minua sillä. 15 00:00:25,110 --> 00:00:27,988 Löin häntä rautakangella päähän, eikä mitään. 16 00:00:28,071 --> 00:00:29,864 Koska minulla on liigan paksuin kallo. 17 00:00:29,948 --> 00:00:32,158 -Minkä liigan? -Ottakaa selvää. 18 00:00:33,243 --> 00:00:34,369 Anna hyvänyönpusu. 19 00:00:37,622 --> 00:00:39,332 Näetkö nyt? 20 00:00:39,874 --> 00:00:41,543 Sattuiko vähän käteen? 21 00:00:41,626 --> 00:00:43,253 Öitä. Harjaa hampaat! Seuraava! 22 00:00:43,712 --> 00:00:46,464 Hei, kulta. Älä pilaa kynsiäsi. 23 00:00:49,217 --> 00:00:50,218 Sinun pitäisi pelata jalkapalloa. 24 00:00:50,302 --> 00:00:53,013 Tykkäsin ylläristä. Kauniita unia. Okei, Ben, sinun vuorosi. 25 00:00:53,096 --> 00:00:55,515 Uskon sinuun eniten? Keskity. 26 00:00:55,599 --> 00:00:56,474 Niin kovaa kuin voit. 27 00:00:57,058 --> 00:00:59,978 Voi pojat. Meidän moka. 28 00:01:00,061 --> 00:01:02,689 Se oli meidän mokamme. Emme selittäneet. 29 00:01:02,772 --> 00:01:05,066 Se ei ole sinun vikasi. Olet niin nuori, ettet ymmärrä. 30 00:01:05,150 --> 00:01:06,026 Hän ei ole vihainen. Et ole. 31 00:01:06,109 --> 00:01:07,152 -En ole yhtään vihainen. -Okei. 32 00:01:07,235 --> 00:01:09,237 Menehän huoneeseesi. Tulen kohta peittelemään. 33 00:01:09,321 --> 00:01:10,155 Öitä. 34 00:01:10,238 --> 00:01:11,072 Hyvää yötä, Ben. 35 00:01:11,156 --> 00:01:12,574 En odottanut sitä. Oletko kunnossa? 36 00:01:12,657 --> 00:01:13,742 Olen. Tulehan. 37 00:01:13,825 --> 00:01:15,243 -Taisi nippaista. -Ei, ihan sama. 38 00:01:15,327 --> 00:01:16,578 -Okei. -Mutta... tiedäthän. 39 00:01:16,661 --> 00:01:18,288 Kiitos, kun autoit nukuttamisessa. 40 00:01:18,371 --> 00:01:21,875 On ollut kiva olla osa tavallista perhettä, 41 00:01:21,958 --> 00:01:23,710 koska kun olin lapsi, oli vain... 42 00:01:26,171 --> 00:01:27,797 Ei hänen kallonsa kovin paksu ole. 43 00:01:28,298 --> 00:01:29,257 Teit sen! 44 00:01:29,341 --> 00:01:30,342 Olen kunnossa. 45 00:01:32,427 --> 00:01:33,428 Voittamaton. 46 00:01:33,511 --> 00:01:35,180 Selvä, jäin kakkoseksi. 47 00:01:36,514 --> 00:01:37,807 Hauska peli. 48 00:02:02,332 --> 00:02:03,708 Voi Luoja, meidät ryöstetään. 49 00:02:21,685 --> 00:02:22,852 Pysähdy! 50 00:02:22,936 --> 00:02:24,479 Rauhoitutaanpa. 51 00:02:25,188 --> 00:02:27,440 Laita kädet ylös. Ylös! 52 00:02:27,524 --> 00:02:28,650 Ne ovat ylhäällä. 53 00:02:31,319 --> 00:02:32,320 Sanopa hyvää yötä. 54 00:02:36,575 --> 00:02:40,120 Hitto vie, sain hänet! Tulkaa pian! 55 00:02:40,412 --> 00:02:41,913 -Mitä hittoa täällä tapahtuu? -Oletko kunnossa? 56 00:02:41,997 --> 00:02:44,749 Näin murtovarkaan. En tiennyt, mitä tehdä. 57 00:02:45,709 --> 00:02:47,252 Joten ammuin häntä! 58 00:02:47,669 --> 00:02:50,046 Niin. Haloo? Täällä on ammuttu ihmistä. 59 00:02:50,130 --> 00:02:52,716 2 400 Radcliffe Drive. Tidewindin kulmassa... 60 00:02:52,799 --> 00:02:53,758 Ammuit minua! 61 00:02:53,842 --> 00:02:55,343 Mikä hitto sinua vaivaa? 62 00:02:55,927 --> 00:02:56,761 Isä? 63 00:02:56,845 --> 00:02:57,888 -Christopher? -Isä? 64 00:02:57,971 --> 00:02:59,973 Antaa olla. Pilailin vaan. Anteeksi. Aseet ovat huono juttu. 65 00:03:00,056 --> 00:03:01,057 Älä ammu! 66 00:03:01,766 --> 00:03:02,934 -Äiti? -Äiti? 67 00:03:03,018 --> 00:03:04,853 Chip ampui minua! Oma poikani ampui minua! 68 00:03:05,228 --> 00:03:07,772 En ollut tarkoitus. Voi Luoja! Olin vain urhea. 69 00:03:07,856 --> 00:03:08,732 Ammuin isukkia! 70 00:03:08,815 --> 00:03:10,525 Kaikki hyvin. Tuo ruuti oli sata vuotta vanhaa. 71 00:03:10,609 --> 00:03:11,693 Se varmaan rikkoi vaan ihon. 72 00:03:11,776 --> 00:03:13,486 -Äiti on elossa! -Ei niin lujaa kulta. 73 00:03:13,570 --> 00:03:14,571 Mitä hittoa täällä tapahtuu? 74 00:03:14,654 --> 00:03:16,364 Olkaa nyt hiljaa. 