1 00:00:01,044 --> 00:00:02,796 Vi går igenom det en gång till. 2 00:00:02,879 --> 00:00:04,297 Ni säger att om vi kan knocka Jimmy... 3 00:00:05,298 --> 00:00:06,174 Det är omöjligt. 4 00:00:06,258 --> 00:00:08,843 ...äter du varje måltid ur en hundmatskål i en hel månad? 5 00:00:08,927 --> 00:00:09,761 Ja. 6 00:00:10,345 --> 00:00:11,513 Och du sover utomhus. 7 00:00:11,596 --> 00:00:13,431 Sover inte ute. Vi har gått igenom reglerna. 8 00:00:13,515 --> 00:00:15,058 -Om ni misslyckas... -Det gör de. 9 00:00:15,433 --> 00:00:17,811 ...måste ni gå och lägga er senast kl. 22.00 varje kväll i en månad. 10 00:00:17,894 --> 00:00:19,396 Jag säger ju att det inte går. 11 00:00:19,479 --> 00:00:20,438 Vad vinner du på det här? 12 00:00:20,522 --> 00:00:21,356 Skryträttigheterna. 13 00:00:21,439 --> 00:00:23,650 Jag har sett honom bli slagen i huvudet med en kofot. 14 00:00:23,733 --> 00:00:25,026 Du slog mig i huvudet med en kofot. 15 00:00:25,110 --> 00:00:27,988 Jag slog honom i huvudet med en kofot, det hände ingenting. 16 00:00:28,071 --> 00:00:29,864 Det är för att jag har ligans tjockaste skalle. 17 00:00:29,948 --> 00:00:32,158 -Vilken liga? -Kom och ta reda på det. 18 00:00:33,243 --> 00:00:34,369 Ge mig en liten kyss godnatt. 19 00:00:37,956 --> 00:00:39,332 Såg du? 20 00:00:40,041 --> 00:00:41,543 Det gjorde lite ont i handen, eller hur? 21 00:00:41,626 --> 00:00:43,253 Godnatt. Borsta tänderna. Nästa! 22 00:00:43,712 --> 00:00:46,464 Hej, raring. Förstör inte manikyren nu. 23 00:00:49,217 --> 00:00:50,218 Du borde spela fotboll. 24 00:00:50,302 --> 00:00:53,013 Jag gillar överraskningselement. Sov gott. Ben, din tur. 25 00:00:53,096 --> 00:00:55,515 Jag tror mest på dig. Fokusera nu. 26 00:00:55,599 --> 00:00:56,474 Så hårt du kan. 27 00:00:57,058 --> 00:00:59,978 Oj då, vårt misstag. 28 00:01:00,061 --> 00:01:02,689 Det var vårt fel. Vi förklarade inte. 29 00:01:02,772 --> 00:01:04,733 Det var inte ditt fel. Du är för ung för att fatta. 30 00:01:04,816 --> 00:01:06,026 Men han är inte arg. Du är inte arg. 31 00:01:06,109 --> 00:01:07,152 -Inte arg på dig alls. -Okej. 32 00:01:07,235 --> 00:01:09,237 Gå till ditt rum. Jag kommer snart och stoppar om dig. 33 00:01:09,321 --> 00:01:10,155 God natt. 34 00:01:10,238 --> 00:01:11,072 God natt, Ben. 35 00:01:11,156 --> 00:01:12,574 Väntade mig inte det. Är du okej? 36 00:01:12,657 --> 00:01:13,742 Ja. Jag mår bra. Kom igen. 37 00:01:13,825 --> 00:01:15,243 -Gjorde lite ont? -Nej, skitsamma. 38 00:01:15,327 --> 00:01:16,620 -Okej. -Bara... du vet. 39 00:01:16,870 --> 00:01:18,288 Tack för att du hjälpte mig lägga ungarna. 40 00:01:18,371 --> 00:01:21,875 Det har varit kul att vara med i en normal familj igen, 41 00:01:21,958 --> 00:01:23,710 för när jag var liten var det bara... 42 00:01:26,171 --> 00:01:27,797 Hans skalle är inte så tjock. 43 00:01:28,298 --> 00:01:29,257 Du klarade det! 44 00:01:29,341 --> 00:01:30,342 Jag mår bra. 45 00:01:32,427 --> 00:01:33,428 Obesegrad. 46 00:01:33,511 --> 00:01:35,180 Okej, du fick mig. 47 00:01:36,514 --> 00:01:37,807 Det är en rolig lek. 48 00:02:02,332 --> 00:02:03,708 Herregud, vi blir rånade. 49 00:02:21,685 --> 00:02:22,852 Stå stilla! 50 00:02:22,936 --> 00:02:24,479 Ta det lugnt. 51 00:02:25,188 --> 00:02:27,440 Upp med händerna. Upp! 52 00:02:27,524 --> 00:02:28,650 De är uppe! 53 00:02:31,319 --> 00:02:32,362 Säg god natt nu. 54 00:02:36,575 --> 00:02:40,120 Jävla skit, jag fick honom! Hörni! Kom fort! Jag fick honom! 55 00:02:40,412 --> 00:02:42,080 -Vad tusan händer? -Chip, är du okej? 56 00:02:42,163 --> 00:02:44,749 Jag såg en inbrottstjuv. Jag visste inte vad jag skulle göra. 57 00:02:45,709 --> 00:02:47,252 Så jag rökte honom! 58 00:02:47,669 --> 00:02:50,046 Ja. Hallå? Nån har blivit skjuten. 