75 00:03:16,865 --> 00:03:19,951 Poliisit ovat tulossa, joten jos ette halua vankilaan, kuunnelkaa. 76 00:03:20,035 --> 00:03:21,161 Chip, vie veljesi huoneeseensa. 77 00:03:21,244 --> 00:03:23,663 Alba, piilottapa Christopher ja Puudeli. 78 00:03:23,747 --> 00:03:24,748 Okei. Puudeli. 79 00:03:24,831 --> 00:03:27,876 Entä poliisi? He odottava, että täällä on ampumisen uhri. 80 00:03:28,835 --> 00:03:30,253 Annamme heille sellaisen. 81 00:03:32,797 --> 00:03:33,882 Aiotko tehdä sen? 82 00:03:33,965 --> 00:03:36,426 Joo. Ei ole kivaa ampua miestä selkään. 83 00:03:36,509 --> 00:03:37,552 Minut on kasvatettu paremmin. 84 00:03:37,636 --> 00:03:38,637 Mickey? 85 00:03:38,720 --> 00:03:39,721 Tämä mies pahoinpiteli sinut. 86 00:03:40,847 --> 00:03:41,765 Hän osui sinuun autolla. 87 00:03:41,848 --> 00:03:43,391 Niin. Ja katui sitä kovasti. 88 00:03:43,475 --> 00:03:44,768 Kahdesti. 89 00:03:44,851 --> 00:03:45,769 -Niin ajoikin. -Niin. 90 00:03:45,852 --> 00:03:47,646 Ammun häntä pehvaan. Se on hänestä hassua. 91 00:03:47,729 --> 00:03:48,730 -Kiva. -Okei. 92 00:03:48,813 --> 00:03:49,648 Anteeksi, Jimbo. 93 00:03:55,195 --> 00:03:56,696 Tiedän. 94 00:03:56,780 --> 00:03:58,406 Olen tässä. 95 00:03:58,490 --> 00:03:59,824 -Mick. -Tiedän. 96 00:03:59,908 --> 00:04:01,993 Kuuntele. Chris ja Puudeli ovat kotona. 97 00:04:02,077 --> 00:04:04,788 Poliisit ovat tulossa. He olettavat näkevänsä jonkun, jota on ammuttu. 98 00:04:04,871 --> 00:04:06,373 Joten ammuit minua takalistoon? 99 00:04:06,456 --> 00:04:09,459 Joo. Kerrot heille, että Chip ampui sinua vahingossa. 100 00:04:09,542 --> 00:04:10,418 Joo, hups! 101 00:04:10,502 --> 00:04:11,628 En todellakaan! 102 00:04:11,711 --> 00:04:12,629 Mitä minä siitä saan? 103 00:04:12,712 --> 00:04:14,256 Mitä sinä haluat? 104 00:04:15,840 --> 00:04:17,676 Haluan luokitella suhteemme. 105 00:04:17,884 --> 00:04:18,885 Älä viitsi! 106 00:04:19,761 --> 00:04:22,597 Se on ihan toinen keskustelu. 107 00:04:22,681 --> 00:04:23,890 Ammuit minua juuri. 108 00:04:23,974 --> 00:04:25,642 Tiedän. Suostun ihan mihin muuhun. 109 00:04:25,725 --> 00:04:27,269 Vauhtia nyt. Okei? 110 00:04:27,352 --> 00:04:28,979 -Okei. -Hyvä on! 111 00:04:29,813 --> 00:04:31,064 Sitten haluan... 112 00:04:31,690 --> 00:04:32,983 -Haluan tyynyn. -Haluatko tyynyn? 113 00:04:33,066 --> 00:04:35,569 Haluan tyynyn, en halua enää nukkua pyyhe pään alla. 114 00:04:35,652 --> 00:04:37,153 Okei, saat sen. Hankin tyynyn. 115 00:04:37,237 --> 00:04:38,738 -Niinkö? -Joo. 116 00:04:40,824 --> 00:04:42,534 Polttaa, kun hengitän. 117 00:04:43,368 --> 00:04:44,411 Oli onnea, ettei kukaan kuollut. 118 00:04:44,494 --> 00:04:45,495 Joo. 119 00:04:45,579 --> 00:04:46,871 Todellakin. 120 00:04:48,248 --> 00:04:49,583 Aseet ovat hyvin vaarallisia. 121 00:04:49,666 --> 00:04:52,419 Niin, kiitos, konstaapeli. Olemme niin pahoillamme. 122 00:04:52,502 --> 00:04:53,378 Okei. 123 00:04:53,461 --> 00:04:55,005 Kiitos. Hyvää yötä. 124 00:04:57,007 --> 00:04:58,216 Reitti on selvä. 125 00:05:05,348 --> 00:05:06,349 No niin. 126 00:05:07,434 --> 00:05:08,727 Te näytätte hyvältä. 127 00:05:08,810 --> 00:05:10,854 -Mitä hittoa on meneillään? -Missä hitossa olette olleet? 128 00:05:10,937 --> 00:05:12,731 -Miksi ette soittaneet? -On teillä otsaa. 129 00:05:12,814 --> 00:05:14,399 Pitääkö mennä kouluun huomenna? 130 00:05:15,609 --> 00:05:17,736 Okei! En vain... En ole nähnyt teitä kuukausiin. 131 00:05:17,819 --> 00:05:21,448 Olisi ihanaa istua alas kuin sivistynyt perhe. 132 00:05:21,531 --> 00:05:23,867 Selitämme kaiken. 133 00:05:24,618 --> 00:05:26,286 Alba, tee vähän ruokaa. 134 00:05:28,955 --> 00:05:30,957 Juttu on nyt niin, ettei Alba enää tee sitä. 135 00:05:31,041 --> 00:05:32,208 Mitä sitten? 