59 00:02:50,422 --> 00:02:52,716 2400 Radcliffe Drive. PÅ hörnet av Tidewind och... 60 00:02:52,799 --> 00:02:53,758 Du sköt mig! 61 00:02:53,842 --> 00:02:55,343 Vad i helsike är det för fel på dig? 62 00:02:55,927 --> 00:02:56,761 Pappa? 63 00:02:56,845 --> 00:02:57,888 -Christopher? -Pappa? 64 00:02:57,971 --> 00:02:59,973 Glöm det. Jag skojade bara. Vapen är farliga. Hej då! 65 00:03:00,056 --> 00:03:01,057 Skjut inte! 66 00:03:01,975 --> 00:03:02,934 -Mamma? -Mamma? 67 00:03:03,018 --> 00:03:04,853 Chip sköt mig! Min egen son sköt mig! 68 00:03:05,228 --> 00:03:07,772 Jag menade det inte! Herregud. Jag var modig! 69 00:03:07,856 --> 00:03:08,732 Jag sköt min pappa! 70 00:03:08,815 --> 00:03:10,525 Det är okej. Krutet är hundra år gammalt. 71 00:03:10,609 --> 00:03:11,693 Det gav honom bara en skråma. 72 00:03:11,776 --> 00:03:13,486 -Mamma lever! -Okej, inte så hårt, raring. 73 00:03:13,570 --> 00:03:14,571 Vad är det som pågår? 74 00:03:14,654 --> 00:03:16,364 Kan alla vara tysta? 75 00:03:16,865 --> 00:03:19,951 Snuten är på väg, så om ni inte vill hamna i fängelse, lyssna på mig. 76 00:03:20,035 --> 00:03:21,244 Chip, ta din bror till hans rum. 77 00:03:21,453 --> 00:03:23,663 Alba, du får gömma Christopher och Poodle. 78 00:03:23,747 --> 00:03:24,748 Okej. Poodle. 79 00:03:24,831 --> 00:03:27,876 Polisen då? De väntar sig ett skjutet offer. 80 00:03:28,835 --> 00:03:30,253 Och vi ska ge dem ett. 81 00:03:32,797 --> 00:03:33,882 Ska du göra det, eller inte? 82 00:03:33,965 --> 00:03:36,301 Ja, jag bara... Det är svårt att skjuta nån i ryggen. 83 00:03:36,384 --> 00:03:37,552 Jag är bättre uppfostrad. 84 00:03:37,636 --> 00:03:38,637 Mickey? 85 00:03:38,720 --> 00:03:39,721 Han körde på dig. 86 00:03:40,847 --> 00:03:41,765 Han körde på dig med en bil. 87 00:03:41,848 --> 00:03:43,391 Jag vet och han var så ledsen. 88 00:03:43,475 --> 00:03:44,559 Han gjorde det två gånger. 89 00:03:44,851 --> 00:03:45,769 -Det gjorde han ju. -Ja. 90 00:03:45,852 --> 00:03:47,646 Jag ska skjuta honom i rumpan. Det tycker han är skoj. 91 00:03:47,729 --> 00:03:48,730 -Snyggt. -Okej. 92 00:03:48,813 --> 00:03:49,648 Förlåt, Jimbo. 93 00:03:55,195 --> 00:03:56,696 Jag vet. 94 00:03:56,780 --> 00:03:58,323 Jag är här. 95 00:03:58,657 --> 00:03:59,824 -Mick. -Jag vet. 96 00:03:59,908 --> 00:04:01,993 Lyssna. Chris och Poodle är hemma, okej? 97 00:04:02,077 --> 00:04:04,788 Snuten är på väg och de väntar sig ett skottlossningsoffer. 98 00:04:04,871 --> 00:04:06,373 Så du sköt mig i arslet? 99 00:04:06,456 --> 00:04:09,459 Ja. För du ska säga åt dem att Chip sköt dig av misstag. 100 00:04:09,542 --> 00:04:10,418 Ja, hoppsan! 101 00:04:10,502 --> 00:04:11,628 I helvete heller! 102 00:04:11,711 --> 00:04:12,629 Vad vinner jag på det? 103 00:04:13,004 --> 00:04:14,005 Vad vill du ha? 104 00:04:15,840 --> 00:04:17,676 Jag vill sätta en etikett på vårt förhållande. 105 00:04:17,884 --> 00:04:18,885 Kom igen! 106 00:04:19,761 --> 00:04:22,597 Det är en helt annan diskussion. 107 00:04:22,681 --> 00:04:23,723 Du sköt mig! 108 00:04:23,807 --> 00:04:25,642 Jag vet. Bokstavligen vad som helst annat. 109 00:04:25,725 --> 00:04:27,269 Vi måste skynda på, okej? 110 00:04:27,352 --> 00:04:28,979 -Okej. -Okej då! 111 00:04:29,813 --> 00:04:31,064 Då vill jag ha... 112 00:04:31,690 --> 00:04:32,983 -Jag vill ha en kudde. -En kudde? 113 00:04:33,066 --> 00:04:35,402 För jag är trött på att sova på en hoprullad handduk. 114 00:04:35,485 --> 00:04:37,112 Det får du. Jag ordnar en kudde. 115 00:04:37,445 --> 00:04:38,738 -Gör du? -Ja. 116 00:04:40,824 --> 00:04:42,534 Det gör ont när jag andas. 117 00:04:43,368 --> 00:04:44,411 Tur att ingen blev dödad. 118 00:04:44,494 --> 00:04:45,495 Ja. 119 00:04:45,579 --> 00:04:46,871 Stor tur. Japp. 120 00:04:48,248 --> 00:04:49,583 Vapen är farliga. 