136 00:05:32,292 --> 00:05:34,878 Mitään! Hän vain kuhnii täällä kuin kuuluisi perheeseen. 137 00:05:35,295 --> 00:05:36,630 Se on ihan sinusta kiinni. 138 00:05:37,255 --> 00:05:39,966 Tee työsi tai ovi on tuossa. 139 00:05:44,554 --> 00:05:46,765 Nappaa samalla kellarista yksi Bordeaux. 140 00:05:46,848 --> 00:05:49,267 Yksi juttu koskien Bordeaux'ta. 141 00:05:50,352 --> 00:05:51,519 Join ne. 142 00:05:59,194 --> 00:06:00,737 Oliko pakko laittaa hänet pitämään työasua? 143 00:06:00,820 --> 00:06:02,822 En pakottanut häntä mihinkään. Hän pitää siitä. 144 00:06:02,906 --> 00:06:05,116 Alba, saisinko toisen palan tuota herkullista... 145 00:06:05,200 --> 00:06:07,285 Älä syötä hänelle mitään muuta. 146 00:06:07,369 --> 00:06:10,163 Isänne on ainut mies koko historiassa, joka lihoo pakomatkalla. 147 00:06:11,248 --> 00:06:12,874 Pakomatkasta puheenollen menisittekö siihen osaan, 148 00:06:12,958 --> 00:06:16,002 missä murtauduitte takaisin kotiinne keskellä yötä. 149 00:06:16,086 --> 00:06:18,713 Niin, kuten olin selittämässä, 150 00:06:18,797 --> 00:06:21,508 piilottelimme hotellissa Montrealissa. 151 00:06:21,591 --> 00:06:23,385 En voi suositella sitä. 152 00:06:24,427 --> 00:06:27,639 Yhtenä päivänä palasimme hotellille, ja aula oli täynnä poliiseja. 153 00:06:28,056 --> 00:06:30,392 Epäilen, että he jäljittävät äitisi kirskuvan äänen avulla. 154 00:06:30,475 --> 00:06:31,518 Kiehtovaa. 155 00:06:31,601 --> 00:06:34,229 Sillä välin kun te lomailitte Kanadassa, 156 00:06:34,312 --> 00:06:36,231 olen ollut täällä vartioimassa Helvetin portteja. 157 00:06:37,148 --> 00:06:38,191 Raukkaparka. 158 00:06:38,275 --> 00:06:40,860 Olen pahoillani, että sinun piti pitää kartanomme lämpimänä 159 00:06:40,944 --> 00:06:43,655 sen aikaa, kun elimme tien päällä kuin kaksi likaista... 160 00:06:43,738 --> 00:06:44,864 -Rikollistako? -Ei. 161 00:06:44,948 --> 00:06:46,741 Siinä pata soimaa kattilaa. 162 00:06:46,825 --> 00:06:48,868 Niinkö? Anteeksi. Miten sitten itse sanoisit sen? 163 00:06:48,952 --> 00:06:51,079 En tiedä. Aiheetta syytettyjä? 164 00:06:51,162 --> 00:06:53,748 Aivan. Olemme syyttömiä. 165 00:06:53,832 --> 00:06:55,875 Ja tässä talossa on todisteet siitä. 166 00:06:56,877 --> 00:06:58,837 Tiesin sen! Sanoinhan! 167 00:06:58,920 --> 00:07:01,965 Yritin kertoa heille, mutta he ovat tyhmiä. 168 00:07:02,048 --> 00:07:04,342 Hei, Chip, miten veikkaat poliisin löytäneen heidät? 169 00:07:04,968 --> 00:07:08,638 Se ei ole tärkeää. Tärkeämpää on, että he ovat kotona ja turvassa. 170 00:07:08,722 --> 00:07:10,765 Tarkoittaako se, että he tulivat pysyvästi takaisin? 171 00:07:12,058 --> 00:07:14,603 Maineemme puhdistaminen on pitkä prosessi, 172 00:07:14,686 --> 00:07:16,563 mutta kaipa se tarkoittaa. 173 00:07:17,397 --> 00:07:20,817 Ben, kultaseni, älä nypi naamaasi. Se ällöttää äitiä. 174 00:07:20,901 --> 00:07:23,403 Hän tekee sitä hermostuneena kun ei pysty käsittelemään tunteita. 175 00:07:23,486 --> 00:07:24,362 Tässä näin, kamu. 176 00:07:24,446 --> 00:07:25,322 Mitä? Tuohon on... 177 00:07:25,405 --> 00:07:27,532 Tuijota leikkiä. Hän rakastaa liekkejä. 178 00:07:27,616 --> 00:07:29,200 Mahtavaa. 179 00:07:30,160 --> 00:07:32,996 Miksi hänellä on kashmirista tehty poolokauluspaitani? 180 00:07:33,830 --> 00:07:35,415 Koska annan hänen pitää, mitä hän haluaa. 181 00:07:35,498 --> 00:07:36,833 Mahtavaa vanhemmuutta, Mackenzie. 182 00:07:37,375 --> 00:07:39,127 Jätin jälkeeni kultaisen pojan. 183 00:07:39,252 --> 00:07:41,296 Tulen takaisin, ja minulla on pyromaanitytär. 184 00:07:41,379 --> 00:07:44,716 Onko muita kivoja ylläreitä? Lävistyksiä? Tatuointeja? 185 00:07:46,009 --> 00:07:48,762 Anteeksi vaan, mutta et jättänyt ohjekirjaa. 