121 00:04:49,666 --> 00:04:52,419 Ja. Tack. Vi är så jätteledsna för det här. 122 00:04:52,502 --> 00:04:53,378 Okej. 123 00:04:53,461 --> 00:04:55,005 Tack. God natt. 124 00:04:57,007 --> 00:04:58,216 Kusten är klar. 125 00:05:05,348 --> 00:05:06,349 Så... 126 00:05:07,434 --> 00:05:08,727 Ni ser ut att må bra. 127 00:05:08,810 --> 00:05:10,854 Vad är det som pågår? Var i helsike har ni varit? 128 00:05:10,937 --> 00:05:12,731 -Varför har ni inte ringt? -Att ni vågar. 129 00:05:12,814 --> 00:05:14,399 Måste vi gå till skolan imorgon? 130 00:05:15,609 --> 00:05:17,736 Okej! Jag bara... Jag har inte sett er på månader 131 00:05:17,819 --> 00:05:21,448 och jag vill bara sitta ner som en civiliserad familj, 132 00:05:21,531 --> 00:05:23,867 så ska vi förklara allting. 133 00:05:24,826 --> 00:05:26,286 Alba, fixa lite mat. 134 00:05:28,955 --> 00:05:30,957 Alba gör inte sånt längre. 135 00:05:31,041 --> 00:05:31,875 Gör vadå? 136 00:05:31,958 --> 00:05:34,878 Ingenting! Hon bara lufsar omkring som om hon är en del av familjen. 137 00:05:35,295 --> 00:05:36,630 Det är upp till dig. 138 00:05:37,255 --> 00:05:39,966 Gör ditt jobb eller gå. 139 00:05:44,554 --> 00:05:46,681 Ta en Bordeaux från källaren när du håller på. 140 00:05:46,973 --> 00:05:49,267 Här är grejen med vinet. 141 00:05:50,435 --> 00:05:51,519 Jag drack upp det. 142 00:05:58,944 --> 00:06:00,737 Måste du tvinga henne att ha uniform? 143 00:06:00,820 --> 00:06:02,822 Jag tvingade inte henne. Hon gillar det. 144 00:06:02,906 --> 00:06:05,116 Alba, kan du ge mig en bit till av den goda... 145 00:06:05,200 --> 00:06:07,285 Ge honom inget mer. 146 00:06:07,369 --> 00:06:10,163 Er far är den enda mannen i historien som gått upp i vikt på rymmen. 147 00:06:10,914 --> 00:06:12,874 På tal om på flykt, kan du hoppa till delen 148 00:06:12,958 --> 00:06:16,002 där ni smög er in i ert eget hem mitt i natten? 149 00:06:16,086 --> 00:06:18,713 Som jag sa 150 00:06:18,797 --> 00:06:21,508 så låg vi lågt i ett hotell i Montreal, 151 00:06:21,591 --> 00:06:23,385 vilket jag inte rekommenderar. 152 00:06:24,094 --> 00:06:27,639 Och så kommer vi hem en dag och hittar lobbyn kryllande av poliser. 153 00:06:28,056 --> 00:06:30,058 Jag tror att de spårade er mors gälla röst. 154 00:06:30,141 --> 00:06:31,518 Fascinerande. 155 00:06:31,601 --> 00:06:34,229 Medan ni två semestrade i Kanada 156 00:06:34,521 --> 00:06:36,189 har jag vaktat helvetets portar. 157 00:06:37,148 --> 00:06:38,191 Din stackare. 158 00:06:38,275 --> 00:06:40,860 Jag är så ledsen att du fick hålla vår herrgård varm 159 00:06:40,944 --> 00:06:43,655 medan vi var på resande fot som ett par smutsiga... 160 00:06:43,738 --> 00:06:44,864 -Brottslingar? -Nej. 161 00:06:44,948 --> 00:06:46,741 Det är som att grytan kallar pannan för svart. 162 00:06:46,825 --> 00:06:48,868 Är det? Vad kallar du det då? 163 00:06:48,952 --> 00:06:51,079 Jag vet inte. Orättvist anklagade? 164 00:06:51,454 --> 00:06:53,748 Just det. Vi är oskyldiga. 165 00:06:53,832 --> 00:06:55,875 Och vi har filer i huset som bevisar det. 166 00:06:56,877 --> 00:06:58,837 Jag visste det! Jag sa ju det till er. 167 00:06:58,920 --> 00:07:01,965 Jag försökte säga det, men de är bara korkade idioter. 168 00:07:02,048 --> 00:07:04,342 Chip, hur tror du att polisen hittade dem? 169 00:07:04,968 --> 00:07:08,638 Det är glömt. Det viktigaste är att de är hemma och i säkerhet. 170 00:07:08,722 --> 00:07:10,724 Betyder det att de är hemma för gott? 171 00:07:12,058 --> 00:07:14,603 Det kommer att ta tid att frikänna vårt goda namn, 172 00:07:14,686 --> 00:07:16,354 men ja, jag antar att det innebär det. 173 00:07:17,397 --> 00:07:20,817 Ben, sluta peta i ansiktet. Mamma blir äcklad. 174 00:07:20,901 --> 00:07:23,403 Det är nervöst. Han gör det när han känner sig överväldigad. 175 00:07:23,486 --> 00:07:24,362 Här, kompis. 176 00:07:24,446 --> 00:07:25,322 Va? Det är... 177 00:07:25,405 --> 00:07:27,532 Stirra på lågan. Han älskar eld. 178 00:07:27,616 --> 00:07:29,200 Oj. Det är så fint. 179 00:07:30,160 --> 00:07:32,996 Varför har han min kashmir-tröja? 180 00:07:33,830 --> 00:07:35,415 Jag låter honom ha vilka kläder han vill. 181 00:07:35,498 --> 00:07:37,125 Förträffligt föräldraskap, Mackenzie. 182 00:07:37,375 --> 00:07:39,127 Jag lämnar en rar son 183 00:07:39,252 --> 00:07:41,296 och kommer tillbaka till en pyromandotter. 184 00:07:41,379 --> 00:07:44,716 Några andra roliga överraskningar? Piercingar? Tatueringar? 185 00:07:46,009 --> 00:07:48,762 Du gav mig inte precis en bruksanvisning. 186 00:07:48,845 --> 00:07:49,846 Som om du hade läst den. 187 00:07:49,930 --> 00:07:51,181 Hon har åtminstone varit här. 188 00:07:51,973 --> 00:07:54,684 Herregud, jag var här i 17 år, Sabrina. 189 00:07:54,768 --> 00:07:56,353 Förlåt om jag missade några månader. 190 00:07:56,436 --> 00:07:58,855 Var inte ledsen för det. De fortsätter nog vara barn i evighet. 191 00:07:58,939 --> 00:08:02,442 Det har varit en lång dag. 192 00:08:02,901 --> 00:08:05,612 Och om ni är klara med att kritisera mig, 193 00:08:05,695 --> 00:08:08,156 ska jag gå till sängs nu. 194 00:08:08,240 --> 00:08:10,075 Vi kan avsluta det här imorgon. 195 00:08:10,492 --> 00:08:11,493 Låter det bra? 196 00:08:12,160 --> 00:08:13,536 Jag tycker det låter bra. 197 00:08:20,502 --> 00:08:21,503 Var är smöret? 198 00:08:28,510 --> 00:08:29,636 Vad i...? 199 00:08:29,719 --> 00:08:30,679 God morgon. 200 00:08:31,930 --> 00:08:35,058 Varför är jag bojad? Jag är offret. 201 00:08:35,600 --> 00:08:37,561 Du har också flera efterlysningar. 202 00:08:37,644 --> 00:08:39,938 Rhode Island, New Hampshire, Massachusetts. 203 00:08:40,105 --> 00:08:44,109 Jag tänker inte ens erkänna New Hampshire. 204 00:08:44,192 --> 00:08:46,069 Domaren är rasist. 205 00:08:46,611 --> 00:08:49,239 Det står att du urinerade offentligt och inte kom till domstolen. 206 00:08:49,322 --> 00:08:50,365 Va? 207 00:08:53,034 --> 00:08:55,370 Jaha, den där i New Hampshire, Det var... 208 00:08:56,079 --> 00:08:57,539 Jag blandar ihop dem, för det är... 209 00:08:58,832 --> 00:08:59,916 Hur lång tid handlar det om? 210 00:09:00,000 --> 00:09:01,459 Jag skulle säga minst 30 dagar. 211 00:09:02,127 --> 00:09:03,920 Sa du "13" eller "30"? 212 00:09:04,004 --> 00:09:05,171 Jag sa "30". 213 00:09:06,131 --> 00:09:08,884 Kom igen. Jag gör samhällstjänst. 214 00:09:09,426 --> 00:09:11,344 Vill du att jag gör jobben som ingen annan vill ha? 215 00:09:11,469 --> 00:09:13,597 Jag kan sköta krematoriet på kenneln. 216 00:09:18,935 --> 00:09:19,978 Okej. 217 00:09:20,645 --> 00:09:23,440 Om jag fångar dig en marlin 218 00:09:24,107 --> 00:09:26,943 så att du kan kasta tillbaka den här lilla guppyn i barnpoolen. 219 00:09:29,738 --> 00:09:31,740 Hördu, din idiot, jag fattar inte vad det betyder. 220 00:09:32,574 --> 00:09:36,620 Jag kan ge er Chris och Pamela Pemberton. 221 00:09:39,581 --> 00:09:40,832 Jag vet inte vilka de är. 222 00:09:42,584 --> 00:09:44,044 De är stora. 223 00:09:44,753 --> 00:09:47,797 De är kända rymlingar. Läser du tidni... 224 00:09:47,881 --> 00:09:50,008 Varför pratar jag ens med dig? 225 00:09:50,091 --> 00:09:52,969 Ring till nån överordnad. De vet. 226 00:09:53,386 --> 00:09:55,013 Jag är färdig med dig. 227 00:09:59,226 --> 00:10:01,019 Hej. Vad händer? 228 00:10:01,728 --> 00:10:05,232 Tyvärr ser vårt rum ut som du haft en luffarstrid i det. 229 00:10:05,315 --> 00:10:07,859 Ja. Tacka era psykotiska barn för det. 230 00:10:08,068 --> 00:10:11,571 Kan vi fortsätta imorgon? Jag har blivit skjuten, så jag är trött. 231 00:10:11,655 --> 00:10:15,283 Ja, det tror jag. Det är bara det att det är mitt rum, så... 232 00:10:15,367 --> 00:10:16,701 Det är faktiskt mitt rum. 233 00:10:17,452 --> 00:10:19,120 Ja. De är alla mina rum. 234 00:10:21,915 --> 00:10:23,333 Handlar det om att ungarna försvarade mig? 235 00:10:23,416 --> 00:10:24,751 För jag tror inte att de menade... 