186 00:07:48,845 --> 00:07:49,846 Ihan kuin olisit lukenut sen. 187 00:07:49,930 --> 00:07:51,348 Ainakin hän on ollut paikalla. 188 00:07:51,973 --> 00:07:54,684 Voi Luoja, olin paikalla 17 vuotta. 189 00:07:54,768 --> 00:07:56,353 Anteeksi, jos muutama kuukausi meni ohi. 190 00:07:56,436 --> 00:07:59,064 Älä soimaa itseäsi. He pysyvät aina lapsina. 191 00:07:59,147 --> 00:08:02,442 On ollut tosi pitkä päivä. 192 00:08:02,901 --> 00:08:05,612 Ja jos kaikki kritiikki on saatu ulos, 193 00:08:05,695 --> 00:08:08,156 taidan mennä nukkumaan. 194 00:08:08,240 --> 00:08:10,075 Voimme käydä asian loppuun huomenna. 195 00:08:10,492 --> 00:08:11,493 Sopiiko? 196 00:08:12,494 --> 00:08:13,745 Sopii hyvin. 197 00:08:20,502 --> 00:08:21,586 Missä voi on? 198 00:08:28,510 --> 00:08:29,636 Mitä... 199 00:08:29,719 --> 00:08:30,679 Huomenta. 200 00:08:31,930 --> 00:08:35,058 Miksi minulla on raudat? Olen uhri. 201 00:08:35,600 --> 00:08:37,561 Sinusta on myös monia pidätysmääräyksiä. 202 00:08:37,644 --> 00:08:39,938 Rhode Islandilla, New Hampshiressa, Massachusettsissa. 203 00:08:40,021 --> 00:08:44,109 En viitsi edes kommentoida New Hampshireä. 204 00:08:44,192 --> 00:08:46,111 Se tuomari oli täysi rasisti. 205 00:08:46,611 --> 00:08:49,239 Tässä sanotaan, että virtsasit julkisella paikalla etkä saapunut oikeuteen. 206 00:08:49,322 --> 00:08:50,532 Mitä? 207 00:08:53,034 --> 00:08:55,370 Niin. Se oli New Hampshire. Se oli... 208 00:08:56,079 --> 00:08:57,539 Sekoitin ne, koska... 209 00:08:58,832 --> 00:08:59,916 Millainen tuomio minua odottaa? 210 00:09:00,000 --> 00:09:01,459 Sanoisin, että ainakin 30 päivää. 211 00:09:02,127 --> 00:09:03,920 Sanoitko 13 vai 30 päivää? 212 00:09:04,004 --> 00:09:05,171 Sanoin, että 30 päivää. 213 00:09:06,131 --> 00:09:08,884 Älä viitsi. Teen vaikka yhdyskuntapalvelua. 214 00:09:09,426 --> 00:09:11,344 Haluatko, että teen ne hommat, joita kukaan muu ei halua? 215 00:09:11,469 --> 00:09:13,847 Operoin vaikka kennelin polttouunia. 216 00:09:18,935 --> 00:09:19,978 Okei. 217 00:09:20,896 --> 00:09:23,440 Entäpä jos nappaan sinulle purjekalan, 218 00:09:24,107 --> 00:09:26,943 jos heität tämän pikkusilakan takaisin lastenaltaaseen? 219 00:09:29,738 --> 00:09:31,740 Kuules nyt älypää. En tiedä, mitä hittoa tuo tarkoittaa. 220 00:09:32,574 --> 00:09:36,620 Voisit napata Chris ja Pamela Pembertonin. 221 00:09:39,581 --> 00:09:40,832 En tiedä, keitä he ovat. 222 00:09:42,584 --> 00:09:44,044 He ovat iso juttu. 223 00:09:44,753 --> 00:09:47,797 Tunnettuja karkulaisia. Luetko edes sanomalehtiä... 224 00:09:47,881 --> 00:09:50,008 Miksi minä edes puhun kanssasi? 225 00:09:50,091 --> 00:09:52,969 Soita jollekin, jolla on kunnon oikeudet. He tietävät. 226 00:09:53,053 --> 00:09:55,013 En enää asioi kanssasi. 227 00:09:59,226 --> 00:10:01,353 Mitä oikein on meneillään? 228 00:10:01,436 --> 00:10:05,232 Huoneemme näyttää valitettavasti siltä, että pidit siellä pummien turnajaiset. 229 00:10:05,315 --> 00:10:07,859 Kiittäkää psykoottisia lapsianne siitä. 230 00:10:07,943 --> 00:10:11,571 Voimmeko jatkaa tätä huomenna? Minua ammuttiin, olen aika väsynyt. 231 00:10:11,655 --> 00:10:15,283 Varmasti, mutta tämä on minun huoneeni. 232 00:10:15,367 --> 00:10:16,701 Itse asiassa minun. 233 00:10:17,452 --> 00:10:19,120 Ne kaikki ovat. 234 00:10:21,915 --> 00:10:23,333 Johtuuko tämä siitä, että he puolustivat minua? 235 00:10:23,416 --> 00:10:24,751 Olen varma, ettei se ollut tarkoitus... 236 00:10:24,834 --> 00:10:26,753 Ei. Ei tämä liity siihen. 237 00:10:28,463 --> 00:10:30,674 Okei. Lähdehän nyt. 238 00:10:39,724 --> 00:10:40,934 Miksi te valvotte? 239 00:10:41,017 --> 00:10:42,394 Ei väsytä. 240 00:10:42,477 --> 00:10:45,063 Olen vähän kierroksilla ammuttuani isääni. 