236 00:10:24,834 --> 00:10:26,753 Nej. Det har inte med det att göra. 237 00:10:28,463 --> 00:10:30,423 Okej? Var snäll och gå. 238 00:10:39,724 --> 00:10:40,934 Varför är ni vakna? 239 00:10:41,226 --> 00:10:42,394 Inte trötta. 240 00:10:42,477 --> 00:10:45,063 Jag är lite uppladdad eftersom jag sköt min pappa. 241 00:10:45,146 --> 00:10:46,189 Det kan jag tro. 242 00:10:49,276 --> 00:10:52,696 Jag vill tacka er för att ni försvarade mig förut. 243 00:10:52,779 --> 00:10:53,697 Det betydde mycket. 244 00:10:54,364 --> 00:10:57,284 Det hade inget med dig att göra. Jag försökte bara såra dem. 245 00:11:01,037 --> 00:11:03,206 Ja, så klart. 246 00:11:06,042 --> 00:11:08,086 Det är ganska galet, det som händer med era föräldrar. 247 00:11:08,169 --> 00:11:10,505 Om ni vill prata om det ska ni veta att jag finns här. 248 00:11:10,839 --> 00:11:12,173 Nej, det behövs inte. Tack. 249 00:11:12,257 --> 00:11:15,093 Det svåra är över nu. Nu när mamma och pappa är tillbaka 250 00:11:15,176 --> 00:11:17,429 kan det äntligen bli som det alltid varit. 251 00:11:17,512 --> 00:11:18,972 Du vet, som innan du dök upp. 252 00:11:20,348 --> 00:11:21,433 Ja. Jag fattar. 253 00:11:24,895 --> 00:11:27,606 Jag ska bara gå. 254 00:11:29,274 --> 00:11:30,483 Jag ska bara... 255 00:11:32,527 --> 00:11:33,778 Bara gå. 256 00:11:36,740 --> 00:11:38,617 Mamma är trött. Bara sov nu 257 00:11:38,700 --> 00:11:40,785 så svarar jag imorgon, okej? 258 00:11:43,079 --> 00:11:43,914 Hej. 259 00:11:44,664 --> 00:11:46,833 Jag visste inte att du var här. Jag kom för att stoppa om Ben. 260 00:11:47,042 --> 00:11:50,003 Det var omtänksamt, men jag klarar mig. 261 00:11:50,086 --> 00:11:52,088 Ja, självklart. Men du borde veta 262 00:11:52,172 --> 00:11:53,965 att vi har en hel rutin nu. 263 00:11:54,049 --> 00:11:56,176 Vi börjar med att döda alla monstren i garderoben. 264 00:11:56,259 --> 00:11:58,261 Det är det självklara första steget. 265 00:11:58,345 --> 00:12:01,473 Och jag är säker på att det inte är nåt att oroa sig för, men vi kan kolla. 266 00:12:01,556 --> 00:12:02,390 Vad säger du, Ben? 267 00:12:05,393 --> 00:12:08,396 Ben! Ett enormt monster! Vad ska jag göra? 268 00:12:08,480 --> 00:12:10,357 Riv ut deras äckliga inälvor! 269 00:12:10,440 --> 00:12:11,483 Ut ur Bens... 270 00:12:11,608 --> 00:12:13,193 Döda honom! Skär av halsen! 271 00:12:13,276 --> 00:12:15,195 Ta honom! Döda honom! 272 00:12:15,278 --> 00:12:16,613 Slit ut hans ögon! 273 00:12:16,696 --> 00:12:17,948 Jag dödar monstret! 274 00:12:18,031 --> 00:12:19,866 -Ta honom! Slå honom i ansiktet! -Det räcker. 275 00:12:19,950 --> 00:12:21,868 Så roligt! Det räcker. 276 00:12:21,952 --> 00:12:23,328 Får jag prata med dig? 277 00:12:23,411 --> 00:12:24,537 -Ja? -Ja. 278 00:12:24,621 --> 00:12:25,664 Du är redo. Sov sött. 279 00:12:25,747 --> 00:12:26,748 Godnatt. 280 00:12:30,168 --> 00:12:31,461 Lägg av. 281 00:12:31,545 --> 00:12:34,464 Min unge. Mitt sovrum. Min hushållerska. 282 00:12:34,548 --> 00:12:36,258 Allt är mitt. Förstått? 283 00:12:36,800 --> 00:12:40,387 Är du seriös? Har du nån aning om vad ungarna utsatt mig för? 284 00:12:41,096 --> 00:12:43,056 Och du har inte betalat mig. 285 00:12:44,391 --> 00:12:46,142 Är det vad det handlar om? 286 00:12:46,226 --> 00:12:49,521 Hur mycket vill du ha för att vara deras moster? 287 00:12:49,604 --> 00:12:52,315 Undrar du hur mycket du är skyldig mig för allt jag gjort? 288 00:12:52,399 --> 00:12:54,317 För jag tror inte att jag kan sätta en prislapp på det. 289 00:12:54,401 --> 00:12:55,402 Hur låter 30 000 dollar? 290 00:12:57,028 --> 00:12:58,822 Visst. Det låter rättvist. 291 00:12:59,364 --> 00:13:01,324 Superrättvist. Ja. 292 00:13:01,408 --> 00:13:02,826 Du sa väl "30" och inte "13"? 