241 00:10:45,146 --> 00:10:46,189 Voin kuvitella. 242 00:10:49,276 --> 00:10:52,696 Halusin kiittää, että tuitte minua aikaisemmin. 243 00:10:52,779 --> 00:10:53,697 Se merkitsi paljon minulle. 244 00:10:54,364 --> 00:10:57,284 Ei se liittynyt sinuun. Koetin vain satuttaa heitä. 245 00:11:01,037 --> 00:11:03,415 Joo, totta kai. 246 00:11:06,042 --> 00:11:08,086 Tämä vanhempienne juttu on aika hullu. 247 00:11:08,169 --> 00:11:10,505 Jos haluatte puhua siitä, olen kuulolla. Haluan, että tiedätte sen. 248 00:11:10,589 --> 00:11:12,173 Kaikki hyvin. Kiitos. 249 00:11:12,257 --> 00:11:15,093 Pahin on ohi. Nyt kun äiti ja isä ovat palanneet, 250 00:11:15,176 --> 00:11:17,429 asiat palautuvat normaaleiksi. 251 00:11:17,512 --> 00:11:18,972 Sellaisiksi kuin ennen sinua. 252 00:11:20,348 --> 00:11:21,433 Tajuan. 253 00:11:24,895 --> 00:11:27,731 Okei. Minä sitten vain menen. 254 00:11:29,274 --> 00:11:30,483 Minä tästä vain... 255 00:11:32,527 --> 00:11:33,778 Menen. 256 00:11:36,740 --> 00:11:38,617 Äiti on väsynyt. Nukuhan jo. 257 00:11:38,700 --> 00:11:40,785 Vastailen kysymyksiin aamulla. 258 00:11:43,079 --> 00:11:43,997 Hei. 259 00:11:44,664 --> 00:11:46,833 En tiennyt, että olet täällä. Tulin vain peittelemään Benin. 260 00:11:46,917 --> 00:11:50,003 Hyvin huomaavaista, mutta pärjään. 261 00:11:50,086 --> 00:11:52,088 Tietenkin. Mutta sinun on hyvä tietää, 262 00:11:52,172 --> 00:11:53,965 että meillä on ihan rutiini tähän. 263 00:11:54,049 --> 00:11:56,176 Aloitamme tappamalla hirviöt kaapista. 264 00:11:56,259 --> 00:11:58,261 Se on itsestään selvää. 265 00:11:58,345 --> 00:12:01,473 Olen varma, ettei ole pelättävää, mutta parempi varmistaa. 266 00:12:01,556 --> 00:12:02,390 Eikö niin, Ben? 267 00:12:05,393 --> 00:12:08,396 Ben! Valtava hirviö! Mitä minä teen? 268 00:12:08,480 --> 00:12:10,357 Revi sen suolet ulos! 269 00:12:10,440 --> 00:12:11,483 Nyt ulos Benin... 270 00:12:11,608 --> 00:12:13,193 Tapa hänet! Viillä sen kurkku! 271 00:12:13,276 --> 00:12:15,195 Tapa se! 272 00:12:15,278 --> 00:12:16,613 Revi sen silmät! 273 00:12:16,696 --> 00:12:17,948 Tapan hirviön! 274 00:12:18,031 --> 00:12:19,866 -Lyö sitä kasvoihin! -Nyt riittää. 275 00:12:19,950 --> 00:12:21,868 Tosi hauskaa! Nyt riittää. 276 00:12:21,952 --> 00:12:23,328 Voinko puhua sinulle hetken? 277 00:12:23,411 --> 00:12:24,537 -Niin? -Niin. 278 00:12:24,621 --> 00:12:25,664 Valmista. Kauniita unia. 279 00:12:25,747 --> 00:12:26,957 Öitä. 280 00:12:30,168 --> 00:12:31,461 Anna tilaa. 281 00:12:31,545 --> 00:12:34,464 Minun lapseni. Minun makkarini. Minun kotiapulaiseni. 282 00:12:34,548 --> 00:12:36,466 Kaikki on minun. Tajuatko? 283 00:12:36,550 --> 00:12:40,387 Oletko tosissasi? Tajuatko, mitä olen saanut kestää lasten takia? 284 00:12:41,388 --> 00:12:43,056 Etkä ole edes maksanut minulle. 285 00:12:44,391 --> 00:12:46,142 Siitäkö tämä johtuu? 286 00:12:46,226 --> 00:12:49,521 Hyvä on. Kuinka paljon haluat siitä, että olet heidän tätinsä? 287 00:12:49,604 --> 00:12:52,315 Tarkoitat kai, että kuinka paljon olet velkaa kaikesta tekemästäni? 288 00:12:52,399 --> 00:12:54,317 En taida oikein osata hinnoitella sitä kaikkea. 289 00:12:54,401 --> 00:12:55,402 Miltä 30 000 dollaria kuulostaa? 290 00:12:57,028 --> 00:12:58,822 Hyvältä. Ihan reilulta. 291 00:12:59,364 --> 00:13:01,324 Tosi reilulta. 292 00:13:01,408 --> 00:13:02,826 Sanoitko "30" etkä "13"? 293 00:13:02,909 --> 00:13:04,995 Kuulin "30", joten se on sitova. 294 00:13:05,620 --> 00:13:06,955 Tässä näin. 295 00:13:07,038 --> 00:13:08,790 Sait kaiken, mitä halusit. 296 00:13:09,332 --> 00:13:10,584 Oletko tyytyväinen? 297 00:13:16,089 --> 00:13:19,050 Herra Shepherd. Olen etsivä Hurley. 298 00:13:19,134 --> 00:13:21,553 Kuulin, että teillä on tietoja Pembertoneista. 299 00:13:21,636 --> 00:13:23,430 Okei, odotas vähän, Serpico. 300 00:13:24,055 --> 00:13:26,182 Saattaa olla tai sitten ei. 301 00:13:26,683 --> 00:13:27,601 Mitä haluat? 302 00:13:27,684 --> 00:13:29,561 En halua lusia päivääkään. 303 00:13:29,644 --> 00:13:31,313 Se onnistuu. Puhu. 304 00:13:32,105 --> 00:13:33,231 Ei siinä ollut kaikki. 305 00:13:34,441 --> 00:13:37,110 Haluan heittää ensimmäisen syötön Fenwaylla ensi kaudella. 306 00:13:38,361 --> 00:13:41,698 Haluan vaimon, joka ei naura, kun itken. Keksi jotain pienempää. 307 00:13:42,282 --> 00:13:44,659 Haluan hampurilaisen. 308 00:13:45,368 --> 00:13:46,661 Ruoka täällä on kamalaa. 309 00:13:47,704 --> 00:13:49,372 Hakekaa tälle idiootille hampurilainen. 310 00:13:49,456 --> 00:13:51,166 Ei mitä tahansa hampurilaista. 311 00:13:52,208 --> 00:13:54,336 Vaan North Streetiltä, Randy'sistä. 312 00:13:54,711 --> 00:13:55,962 Ja piirakan pala. 313 00:13:56,046 --> 00:13:57,172 Heillä ei ole piirakkaa. 314 00:13:57,255 --> 00:14:00,217 Taidat sitten pysähtyä kahdesti. 315 00:14:00,300 --> 00:14:01,593 Hanki se piirakka. 316 00:14:07,057 --> 00:14:09,309 Siellähän sinä olet. Mikä on suunnitelma? 317 00:14:09,392 --> 00:14:10,685 Mikä suunnitelma? 318 00:14:10,769 --> 00:14:12,604 Jotta pääsemme eroon Christopherista ja Puudelista. 319 00:14:12,687 --> 00:14:14,940 Huumaammeko heidät? Heitämmekö heidät junaan? 320 00:14:15,023 --> 00:14:16,024 Mitä tuo on? 321 00:14:16,441 --> 00:14:19,319 Kloroformia. Löysin reseptin netistä. 322 00:14:20,070 --> 00:14:22,364 Ei. En huumaa ketään. Olen lähdössä. 323 00:14:23,114 --> 00:14:24,741 Minne olet menossa? 324 00:14:24,824 --> 00:14:27,035 En tiedä. Se vapaudessa onkin hienoa. 325 00:14:27,118 --> 00:14:29,579 Voin vaellella ja tehdä mitä vain. 326 00:14:30,622 --> 00:14:32,165 Onpa helppoa. 327 00:14:32,249 --> 00:14:34,459 Juokse sitten karkuun, pikkupiisami. 328 00:14:36,294 --> 00:14:37,295 Mitä oikein teet? 329 00:14:38,338 --> 00:14:39,756 En mitään. 330 00:14:39,839 --> 00:14:41,758 Kastoit rätin juuri kloroformiin. 331 00:14:42,509 --> 00:14:43,510 Enpäs. 332 00:14:43,593 --> 00:14:44,970 Alba, älä tule lähellekään. 333 00:14:45,053 --> 00:14:47,639 -Mitä? En edes liiku. -Kävelet ihan suoraan kohti. 334 00:14:47,722 --> 00:14:49,933 -Voit syyttää tästä itseäsi. -Ei, hei! 335 00:14:50,308 --> 00:14:52,269 Tule tänne! Ota se! 336 00:14:52,352 --> 00:14:54,145 Ota se! 337 00:14:54,229 --> 00:14:55,188 -No niin! -Päästä irti! 338 00:14:55,272 --> 00:14:56,273 Nukahda jo! 339 00:14:56,356 --> 00:14:58,024 Päästä irti! Lopeta! 340 00:15:00,860 --> 00:15:02,028 Ihan totta! 341 00:15:02,112 --> 00:15:03,738 Tajuatko, kuinka kauan sen valmistamiseen meni? 342 00:15:04,197 --> 00:15:06,908 Mitä oikein ajattelit? Aitotko huumata minut joka päivä? 343 00:15:07,409 --> 00:15:09,411 Teen, mitä vain on pakko. 344 00:15:10,287 --> 00:15:11,580 En luovuta. 345 00:15:12,998 --> 00:15:14,958 Nähdään, piisami. 346 00:15:31,766 --> 00:15:33,310 Nähdään, kamu. 347 00:15:42,152 --> 00:15:43,945 Riittää jo. 348 00:15:44,029 --> 00:15:48,575 Sait ruokaa ja olutta. Wu-Tangin otsanauhan. 349 00:15:48,658 --> 00:15:50,577 Aika puhua. 350 00:15:50,660 --> 00:15:53,288 Haluan kertoa, 351 00:15:53,371 --> 00:15:54,789 todellakin, mutta... 352 00:15:55,582 --> 00:15:57,042 tarvitsen yhden jutun ensin. 353 00:15:57,125 --> 00:15:58,418 Ei. 354 00:15:58,501 --> 00:15:59,502 Ei enempää. 355 00:16:00,003 --> 00:16:01,087 Vika juttu. 356 00:16:01,963 --> 00:16:03,131 Sitten viserrät? 357 00:16:03,215 --> 00:16:05,217 Kuin Ariana Grande. 358 00:16:07,302 --> 00:16:09,304 Okei. Mitä? 359 00:16:10,597 --> 00:16:14,100 Haluan kuvan konstaapeli Strassnerin vaimosta bikineissä. 360 00:16:14,184 --> 00:16:15,518 Yritätkö olla kekseliäs? 361 00:16:15,602 --> 00:16:18,730 Jos kosket minuun, haastan koko osaston oikeuteen. 362 00:16:22,609 --> 00:16:24,069 Miten on, pojat? 363 00:16:28,907 --> 00:16:30,242 -Ei mitään. Mitä sinä... -Mackenzie. 364 00:16:30,325 --> 00:16:31,284 Mitä te teette? 365 00:16:31,368 --> 00:16:32,911 -Mitä? -Me menemme vain... 366 00:16:32,994 --> 00:16:35,163 -tapaamaan asianajajaamme. -Niin. 367 00:16:36,122 --> 00:16:38,416 Ei ole todellista, te karkaatte taas. 368 00:16:39,000 --> 00:16:40,126 Luulin, että olitte syyttömiä. 369 00:16:40,210 --> 00:16:43,547 Älä ole tyhmä. Syyttömät eivät murtaudu omaan kotiinsa. 370 00:16:43,630 --> 00:16:44,965 Tarvitsimme käteistä. Lähdemme eri teille. 371 00:16:45,048 --> 00:16:46,841 -Minne te menette? -Minä menen Kuubaan. 372 00:16:46,925 --> 00:16:48,009 Puudeli taas helvettiin. 373 00:16:48,093 --> 00:16:49,719 -No... -Siksikö kirjoitit minulle sekin? 374 00:16:49,803 --> 00:16:51,179 Jotta voit taas jättää lapsesi kontolleni. 375 00:16:51,263 --> 00:16:53,807 He pärjäävät. Heillä on tarpeeksi rahaa vaikka kolmeen elämään. 376 00:16:53,890 --> 00:16:55,267 Ei, se ei riitä, Christopher. 377 00:16:55,350 --> 00:16:59,145 Minäpä kerron teille jotain lapsistanne, he ovat ihania. 378 00:17:01,565 --> 00:17:02,899 Ehkä vähän liioittelua. 379 00:17:02,983 --> 00:17:04,484 Useimmiten he ovat painajaismaisia, 380 00:17:04,568 --> 00:17:05,777 mutta kun katsoo vanhempia, 381 00:17:05,860 --> 00:17:07,237 he pärjäävät uskomattoman hyvin. 382 00:17:07,320 --> 00:17:09,614 Jos rakastat heitä niin paljon, mikset ota heitä? 383 00:17:10,782 --> 00:17:11,783 -Mitä? -Lopettele jo. 384 00:17:11,866 --> 00:17:14,077 -Ota heidät. -En voi vain ottaa lapsianne. 385 00:17:14,160 --> 00:17:15,203 Ei se toimi niin. 386 00:17:15,287 --> 00:17:16,705 Entä miljoonasta? 387 00:17:18,999 --> 00:17:21,376 Voin yrittää. 388 00:17:21,459 --> 00:17:23,295 -Niin varmaan voit. -Teen parhaani. 389 00:17:23,378 --> 00:17:24,588 -Avatkaa ovi. FBI. -Voi Luoja. 390 00:17:24,671 --> 00:17:26,506 -Miten he löysivät meidät? -Soitin heille. 391 00:17:26,590 --> 00:17:28,466 Minä soitin. 392 00:17:28,550 --> 00:17:29,885 -Miksi? -Tiedämme, että olette siellä. 393 00:17:29,968 --> 00:17:31,136 Miksi? 394 00:17:33,179 --> 00:17:35,056 Hän haluaa tietää miksi. 395 00:17:35,140 --> 00:17:36,558 Koska en pidä teistä, siksi. 396 00:17:36,641 --> 00:17:39,269 Tämä talo kuuluu nyt Mickeylle ja minulle. 397 00:17:39,394 --> 00:17:41,229 Meillä on isoja suunnitelmia. 398 00:17:41,313 --> 00:17:43,189 -Mitä? Alba! -Ettekä te ole kuulu niihin... Mitä? 399 00:17:43,273 --> 00:17:44,316 He ovat jo lähdössä. 400 00:17:47,068 --> 00:17:48,653 En tiennyt sitä. 401 00:17:48,737 --> 00:17:51,031 -Liittovaltion poliisi! -Olet niin erotettu, Alba. 402 00:17:51,114 --> 00:17:52,699 -Pakkaa tavarasi... -Puudeli, pitää mennä. 403 00:17:52,782 --> 00:17:54,034 Painu ulos tästä talosta. 404 00:17:54,117 --> 00:17:56,161 Toin sinut tänne. Voin lähettää sinut takaisin! 405 00:17:56,494 --> 00:17:57,996 Mennään jo. 406 00:17:58,079 --> 00:18:00,206 -Tämä on viimeinen varoitus! -Murramme oven! 407 00:18:02,292 --> 00:18:06,379 Tuosta kyydistä en poistuisi. 408 00:18:07,047 --> 00:18:09,132 Mutta pyysin selkeästi bikinikuvaa. 409 00:18:09,216 --> 00:18:10,800 -Se on bikini. -Tuossa on verkkokangasta. 410 00:18:10,884 --> 00:18:11,885 Siitä näkee läpi. 411 00:18:11,968 --> 00:18:13,678 Jos se on kiinni, se on uimapuku. 412 00:18:15,805 --> 00:18:17,057 Hurley. 413 00:18:17,140 --> 00:18:18,600 Katsopa tuota rusketusta. 414 00:18:18,683 --> 00:18:20,268 Juuri nyt. Kiitos. 415 00:18:20,352 --> 00:18:22,520 Pembertonit ovat kotona. 416 00:18:22,604 --> 00:18:23,813 -Mitä? -Pitää mennä. 417 00:18:23,897 --> 00:18:26,024 Ei, Hurley, odota. 418 00:18:26,107 --> 00:18:27,525 Hei, se oli minun vinkkini. 419 00:18:27,609 --> 00:18:29,194 Olin juuri kertomassa sitä. 420 00:18:30,487 --> 00:18:32,197 Tämä taisi olla tässä. 421 00:18:32,822 --> 00:18:34,908 Ei, se on minun. Ansaitsin sen. 422 00:18:35,325 --> 00:18:37,452 Ansaitsin sen. Mitä oikein teet? 423 00:18:37,535 --> 00:18:38,620 Minne oikein menet... 424 00:18:39,704 --> 00:18:40,747 Mitä hän aikoo... 425 00:18:41,873 --> 00:18:43,291 Mitä oikein teet? 426 00:18:43,667 --> 00:18:44,876 Ole kiltti, älä... 427 00:18:46,628 --> 00:18:47,796 Tie on tuolla päin. 428 00:18:47,879 --> 00:18:49,381 Satama on tuolla. 429 00:18:49,464 --> 00:18:51,716 Mitä? Haluat sinne vain, koska se on alamäkeen. 430 00:18:51,800 --> 00:18:53,843 Minua ammuttiin, senkin nyrpeä lehmä. 431 00:18:53,927 --> 00:18:57,305 Tiedätkö mitä? Nyt riitti. Ota osuutesi. 432 00:18:57,389 --> 00:18:59,349 Joudun mieluummin luotisateeseen, 433 00:18:59,849 --> 00:19:01,643 kuin kuuntelen viiltävää ääntäsi. 434 00:19:01,726 --> 00:19:03,270 Sinulla onkin pehmusteet omasta takaa. 435 00:19:03,353 --> 00:19:04,688 Ohitit päiväyksesi 20 vuotta sitten. 436 00:19:06,398 --> 00:19:07,440 Chip ei ole sinun. 437 00:19:08,900 --> 00:19:10,110 -Mitä? -Niin. 438 00:19:10,193 --> 00:19:11,111 Mitä? 439 00:19:11,194 --> 00:19:12,404 Kuulit kyllä. 440 00:19:13,280 --> 00:19:14,322 Voi Luoja. 441 00:19:18,827 --> 00:19:20,495 FBI! Teidät on pidätetty! 442 00:19:20,579 --> 00:19:22,664 Aloillanne! Älkää vastustelko. 443 00:19:33,675 --> 00:19:34,885 Okei. 444 00:19:36,219 --> 00:19:37,053 Okei. 445 00:19:38,430 --> 00:19:40,223 Teidän pitää muistaa, 446 00:19:40,307 --> 00:19:41,641 että vanhempanne rakastavat teitä. 447 00:19:41,725 --> 00:19:43,935 -Niin. -He mainitsivat sen ja että... 448 00:19:44,019 --> 00:19:47,147 Eivätkös he sanoneet, että olivat ylpeitä... 449 00:19:47,230 --> 00:19:48,857 Monista jutuista. 450 00:19:49,774 --> 00:19:51,026 ...saavutuksista... 451 00:19:51,568 --> 00:19:53,820 Älä valehtele. Kuulimme teidät. 452 00:19:54,738 --> 00:19:55,739 Kuulitteko? 453 00:19:55,822 --> 00:19:57,490 Puhuitte aika kovaa. 454 00:20:03,038 --> 00:20:04,164 Okei. 455 00:20:04,998 --> 00:20:07,042 No, jos siitä on mitään iloa... 456 00:20:07,751 --> 00:20:09,044 Mitä sinä teet? 457 00:20:10,378 --> 00:20:11,296 Oletko tosissasi? 458 00:20:12,464 --> 00:20:13,632 Aion halata. 459 00:20:14,424 --> 00:20:15,300 Ai. 460 00:20:17,052 --> 00:20:18,970 En minä nyt enää halua. 461 00:20:19,596 --> 00:20:21,223 Mistä olisin voinut tietää, että aioit halata? 462 00:20:21,306 --> 00:20:22,641 En edes tiennyt, että osaat halata. 463 00:20:22,724 --> 00:20:24,559 Oli päivänselvää, että aion halata. 464 00:20:24,643 --> 00:20:26,561 -Luulin, että aiot käydä käsiksi. -Anna olla. 465 00:20:26,645 --> 00:20:28,146 Hetki meni jo. Anteeksi. 466 00:20:28,230 --> 00:20:29,814 Unohda se. En halua enää. 467 00:20:29,898 --> 00:20:32,067 -Yritetään huomenna. -Emme enää ikinä yritä sitä. 468 00:20:33,652 --> 00:20:35,695 Okei, pitää kertoa veljellenne. 469 00:20:36,529 --> 00:20:37,530 Tulemme mukaan. 470 00:20:40,033 --> 00:20:41,034 Okei. 471 00:20:44,829 --> 00:20:46,039 Hitto vie! 472 00:20:46,581 --> 00:20:48,458 -Mitä sinä teit? -Tuli on kivaa. 473 00:20:48,541 --> 00:20:50,877 Ei! Tule pois sieltä! 474 00:21:01,263 --> 00:21:03,515 Se on kaunista. 475 00:21:04,057 --> 00:21:06,601 Okei. Kaikki hyvin. 476 00:21:06,977 --> 00:21:08,562 Kaikki hyvin. Minulla on miljoona... 477 00:21:15,652 --> 00:21:16,695 Voi, ei. 478 00:21:48,727 --> 00:21:50,145 Joten ammuin häntä! 479 00:21:50,228 --> 00:21:52,230 Tekstitys: Aino Lahteva