293 00:13:02,909 --> 00:13:05,287 För jag hörde "30" och det är bindande. 294 00:13:05,620 --> 00:13:06,955 Här. 295 00:13:07,038 --> 00:13:08,790 Du fick allt du ville ha. 296 00:13:09,332 --> 00:13:10,584 Nöjd nu? 297 00:13:16,089 --> 00:13:19,050 Mr Shepherd. Jag är inspektör Hurley. 298 00:13:19,134 --> 00:13:21,553 Jag hörde att du har information om Pembertons. 299 00:13:21,636 --> 00:13:23,430 Lugn nu, Serpico. 300 00:13:24,055 --> 00:13:25,891 Det kanske jag har, kanske inte. 301 00:13:26,683 --> 00:13:27,601 Vad vill du ha? 302 00:13:27,684 --> 00:13:29,561 Till att börja med vill jag inte hamna i fängelse. 303 00:13:29,644 --> 00:13:31,313 Det kan vi ordna. Börja prata. 304 00:13:32,105 --> 00:13:33,231 Jag är inte klar. 305 00:13:34,524 --> 00:13:37,110 Jag vill kasta första bollen på Fenway nästa säsong. 306 00:13:38,361 --> 00:13:41,698 Jag vill ha en fru som inte skrattar när jag gråter. Tänk mindre. 307 00:13:42,282 --> 00:13:44,659 Okej. Jag vill ha en hamburgare. 308 00:13:45,368 --> 00:13:46,661 Maten här suger. 309 00:13:47,704 --> 00:13:49,372 Ge idioten här en hamburgare. 310 00:13:49,456 --> 00:13:51,166 Inte vilken som helst. 311 00:13:52,208 --> 00:13:54,336 En från Randy's på North Street. 312 00:13:54,711 --> 00:13:55,962 Och en bit paj. 313 00:13:56,046 --> 00:13:57,172 De har inte paj. 314 00:13:57,255 --> 00:14:00,091 Du får väl gå till två ställen. 315 00:14:00,508 --> 00:14:01,593 Hämta pajen. 316 00:14:07,057 --> 00:14:09,309 Där är du. Vad är planen? 317 00:14:09,643 --> 00:14:10,685 Vilken plan? 318 00:14:11,019 --> 00:14:12,604 Hur blir vi av med Christopher och Poodle? 319 00:14:12,687 --> 00:14:14,940 Ska vi droga dem? Kasta dem på ett tåg? 320 00:14:15,023 --> 00:14:16,024 Vad är det där? 321 00:14:16,441 --> 00:14:19,110 Kloroform. Jag hittade ett recept på nätet. 322 00:14:20,070 --> 00:14:22,322 Nej. Ingen ska droga nån. Jag sticker. 323 00:14:23,114 --> 00:14:24,407 Vart ska du? 324 00:14:24,824 --> 00:14:27,035 Jag vet inte. Det är det fina med frihet. 325 00:14:27,118 --> 00:14:29,621 Man bara glider runt, gör vad man vill. 326 00:14:30,622 --> 00:14:32,165 Så enkelt för dig. 327 00:14:32,249 --> 00:14:34,459 Okej, spring iväg, lilla råtta. 328 00:14:36,294 --> 00:14:37,295 Vad gör du? 329 00:14:38,338 --> 00:14:39,631 Jag gör ingenting. 330 00:14:40,006 --> 00:14:41,758 Du dränkte trasan i kloroform. 331 00:14:42,509 --> 00:14:43,510 Nej, det gjorde jag inte. 332 00:14:43,593 --> 00:14:44,970 Kom inte emot mig med den. 333 00:14:45,053 --> 00:14:47,639 -Jag rör mig inte ens. -Du går emot mig. 334 00:14:47,722 --> 00:14:49,933 -Det är ditt eget fel. -Nej. Hallå! 335 00:14:50,308 --> 00:14:52,269 Kom hit! Bara ta den! 336 00:14:52,352 --> 00:14:54,145 Ta den! 337 00:14:54,229 --> 00:14:55,188 -Kom igen! -Släpp! 338 00:14:55,272 --> 00:14:56,273 Sov! 339 00:14:56,356 --> 00:14:58,024 Alba, bort från mig! Sluta! 340 00:15:00,860 --> 00:15:02,028 Kom igen! 341 00:15:02,112 --> 00:15:03,738 Vet du hur lång tid det tog att göra den? 342 00:15:04,197 --> 00:15:06,908 Vad hade du tänkt här? Ska du droga mig varje dag? 343 00:15:07,409 --> 00:15:09,411 Jag tänkte göra allt som krävs. 344 00:15:10,287 --> 00:15:11,580 Jag ger inte upp. 345 00:15:12,998 --> 00:15:14,958 Vi ses, råttan. 346 00:15:31,766 --> 00:15:33,310 Vi ses, kompis. 347 00:15:42,277 --> 00:15:43,945 Okej, det räcker. 348 00:15:44,029 --> 00:15:48,575 Du fick maten, ölen och Wu-Tang-pannbandet. 349 00:15:48,658 --> 00:15:50,577 Det är dags att börja prata. 350 00:15:50,660 --> 00:15:53,288 Jag vill berätta, 351 00:15:53,371 --> 00:15:54,789 det vill jag verkligen, men... 352 00:15:55,582 --> 00:15:57,042 det är en sak jag behöver först. 353 00:15:57,125 --> 00:15:58,168 Nej. 354 00:15:58,501 --> 00:15:59,502 Inte mer. 355 00:16:00,003 --> 00:16:01,087 Det sista. 356 00:16:01,963 --> 00:16:03,131 Sjunger du ut sen? 357 00:16:03,215 --> 00:16:05,217 Som Ariana Grande. 358 00:16:07,302 --> 00:16:09,221 Okej. Vad är det? 359 00:16:10,597 --> 00:16:14,142 Jag vill ha en bild på konstapel Strassners fru i bikini. 360 00:16:14,392 --> 00:16:15,518 Försöker du vara rolig? 361 00:16:15,602 --> 00:16:18,730 Rör mig och jag stämmer hela polisdepartementet. 362 00:16:22,609 --> 00:16:24,069 Hur blir det, grabbar? 363 00:16:28,907 --> 00:16:30,242 -Ingenting. Vad gör... -Mackenzie. 364 00:16:30,325 --> 00:16:31,284 Vad gör ni? 365 00:16:31,368 --> 00:16:32,911 -Va? -Vi ska bara 366 00:16:32,994 --> 00:16:35,163 -träffa vår advokat. -Ja. 367 00:16:36,122 --> 00:16:38,416 Herregud, ni sticker igen. 368 00:16:39,000 --> 00:16:40,126 Jag trodde ni var oskyldiga. 369 00:16:40,210 --> 00:16:43,547 Var inte en idiot. Oskyldiga smyger inte in och ut i sina egna hus. 370 00:16:43,630 --> 00:16:44,965 Vi behövde kontanter, vi ska skiljas. 371 00:16:45,048 --> 00:16:46,841 -Vart ska ni? -Jag ska till Kuba. 372 00:16:46,925 --> 00:16:48,009 Poodle ska till helvetet. 373 00:16:48,093 --> 00:16:49,719 -Tja... -Var det därför du skrev ut checken? 374 00:16:49,803 --> 00:16:51,179 För att kunna dumpa ungarna på mig igen. 375 00:16:51,263 --> 00:16:53,848 De klarar sig. Jag har sett till att de har pengar för tre livstider. 376 00:16:53,932 --> 00:16:55,267 Nej. Det räcker inte. 377 00:16:55,350 --> 00:16:58,937 Och låt mig säga nåt, era ungar är underbara. 378 00:17:01,565 --> 00:17:02,899 Det kan ha varit lite överdrivet. 379 00:17:02,983 --> 00:17:04,484 De är en mardröm för det mesta, 380 00:17:04,568 --> 00:17:05,777 men de har er som föräldrar, 381 00:17:05,860 --> 00:17:07,362 så jag tycker att de är fantastiska. 382 00:17:07,445 --> 00:17:09,614 Om du älskar dem så mycket, varför tar du inte dem? 383 00:17:10,782 --> 00:17:11,783 -Va? -Bli klar nu. 384 00:17:11,866 --> 00:17:14,077 -Ja, ta dem. -Jag kan inte bara ta era barn. 385 00:17:14,160 --> 00:17:15,203 Det fungerar inte så. 386 00:17:15,579 --> 00:17:16,580 Vad sägs om en miljon dollar? 387 00:17:18,999 --> 00:17:21,376 Jag kan försöka. 388 00:17:21,459 --> 00:17:23,295 -Ja, det kan du säkert. -Jag ska göra mitt bästa. 389 00:17:23,378 --> 00:17:24,588 -Öppna. FBI. -Herregud. 390 00:17:24,671 --> 00:17:26,506 -Hur hittade de oss? -Jag ringde dem. 391 00:17:26,590 --> 00:17:28,341 Jag. Alba. 392 00:17:28,550 --> 00:17:29,968 -Du gjorde vadå? -Vi vet att ni är där! 393 00:17:30,051 --> 00:17:31,136 Varför? 394 00:17:33,179 --> 00:17:35,056 Han vill veta varför. 395 00:17:35,140 --> 00:17:36,558 För att jag inte gillar er. 396 00:17:36,933 --> 00:17:39,269 Det här huset hör till Mickey och mig nu. 397 00:17:39,394 --> 00:17:41,229 Vi har stora planer. 398 00:17:41,313 --> 00:17:43,189 -Va? Alba! -Och de inkluderar inte er... Vadå? 399 00:17:43,273 --> 00:17:44,316 De var redan på väg. 400 00:17:47,068 --> 00:17:48,695 Det visste jag inte. 401 00:17:48,904 --> 00:17:51,031 -FBI! -Du är så sparkad, Alba. 402 00:17:51,114 --> 00:17:52,699 -Packa din skit... -Poodle, vi måste iväg. 403 00:17:52,782 --> 00:17:54,034 ...och stick härifrån. 404 00:17:54,117 --> 00:17:56,161 Jag tog hit dig och jag kan skicka tillbaka dig! 405 00:17:56,494 --> 00:17:57,996 Kom. Kom igen nu. 406 00:17:58,079 --> 00:18:00,206 -Det här är sista varningen! -Vi slår in dörren! 407 00:18:02,459 --> 00:18:06,379 Det är en åktur jag inte skulle hoppa av. 408 00:18:07,047 --> 00:18:09,132 Men jag var tydlig med bikinin. 409 00:18:09,216 --> 00:18:10,800 -Det är en bikini. -Det är ett nät. 410 00:18:10,884 --> 00:18:11,885 Man kan se rakt igenom den. 411 00:18:11,968 --> 00:18:13,678 Om den sitter på en baddräkt. 412 00:18:15,805 --> 00:18:17,057 Det här är Hurley. 413 00:18:17,140 --> 00:18:18,600 Se på solbrännan. 414 00:18:18,683 --> 00:18:20,268 Nu. Tack. 415 00:18:20,352 --> 00:18:22,520 Pembertons är i sitt hus. 416 00:18:22,604 --> 00:18:23,813 -Va? -Jag måste iväg. 417 00:18:23,897 --> 00:18:26,024 Nej. Hallå! Hurley, vänta. 418 00:18:26,107 --> 00:18:27,525 Det var mitt tips. 419 00:18:27,817 --> 00:18:29,194 Jag tänkte säga det. 420 00:18:30,487 --> 00:18:32,155 Jag antar att vi är klara, så... 421 00:18:32,822 --> 00:18:34,908 Nej. Den är min. Jag förtjänade den. 422 00:18:35,325 --> 00:18:37,452 Jag förtjänade den. Vad gör du? 423 00:18:37,535 --> 00:18:38,620 Vart går du... 424 00:18:39,704 --> 00:18:40,956 Vad gör han... 425 00:18:42,082 --> 00:18:43,291 Vad gör du? 426 00:18:43,667 --> 00:18:44,876 Nej, snälla, sluta... 427 00:18:46,628 --> 00:18:47,796 Vägen är åt det hållet. 428 00:18:47,879 --> 00:18:49,381 Ja, och hamnen ditåt. 429 00:18:49,464 --> 00:18:51,716 Va? Du vill bara gå ditåt för att det är nerförsbacke. 430 00:18:51,800 --> 00:18:53,843 Jag har blivit skjuten, din surkärring. 431 00:18:53,927 --> 00:18:57,305 Vet du vad? Jag har fått nog. Här. Ta din andel. 432 00:18:57,389 --> 00:18:59,349 Jag blir hellre nermejad i en skottskur 433 00:18:59,849 --> 00:19:01,643 än lyssnar på ditt ständiga gnäll. 434 00:19:01,726 --> 00:19:03,270 Du har definitivt stoppningen för det. 435 00:19:03,353 --> 00:19:04,688 Du var snyggast för 20 år sen. 436 00:19:06,398 --> 00:19:07,440 Chip är inte din. 437 00:19:08,900 --> 00:19:10,110 -Va? -Ja. 438 00:19:10,193 --> 00:19:11,111 Va? 439 00:19:11,194 --> 00:19:12,404 Du hörde. 440 00:19:13,280 --> 00:19:14,322 Herregud! 441 00:19:18,827 --> 00:19:20,495 Ni är gripna! FBI! 442 00:19:20,579 --> 00:19:22,455 Ge er! Sluta göra motstånd! 443 00:19:33,675 --> 00:19:34,885 Okej. 444 00:19:36,219 --> 00:19:37,053 Okej. 445 00:19:38,513 --> 00:19:40,223 Det ni ska minnas 446 00:19:40,307 --> 00:19:41,641 är att era föräldrar älskar er. 447 00:19:41,725 --> 00:19:43,935 -Ja. -De sa det och de sa också... 448 00:19:44,019 --> 00:19:47,147 Pratade de inte om hur stolta de var över alla era... 449 00:19:47,230 --> 00:19:48,565 Ja. Massor. 450 00:19:49,774 --> 00:19:51,026 ...prestationer... 451 00:19:51,568 --> 00:19:53,653 Du behöver inte ljuga. Vi hörde er. 452 00:19:54,738 --> 00:19:55,739 Gjorde ni? 453 00:19:55,822 --> 00:19:57,490 Ni pratade med höga röster. 454 00:20:03,038 --> 00:20:04,164 Okej. 455 00:20:04,998 --> 00:20:06,833 Om det spelar nån roll, så... 456 00:20:07,751 --> 00:20:09,044 Vad gör du? 457 00:20:10,378 --> 00:20:11,296 Är du seriös? 458 00:20:12,464 --> 00:20:13,632 Jag tänkte krama dig. 459 00:20:14,424 --> 00:20:15,300 Åh. 460 00:20:17,052 --> 00:20:18,970 Nej. Jag vill inte längre. 461 00:20:19,596 --> 00:20:21,223 Hur skulle jag veta att du tänkte krama mig? 462 00:20:21,306 --> 00:20:22,641 Jag visste inte att du vet hur man gör. 463 00:20:22,724 --> 00:20:24,559 Det var tydligt att jag tänkte göra det. 464 00:20:24,643 --> 00:20:26,561 -Jag trodde du tänkte slå mig. -Glöm det bara. 465 00:20:26,645 --> 00:20:27,979 Ögonblicket är förbi. Tyvärr. 466 00:20:28,063 --> 00:20:29,814 Glöm det. Jag vill inte längre. 467 00:20:29,898 --> 00:20:32,067 -Vi provar igen imorgon. -Jag tänker aldrig prova igen. 468 00:20:33,652 --> 00:20:35,695 Jag måste berätta för er bror. 469 00:20:36,780 --> 00:20:37,781 Vi följer med. 470 00:20:40,033 --> 00:20:41,034 Okej. 471 00:20:44,829 --> 00:20:46,039 För tusan! 472 00:20:46,581 --> 00:20:48,375 -Vad har du gjort? -Eld är fint. 473 00:20:48,458 --> 00:20:50,877 Nej! Kom igen. Ut härifrån! 474 00:21:01,555 --> 00:21:03,223 Det är vackert. 475 00:21:04,057 --> 00:21:06,601 Det är okej. Nej, hörni. 476 00:21:06,977 --> 00:21:08,562 Det blir okej. Jag har en miljon doll... 477 00:21:15,652 --> 00:21:16,695 Åh, nej. 478 00:21:48,727 --> 00:21:50,145 Så jag rökte honom! 479 00:21:50,228 --> 00:21:52,230 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis