1 00:00:01,102 --> 00:00:03,071 She's inappropriate, but in charge. 2 00:00:03,104 --> 00:00:05,206 -She's The Mick. -Can I have some more ice cream? 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,240 Oh! Aaah! 4 00:00:06,274 --> 00:00:07,741 Catch all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:07,775 --> 00:00:09,310 and check out our other Fox programs-- 6 00:00:09,343 --> 00:00:12,080 New Girl, Son of Zorn and Lethal Weapon. 7 00:00:12,113 --> 00:00:13,847 -That's attractive. -Why would they-- 8 00:00:13,881 --> 00:00:15,849 Only on Fox. 9 00:00:18,519 --> 00:00:21,489 * 10 00:00:21,522 --> 00:00:23,524 (swishing wine) 11 00:00:26,127 --> 00:00:27,628 (gentle piano music playing) 12 00:00:32,266 --> 00:00:34,102 Yeah. 13 00:00:34,135 --> 00:00:35,269 Yeah. Mm-hmm. 14 00:00:35,303 --> 00:00:36,504 That's the one. Yeah? 15 00:00:36,537 --> 00:00:37,505 Uh-huh. Thank you. 16 00:00:37,538 --> 00:00:40,007 Jimmy, I got to tell you, this place is awesome. 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,175 How'd you find it? 18 00:00:41,209 --> 00:00:42,576 Oh, that's a funny story, actually. 19 00:00:42,610 --> 00:00:44,011 I was driving to work... 20 00:00:44,044 --> 00:00:45,179 Eh. You don't have a job. 21 00:00:45,213 --> 00:00:46,247 Okay. Fine. 22 00:00:46,280 --> 00:00:48,349 I was driving to the store, and this... 23 00:00:48,382 --> 00:00:50,184 Well, now I feel like you're lying. 24 00:00:50,218 --> 00:00:51,685 Hey, could you just listen, please? Okay. Yeah. 25 00:00:51,719 --> 00:00:53,721 All right. Fine. I'm driving somewhere. 26 00:00:53,754 --> 00:00:55,189 Okay. Good enough. 27 00:00:55,223 --> 00:00:56,690 And this greasy goombah... 28 00:00:56,724 --> 00:00:58,292 Okay. Geez, Jimmy. 29 00:00:58,326 --> 00:01:00,027 It's an Italian restaurant. Lower your voice. 30 00:01:00,060 --> 00:01:01,695 Oh, sorry. 31 00:01:01,729 --> 00:01:03,731 Okay. This greasy goombah 32 00:01:03,764 --> 00:01:05,699 cuts me off out of nowhere, right? Yeah. 33 00:01:05,733 --> 00:01:07,034 Okay, so I start following him. 34 00:01:07,067 --> 00:01:08,369 And I'm yelling at him to pull over, right? 35 00:01:08,402 --> 00:01:10,037 Then he pulls into a parking lot. 36 00:01:10,070 --> 00:01:11,305 I jump out. I grab the tire iron. 37 00:01:11,339 --> 00:01:13,107 I'm gonna tune him up. Hmm. 38 00:01:13,141 --> 00:01:15,042 And then it hits me. 39 00:01:15,075 --> 00:01:16,710 This smell. 40 00:01:16,744 --> 00:01:19,713 And I'm like, "That's good. 41 00:01:19,747 --> 00:01:22,116 That's, like, real good." Oh. 42 00:01:22,150 --> 00:01:23,784 So I forget the goombah, and I run in here, 43 00:01:23,817 --> 00:01:26,320 and I put my name down with the doorwoman. 44 00:01:26,354 --> 00:01:28,722 The hostess? I don't know, Mick. The broad in the front. 45 00:01:28,756 --> 00:01:30,724 Oh. 46 00:01:30,758 --> 00:01:32,760 Well, that is, uh, yeah. 47 00:01:32,793 --> 00:01:34,628 That's quite a story. Okay. Oh, yeah, yeah. 48 00:01:34,662 --> 00:01:36,630 All right. Well, uh, look, 49 00:01:36,664 --> 00:01:39,099 regardless of how we got here, I'm having a really good time. 50 00:01:39,133 --> 00:01:40,501 It's really nice of you. Thanks. 51 00:01:40,534 --> 00:01:43,237 Yeah? Well, you know, still got a little speed on my fastball. 52 00:01:43,271 --> 00:01:44,338 Guess so. Yeah. 53 00:01:44,372 --> 00:01:46,240 For the lady, the spaghetti bolognese. 54 00:01:46,274 --> 00:01:47,408 Thank you. 55 00:01:47,441 --> 00:01:48,809 And for you, the veal scalloppini. Geez. 56 00:01:48,842 --> 00:01:50,077 Yeah. Buon appetito. Wow. 57 00:01:50,110 --> 00:01:51,345 Buon appetito. 58 00:01:51,379 --> 00:01:52,613 Oh, my God, Jimmy. 59 00:01:52,646 --> 00:01:55,082 Do you see how beautiful my spaghetti is? 60 00:01:55,115 --> 00:01:56,517 Yeah, I've never seen anything like that in my life. 61 00:01:56,550 --> 00:01:58,586 You know what? I don't care if it's douchey. 62 00:01:58,619 --> 00:02:00,087 I'm-a take a picture of this spaghetti. 63 00:02:00,120 --> 00:02:01,121 Yeah, document it. I'm not judging. Yeah. 64 00:02:01,155 --> 00:02:02,190 I'm going to. 65 00:02:02,223 --> 00:02:03,291 Yeah. 66 00:02:03,324 --> 00:02:04,525 Get it real good. 67 00:02:04,558 --> 00:02:05,793 Say "cheese." 68 00:02:05,826 --> 00:02:07,428 (gasps) Oh! 69 00:02:07,461 --> 00:02:08,596 Mick. 70 00:02:08,629 --> 00:02:10,798 I'm so sorry. I'm so sorry. What the hell?! 71 00:02:10,831 --> 00:02:12,800 I thought it would be funny and ruin the photo, okay? 72 00:02:12,833 --> 00:02:14,268 How was that funny, Jimmy?! 73 00:02:14,302 --> 00:02:15,436 I was gonna scramble the noodle, 74 00:02:15,469 --> 00:02:16,537 flip a meatball or something. 75 00:02:16,570 --> 00:02:18,539 What? I didn't mean to ruin the dress 76 00:02:18,572 --> 00:02:19,540 or the night, okay? 77 00:02:19,573 --> 00:02:20,641 Turn around! (groans) 78 00:02:20,674 --> 00:02:21,642 I'm sorry. All right. You know what? 79 00:02:21,675 --> 00:02:22,643 Just get up. We're going. 80 00:02:22,676 --> 00:02:23,677 No. Stop, stop, stop. Sit down. 81 00:02:23,711 --> 00:02:24,812 I am leaving now. 82 00:02:24,845 --> 00:02:26,146 Hey. That's $40 worth of spaghetti. 83 00:02:26,180 --> 00:02:27,515 Well, enjoy your date with your spaghetti. 84 00:02:27,548 --> 00:02:28,816 I'm taking the car and going home. 85 00:02:28,849 --> 00:02:31,118 Okay, Mick, come here. Sit down! Mick. 86 00:02:31,151 --> 00:02:33,621 Come on. S... Ah, screw it. 87 00:02:33,654 --> 00:02:35,456 Oh, that's hot! 88 00:02:35,489 --> 00:02:37,491 Hot! Hot! Oh! Oh! 89 00:02:37,525 --> 00:02:40,394 (muffled grunting) 90 00:02:40,428 --> 00:02:41,695 (choking) 91 00:02:41,729 --> 00:02:43,497 Mick! Help! 92 00:02:44,832 --> 00:02:47,568 Seriously? (gasping) 93 00:02:47,601 --> 00:02:49,737 Will someone do something? 94 00:02:51,739 --> 00:02:53,307 (patrons gasping) You okay? 95 00:02:53,341 --> 00:02:55,309 There you go. 96 00:02:55,343 --> 00:02:57,845 Did you have that in your hand the whole time? 97 00:02:59,780 --> 00:03:02,216 A gentleman never abandons his drink. 98 00:03:03,617 --> 00:03:04,718 (sighs) 99 00:03:04,752 --> 00:03:06,587 Teddy Grant. 100 00:03:06,620 --> 00:03:08,489 Mm. 101 00:03:08,522 --> 00:03:10,190 We're through, Jimbo. 102 00:03:12,560 --> 00:03:15,229 Then he invited me to dinner on his boat. 103 00:03:15,263 --> 00:03:16,364 (chuckles) 104 00:03:16,397 --> 00:03:17,565 There's nothing more suspicious than a man 105 00:03:17,598 --> 00:03:18,832 who can't live on land. 106 00:03:18,866 --> 00:03:21,502 Well, I'll make do. Jimmy used to live in a car. 107 00:03:21,535 --> 00:03:24,238 Ooh, bum to a pirate. You're really moving up in the world. 108 00:03:24,272 --> 00:03:25,839 You're dating a pirate? 109 00:03:25,873 --> 00:03:27,341 Does he have a hook? 110 00:03:27,375 --> 00:03:28,676 No. He doesn't have a hook, Ben. 111 00:03:28,709 --> 00:03:30,177 Because he's not a pirate. 112 00:03:30,210 --> 00:03:33,381 Teddy Grant is a very sexy, sophisticated gentleman. 113 00:03:33,414 --> 00:03:34,682 What? Hold on. Teddy Grant? 114 00:03:34,715 --> 00:03:36,617 Yeah. Why? What's wrong? Is he a diddler or something? 115 00:03:36,650 --> 00:03:38,419 That's dude is the heir to a family in Greenwich 116 00:03:38,452 --> 00:03:40,688 that has been around since the Revolutionary War. 117 00:03:40,721 --> 00:03:41,755 That boat 118 00:03:41,789 --> 00:03:42,756 is a 90-foot yacht. 119 00:03:42,790 --> 00:03:44,224 Ah! Really? 120 00:03:44,258 --> 00:03:45,759 Is it a joke? Are you joking? 121 00:03:45,793 --> 00:03:47,194 This isn't time for jokes. 122 00:03:47,227 --> 00:03:48,629 He is insanely out of your league. 123 00:03:48,662 --> 00:03:51,198 He's not out of my league. What are you talking about? 124 00:03:51,231 --> 00:03:53,267 Eh, he's old money, I'm new money. 125 00:03:53,301 --> 00:03:54,201 You're no money. 126 00:03:54,234 --> 00:03:55,202 ALBA: Well, I'm just happy 127 00:03:55,235 --> 00:03:56,737 you finally find a man you deserve. 128 00:03:56,770 --> 00:03:58,372 You wasted too much time 129 00:03:58,406 --> 00:04:00,708 on that trash bag, Jimmy. Yeah. 130 00:04:00,741 --> 00:04:01,775 (phone buzzing, Chip groans) 131 00:04:01,809 --> 00:04:04,244 This number keeps hammer-calling me. 132 00:04:04,278 --> 00:04:05,646 What?! 133 00:04:05,679 --> 00:04:07,381 Wait a minute. 134 00:04:07,415 --> 00:04:08,516 Hello? 135 00:04:10,418 --> 00:04:12,219 You guys, it's Mom and Dad! 136 00:04:12,252 --> 00:04:13,220 BEN: Mommy! What? Dad! 137 00:04:13,253 --> 00:04:15,389 Mom? Poodle! Dad. 138 00:04:15,423 --> 00:04:16,790 Hey, Dad, can you hear me? (static crackling) 139 00:04:16,824 --> 00:04:18,225 CHRISTOPHER (distorted): Be still, Fernando. We shouldn't... 140 00:04:18,258 --> 00:04:19,393 POODLE: ...disgusting. Daddy! 141 00:04:19,427 --> 00:04:20,561 Mother! 142 00:04:20,594 --> 00:04:21,895 Chip, shut up! We can't hear them. 143 00:04:21,929 --> 00:04:23,664 POODLE: Shouldn't even be... 144 00:04:23,697 --> 00:04:25,232 CHRISTOPHER: Plain at the... 145 00:04:25,265 --> 00:04:27,267 POODLE: Go bag in the... (beep) 146 00:04:29,337 --> 00:04:31,305 They're safe! 147 00:04:31,339 --> 00:04:32,473 They called us to let us know 148 00:04:32,506 --> 00:04:33,674 that they're okay. 149 00:04:33,707 --> 00:04:34,908 SABRINA: They didn't call us, you idiot. 150 00:04:34,942 --> 00:04:36,243 That was a butt dial. 151 00:04:36,276 --> 00:04:37,578 Okay. It has to mean something, 152 00:04:37,611 --> 00:04:39,680 because my number was in their phone. 153 00:04:39,713 --> 00:04:41,415 You know what it means? It means that they could've 154 00:04:41,449 --> 00:04:43,317 been calling us this whole time, but they haven't. 155 00:04:43,351 --> 00:04:45,453 How do you call somebody with your butt? 156 00:04:45,486 --> 00:04:47,921 Okay, Benito, come on. I think we go somewhere else. 157 00:04:47,955 --> 00:04:49,590 Thanks, Alba. 158 00:04:49,623 --> 00:04:51,692 All right. Guys, listen. 159 00:04:51,725 --> 00:04:53,994 I recognize that this is a really big deal. 160 00:04:55,729 --> 00:04:57,931 But I got to figure out an appropriate thing to wear 161 00:04:57,965 --> 00:04:59,800 for a boat date. 162 00:05:02,503 --> 00:05:03,604 Okay, Benito. 163 00:05:03,637 --> 00:05:05,606 Don't pay any attention to them. 164 00:05:05,639 --> 00:05:09,309 How about if I put on a fun time kid's program? 165 00:05:09,343 --> 00:05:11,278 (gasps) Annoying Orange! Annoying Orange! 166 00:05:11,311 --> 00:05:13,481 Annoying Orange! Yeah, that is definitely annoying. 167 00:05:13,514 --> 00:05:15,616 Okay. Here you go, Benito. 168 00:05:15,649 --> 00:05:17,017 Go on. 169 00:05:17,050 --> 00:05:19,453 There you go. 170 00:05:19,487 --> 00:05:21,021 Okay. Hmm. 171 00:05:23,691 --> 00:05:25,593 * 172 00:05:28,496 --> 00:05:30,464 TEDDY: So here's a bunch 173 00:05:30,498 --> 00:05:32,966 of dials and switches. But I'm not gonna bore you 174 00:05:33,000 --> 00:05:34,502 with what they all do. 175 00:05:34,535 --> 00:05:36,336 Do you know what they do 176 00:05:36,370 --> 00:05:37,871 or you got a guy for that? 177 00:05:37,905 --> 00:05:40,374 I know exactly what they do. 178 00:05:41,775 --> 00:05:43,977 I'm just kidding. I got a guy for that. 179 00:05:44,011 --> 00:05:45,746 (laughs) 180 00:05:45,779 --> 00:05:47,681 And this is the bedroom. 181 00:05:47,715 --> 00:05:48,816 Hmm. 182 00:05:48,849 --> 00:05:49,817 (chuckles) 183 00:05:49,850 --> 00:05:51,519 Mm. Ooh! 184 00:05:51,552 --> 00:05:54,321 You okay? Yeah. I just get a little seasick sometimes. It's fine. 185 00:05:54,354 --> 00:05:56,323 I have something for that. 186 00:05:56,356 --> 00:05:58,492 Oh, yeah? You know, when you spend as much time on a yacht 187 00:05:58,526 --> 00:06:01,328 as I do, you tend to become immune 188 00:06:01,361 --> 00:06:02,530 to those things. Mm-hmm. 189 00:06:02,563 --> 00:06:04,432 Mm. Oh. 190 00:06:04,465 --> 00:06:06,333 I can get you some water. Thank you. 191 00:06:06,366 --> 00:06:08,502 You know, I've got to say, I've never seen anyone 192 00:06:08,536 --> 00:06:09,670 get seasick on a docked boat before... 193 00:06:09,703 --> 00:06:10,771 Whoa! No! 194 00:06:10,804 --> 00:06:12,339 Hmm? 195 00:06:12,372 --> 00:06:13,507 You just drink that whole thing? 196 00:06:13,541 --> 00:06:14,508 I mean, there's a little bit 197 00:06:14,542 --> 00:06:15,709 left in the bottom if you want it. 198 00:06:15,743 --> 00:06:16,910 No. No. You're only supposed to drink 199 00:06:16,944 --> 00:06:19,713 a capful of this thing. Do you want to sit down? 200 00:06:19,747 --> 00:06:21,014 Oh, no. 201 00:06:21,048 --> 00:06:23,551 Don't you worry about me. I can handle my medicine. 202 00:06:23,584 --> 00:06:25,553 (cackles) 203 00:06:27,421 --> 00:06:28,889 Oh, hello, sir! 204 00:06:28,922 --> 00:06:30,390 Where did you come from? 205 00:06:30,424 --> 00:06:31,692 (laughs) This guy'll be like, 206 00:06:31,725 --> 00:06:34,027 (high-pitched voice): "I miss my family! Put me back!" 207 00:06:34,061 --> 00:06:34,962 Well... Oh, God! 208 00:06:34,995 --> 00:06:36,730 It's so gross, though, 209 00:06:36,764 --> 00:06:38,866 you know, when you touch it. 210 00:06:38,899 --> 00:06:40,367 Ooh! Uh, you know, I could, 211 00:06:40,400 --> 00:06:42,035 I could hold off, I could hold off for a minute. 212 00:06:42,069 --> 00:06:43,971 Maybe you should hold off a minute. 213 00:06:44,004 --> 00:06:45,939 (both laugh) 214 00:06:45,973 --> 00:06:47,541 Believe this guy? Okay, okay. 215 00:06:47,575 --> 00:06:48,709 (laughs) 216 00:06:48,742 --> 00:06:50,377 Hey, can I tell you a secret? 217 00:06:50,410 --> 00:06:52,079 Okay. Here's my secret. 218 00:06:52,112 --> 00:06:53,413 Okay. 219 00:06:53,447 --> 00:06:55,716 Normally, I'd be all over this deck, 220 00:06:55,749 --> 00:06:57,417 just riding your brains out. 221 00:06:57,451 --> 00:07:00,420 But I like you. I think there's something sweet about you. 222 00:07:00,454 --> 00:07:03,657 And so I want to take it slow. Okay? 223 00:07:03,691 --> 00:07:05,559 Okay. Yeah. Slow, slow-- Okay. 224 00:07:05,593 --> 00:07:07,661 (laughing): You don't need that. Yeah. No, I do, I do, yes. 225 00:07:07,695 --> 00:07:08,829 Slow is good. Slow is really... 226 00:07:08,862 --> 00:07:10,063 Why don't you have a seat? Yeah! Yeah. 227 00:07:10,097 --> 00:07:11,832 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'll take this. 228 00:07:11,865 --> 00:07:12,966 Um... I'll take this guy. 229 00:07:13,000 --> 00:07:14,968 Look, um... 230 00:07:15,002 --> 00:07:17,004 Mickey, I like you. 231 00:07:17,037 --> 00:07:18,739 And-and I want to let you know that 232 00:07:18,772 --> 00:07:20,107 I'm-I'm going away for a bit. 233 00:07:20,140 --> 00:07:21,842 Yeah. 234 00:07:21,875 --> 00:07:22,976 I'm, I'm going to America's Cup. 235 00:07:23,010 --> 00:07:23,977 It's a sailing race. 236 00:07:24,011 --> 00:07:25,679 Yeah. Look, I leave in three days. 237 00:07:25,713 --> 00:07:27,581 I'm gonna be gone for a couple months. Okay. 238 00:07:27,615 --> 00:07:29,583 Okay. Okay. 239 00:07:29,617 --> 00:07:30,784 Yeah. Um... 240 00:07:30,818 --> 00:07:32,820 Me, too. 241 00:07:32,853 --> 00:07:34,421 Should I get you some water? 242 00:07:34,454 --> 00:07:36,423 Mm-mm! 243 00:07:36,456 --> 00:07:37,825 I'm good. 244 00:07:37,858 --> 00:07:39,527 You good? Yeah. 245 00:07:39,560 --> 00:07:41,028 All right, I'm gonna get you some water. It's good. No, no, no! 246 00:07:41,061 --> 00:07:44,131 No. All's good. Yeah? 247 00:07:44,164 --> 00:07:47,000 You know what? I'm just gonna take a quick mosey around, 248 00:07:47,034 --> 00:07:49,703 find the place where ladies go pee-pee. 249 00:07:49,737 --> 00:07:51,471 I'll be back in one second. 250 00:07:51,505 --> 00:07:52,940 It's actually inside. Uh... 251 00:07:52,973 --> 00:07:55,475 (screams, water splashes) 252 00:07:55,509 --> 00:07:56,476 Oh, my God. (screams) 253 00:07:56,510 --> 00:07:57,945 Mickey, are you okay? 254 00:07:57,978 --> 00:08:01,682 Oh, uh, whoopsie. Oh. 255 00:08:09,523 --> 00:08:11,124 Oh, you guys. 256 00:08:11,158 --> 00:08:13,627 I made a real ass out of myself. 257 00:08:13,661 --> 00:08:15,462 And he's leaving in three days. 258 00:08:15,495 --> 00:08:17,164 No. Do not give up, Miss Mickey. 259 00:08:17,197 --> 00:08:19,032 You cannot got back to Jimmy 260 00:08:19,066 --> 00:08:20,500 and his smells. I can't wait 261 00:08:20,534 --> 00:08:22,169 till Mom and Dad get back home so I don't have to listen 262 00:08:22,202 --> 00:08:24,071 to these inane conversations anymore. 263 00:08:24,104 --> 00:08:25,639 They are not coming home. 264 00:08:25,673 --> 00:08:27,040 How can you say that? 265 00:08:27,074 --> 00:08:28,976 Hey, guys, come on. We got to stick together. 266 00:08:29,009 --> 00:08:31,178 I know this is a really tough situation. 267 00:08:31,211 --> 00:08:33,814 It's not a tough situation. It's very straightforward. 268 00:08:33,847 --> 00:08:36,183 They're not coming back. Okay? (scoffs) 269 00:08:36,216 --> 00:08:38,218 What are we even talking about? 270 00:08:38,251 --> 00:08:39,987 You know what? I'm moving into their bedroom. 271 00:08:40,020 --> 00:08:41,822 No frickin' way. Well, hold-hold on. 272 00:08:41,855 --> 00:08:43,523 Don't go crazy. You're not moving into my bedroom. 273 00:08:43,557 --> 00:08:45,726 (laugh) Oh. Obviously not. Your bedroom is gross. 274 00:08:45,759 --> 00:08:47,194 I'm taking the master. 275 00:08:47,227 --> 00:08:48,996 I thought I was in the master. 276 00:08:49,029 --> 00:08:51,198 (laughing): Oh! Mickey. 277 00:08:51,231 --> 00:08:53,667 This is the master. 278 00:08:53,701 --> 00:08:54,935 MICKEY: What?! Where has this been? 279 00:08:54,968 --> 00:08:56,937 SABRINA: Well, maybe you should broaden your horizons 280 00:08:56,970 --> 00:08:58,739 beyond your bedroom and the refrigerator. 281 00:08:58,772 --> 00:09:00,774 Oh, I'm-a rip Teddy to shreds in here. 282 00:09:00,808 --> 00:09:02,843 Nobody's ripping anybody to shreds in here. 283 00:09:02,876 --> 00:09:04,612 Okay? Get away from that! Put that down. 284 00:09:04,645 --> 00:09:05,846 And take your frickin' shoes off. 285 00:09:05,879 --> 00:09:06,914 Or what? You'll tell Mom? 286 00:09:06,947 --> 00:09:08,115 I'll take them off for you. 287 00:09:08,148 --> 00:09:10,217 Why don't I just tell Mom myself? Hey, Mom? 288 00:09:10,250 --> 00:09:12,920 I'm getting mud all over your carpet. Do you mind? 289 00:09:12,953 --> 00:09:14,922 Oh. Guess not. 290 00:09:14,955 --> 00:09:17,557 Don't touch that drawer. Okay? Don't touch her jewelry! 291 00:09:17,591 --> 00:09:19,860 Don't even look at it. You're playing a dangerous game, woman. 292 00:09:19,893 --> 00:09:21,695 Oh, is Little Orphan Annie getting mad? 293 00:09:21,729 --> 00:09:22,930 Oh, oh. 294 00:09:22,963 --> 00:09:24,698 Okay. Okay. Okay. Everybody relax. 295 00:09:24,732 --> 00:09:26,934 We don't need to scream at each other in front of your brother. 296 00:09:26,967 --> 00:09:28,235 (dramatic music playing on tablet) 297 00:09:29,569 --> 00:09:31,571 (woman screaming) 298 00:09:34,842 --> 00:09:36,209 I've had about enough of this. 299 00:09:36,243 --> 00:09:37,978 You guys are trespassing. 300 00:09:38,011 --> 00:09:39,046 You know what? He's got a good point. 301 00:09:39,079 --> 00:09:40,881 You guys are trespassing. Please go. 302 00:09:40,914 --> 00:09:42,149 Yeah. That's cute. I'm the oldest Pemberton. 303 00:09:42,182 --> 00:09:43,583 This room is mine. 304 00:09:43,617 --> 00:09:45,886 Well, I'm your leader. So this room is mine. 305 00:09:45,919 --> 00:09:47,120 Yeah. Well, I'm the man of the house, 306 00:09:47,154 --> 00:09:48,889 and I say no one gets it. 307 00:09:48,922 --> 00:09:50,257 You already have a room. 308 00:09:50,290 --> 00:09:52,125 Hmm, my room sucks. I'm gonna take this one. 309 00:09:52,159 --> 00:09:54,227 Well, Mom and Dad are coming home, and I can prove it. 310 00:09:54,261 --> 00:09:56,897 "Well, Mom and Dad are coming home, and I can prove it." 311 00:09:56,930 --> 00:09:58,899 I'm serious. I have hard evidence. 312 00:09:58,932 --> 00:10:00,000 What are you talking about? 313 00:10:00,033 --> 00:10:01,902 I record all my phone calls. 314 00:10:01,935 --> 00:10:02,936 What? 315 00:10:02,970 --> 00:10:04,004 Creepy. 316 00:10:04,037 --> 00:10:05,238 Is it? Is it creepy 317 00:10:05,272 --> 00:10:07,274 to be ahead of everybody at all times? 318 00:10:07,307 --> 00:10:09,009 Yeah. Definitely. 319 00:10:09,042 --> 00:10:10,243 No. 320 00:10:10,277 --> 00:10:11,912 All righty. 321 00:10:11,945 --> 00:10:13,781 Okay. 322 00:10:13,814 --> 00:10:15,749 How much time did you spend on that? 323 00:10:15,783 --> 00:10:17,685 More time than you've spent on anything in your life. 324 00:10:17,718 --> 00:10:20,788 First, we will listen to this call as a group. 325 00:10:20,821 --> 00:10:23,991 Second, we will isolate each and every noise 326 00:10:24,024 --> 00:10:26,126 that we hear. Oh, my God. Just play it. 327 00:10:27,728 --> 00:10:29,797 CHIP: If I don't get that sports channel bundle, 328 00:10:29,830 --> 00:10:31,164 I'm suing your family... Okay. All right. 329 00:10:31,198 --> 00:10:32,265 All right, that's different. That's different. 330 00:10:32,299 --> 00:10:33,600 Let's, um... 331 00:10:33,633 --> 00:10:35,335 Let's refocus. 332 00:10:35,368 --> 00:10:37,705 Okay? 333 00:10:37,738 --> 00:10:39,707 SABRINA: Mom? MICKEY: Poodle. CHIP: Dad. 334 00:10:39,740 --> 00:10:40,941 CHRISTOPHER: I will... CHIP: Hey, Dad, can you hear me? 335 00:10:40,974 --> 00:10:42,843 CHRISTOPHER: Please tell Fernando we... 336 00:10:42,876 --> 00:10:44,011 CHIP: Daddy! Mother! 337 00:10:44,044 --> 00:10:45,679 SABRINA: Chip, shut up. 338 00:10:45,713 --> 00:10:46,680 We can't hear them. 339 00:10:46,714 --> 00:10:47,681 POODLE: We shouldn't even be... 340 00:10:47,715 --> 00:10:48,949 CHRISTOPHER: Plain at... (goose squawks) 341 00:10:48,982 --> 00:10:50,317 POODLE: It's... go bag in the... 342 00:10:50,350 --> 00:10:51,651 Okay. 343 00:10:51,685 --> 00:10:53,186 So what did we hear? 344 00:10:53,220 --> 00:10:55,055 I heard a sad little boy whose mommy doesn't love him. 345 00:10:55,088 --> 00:10:57,224 I heard the honk of a goose. 346 00:10:57,257 --> 00:10:58,692 I think it was the honk of a horn. 347 00:10:58,726 --> 00:11:00,060 You're actually both right. 348 00:11:00,093 --> 00:11:02,195 There was a goose honk and a foghorn. 349 00:11:02,229 --> 00:11:05,699 Also, the words "Fernando," "plane," and "go-bag." 350 00:11:05,733 --> 00:11:08,068 Now, I did some research, and most of the world's 351 00:11:08,101 --> 00:11:12,205 major ports with native geese are in South America, 352 00:11:12,239 --> 00:11:15,342 which lines up with Fernando. 353 00:11:15,375 --> 00:11:17,845 And where did Mom and Dad go on their honeymoon? 354 00:11:19,012 --> 00:11:20,714 Chile. 355 00:11:20,748 --> 00:11:22,349 So you think Mom and Dad are in Chile? 356 00:11:22,382 --> 00:11:24,651 No. But they were. 357 00:11:24,684 --> 00:11:26,653 But between go-bags and plane, 358 00:11:26,686 --> 00:11:28,722 I think Fernando smuggled them out of Chile 359 00:11:28,756 --> 00:11:30,690 and is bringing them home. 360 00:11:33,393 --> 00:11:34,361 MICKEY: Okay. 361 00:11:34,394 --> 00:11:36,329 I guess that settles it. 362 00:11:36,363 --> 00:11:37,865 I'm moving into the master. 363 00:11:39,366 --> 00:11:43,070 So I think this new bedroom will be a good thing 364 00:11:43,103 --> 00:11:45,005 for you and ocean man Teddy. 365 00:11:45,038 --> 00:11:46,173 I don't know, Alba. I told you, 366 00:11:46,206 --> 00:11:47,274 I went full beast mode on our date. 367 00:11:47,307 --> 00:11:48,776 I'm not sure he's into it. 368 00:11:48,809 --> 00:11:51,711 But you've come so far from that tragedy man Jimmy. 369 00:11:51,745 --> 00:11:52,846 You must try. 370 00:11:52,880 --> 00:11:54,181 You really hate Jimmy, huh? 371 00:11:54,214 --> 00:11:55,749 He is dog. 372 00:11:55,783 --> 00:11:57,684 All right. Well, I don't know what you want me to do. 373 00:11:57,717 --> 00:12:00,187 You need to bring Teddy up to the boom-bang room, 374 00:12:00,220 --> 00:12:03,123 and you need... just... and... 375 00:12:03,156 --> 00:12:05,893 and then... and then... 376 00:12:07,060 --> 00:12:08,261 Oh... (teeth clatter) 377 00:12:08,295 --> 00:12:10,263 You know, seal the deal. 378 00:12:10,297 --> 00:12:12,299 Yeah. I want all of that. Hmm. 379 00:12:12,332 --> 00:12:13,801 But I don't know what I'm supposed to do. 380 00:12:13,834 --> 00:12:15,869 He hasn't called me. Well, then, call him. 381 00:12:15,903 --> 00:12:17,971 Me call him? Have you lost your mind? 382 00:12:18,005 --> 00:12:19,372 Oh. I know, I know. 383 00:12:19,406 --> 00:12:21,909 You can, uh, by accident, call him. 384 00:12:21,942 --> 00:12:23,043 You know, you put the phone 385 00:12:23,076 --> 00:12:24,144 by the butt. 386 00:12:24,177 --> 00:12:25,278 It makes the call. 387 00:12:25,312 --> 00:12:26,914 Like Christopher and Poodle did. 388 00:12:26,947 --> 00:12:27,915 The old butt-dial. 389 00:12:27,948 --> 00:12:29,149 Butt-dial, yeah. 390 00:12:29,182 --> 00:12:30,250 Hmm. 391 00:12:35,288 --> 00:12:36,323 I don't know, Mickey. This is a bit intense. 392 00:12:36,356 --> 00:12:37,757 Okay, maybe this is not the time to be subtle. 393 00:12:37,791 --> 00:12:39,226 It's too late now. Just come on. 394 00:12:39,259 --> 00:12:41,829 Thanks again for waxing my bikini line, 395 00:12:41,862 --> 00:12:43,997 like you do every single week, Marta. 396 00:12:44,031 --> 00:12:46,399 Sure. You are my favorite waxing client. 397 00:12:46,433 --> 00:12:48,735 You make this job an absolute joy. 398 00:12:48,768 --> 00:12:50,437 Oh, by the way, how did the date go? 399 00:12:50,470 --> 00:12:52,272 Well, not great. Thanks for asking. 400 00:12:52,305 --> 00:12:53,907 I think I was just really nervous. 401 00:12:53,941 --> 00:12:57,077 It didn't help that I was so exhausted from all those Kegels. 402 00:12:57,110 --> 00:12:58,745 Sure. Well, your hard work has paid off, 403 00:12:58,778 --> 00:13:00,447 because in over 30 years in this business, 404 00:13:00,480 --> 00:13:03,183 I have never seen a more perfect downstairs on a lady. 405 00:13:03,216 --> 00:13:04,818 Hm. Thanks, Marta. 406 00:13:04,852 --> 00:13:07,754 It is so soft, and young and supple, 407 00:13:07,787 --> 00:13:10,257 like the neck of a turkey. 408 00:13:10,290 --> 00:13:11,458 Ooh... ooh... 409 00:13:11,491 --> 00:13:15,095 I-I mean, it's just that I wish Teddy could find it 410 00:13:15,128 --> 00:13:17,030 in his heart to give me a second chance. 411 00:13:17,064 --> 00:13:18,932 That's mine! That's mine! (coughs) 412 00:13:18,966 --> 00:13:21,101 I swallowed a frog. (clears throat) 413 00:13:21,134 --> 00:13:23,436 I wish I could... Teddy could find it in his heart 414 00:13:23,470 --> 00:13:25,805 to give me a second chance. (whispers inaudibly) 415 00:13:25,839 --> 00:13:27,440 Anyway, uh, thanks for letting me 416 00:13:27,474 --> 00:13:29,109 pour my heart out to you, Marta. 417 00:13:29,142 --> 00:13:31,444 I love you equally as a friend and an employee. 418 00:13:31,478 --> 00:13:34,547 Sure. And I love listening to your many, many problems. 419 00:13:36,249 --> 00:13:38,285 I... I want to squeeze you around your neck 420 00:13:38,318 --> 00:13:39,953 until you can't breathe anymore. I just... 421 00:13:39,987 --> 00:13:41,788 So you thought saying that 422 00:13:41,821 --> 00:13:44,357 it resembled the neck of a turkey would be... 423 00:13:44,391 --> 00:13:45,959 They are majestic animals. 424 00:13:45,993 --> 00:13:48,328 I can't even wrap my mind around what that means. 425 00:13:48,361 --> 00:13:50,998 In my country, it's a real high compliment. 426 00:13:51,031 --> 00:13:53,033 Is that what... Oh! (cell phone ringing) 427 00:13:53,066 --> 00:13:55,368 (screams) Oh, oh! 428 00:13:55,402 --> 00:13:58,405 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 429 00:13:58,438 --> 00:13:59,839 Hello? 430 00:13:59,873 --> 00:14:02,976 Oh, hey, stranger. 431 00:14:03,010 --> 00:14:05,212 (laughing) 432 00:14:06,579 --> 00:14:09,149 God, I'm still so embarrassed about the butt dial. 433 00:14:09,182 --> 00:14:10,984 Sorry about that. 434 00:14:11,018 --> 00:14:12,419 It's a shame I'm going so soon. 435 00:14:12,452 --> 00:14:15,222 Yeah. It really is. It really is. 436 00:14:15,255 --> 00:14:19,359 I think we're just gonna have to kick things up a notch. 437 00:14:19,392 --> 00:14:21,261 What happened to taking things slowly? 438 00:14:21,294 --> 00:14:22,896 Oh, that? No. 439 00:14:22,930 --> 00:14:24,998 That was, that was so stupid. 440 00:14:25,032 --> 00:14:27,000 I said that forever ago, when I was young and dumb. 441 00:14:27,034 --> 00:14:28,268 But I'm not that anymore. 442 00:14:28,301 --> 00:14:30,837 Now I'm old and wise. 443 00:14:30,870 --> 00:14:32,005 Hmm, no, not old. 444 00:14:32,039 --> 00:14:33,406 (laughs) I'm wise. 445 00:14:33,440 --> 00:14:35,108 And young and hot. 446 00:14:36,443 --> 00:14:38,178 Guess what? 447 00:14:38,211 --> 00:14:39,412 What? 448 00:14:39,446 --> 00:14:42,215 I just got dibs on a brand-new master bedroom 449 00:14:42,249 --> 00:14:45,552 that I didn't even know existed. 450 00:14:45,585 --> 00:14:48,288 I don't know what that means, but... I'm in. 451 00:14:51,058 --> 00:14:54,061 Oh, come on. 452 00:15:09,943 --> 00:15:11,911 What the hell do you think you're doing? 453 00:15:11,945 --> 00:15:13,981 Settling in. Oh, I'm sorry. 454 00:15:14,014 --> 00:15:16,116 Did I forget to take my shoes off? 455 00:15:17,517 --> 00:15:19,386 (yells) 456 00:15:19,419 --> 00:15:21,554 Oh... my God! 457 00:15:21,588 --> 00:15:23,123 Show some respect! 458 00:15:23,156 --> 00:15:24,891 (grunting) 459 00:15:24,924 --> 00:15:26,326 Idiot. 460 00:15:27,360 --> 00:15:29,162 (grunts) (yells) 461 00:15:29,196 --> 00:15:30,897 (glass shatters) 462 00:15:30,930 --> 00:15:32,599 No face shots. 463 00:15:32,632 --> 00:15:34,067 (screams) 464 00:15:34,101 --> 00:15:35,302 (grunts) 465 00:15:35,335 --> 00:15:37,337 That was my face, you... (grunts) 466 00:15:37,370 --> 00:15:40,907 (grunting) 467 00:15:40,940 --> 00:15:43,510 (slow, distorted shouting) 468 00:15:45,378 --> 00:15:47,947 (grunting) 469 00:15:51,484 --> 00:15:54,954 I'm going to kill you. I'll kill you more. 470 00:15:55,955 --> 00:15:57,557 (slow, distorted grunting) 471 00:16:01,461 --> 00:16:04,297 (slow, distorted grunting) 472 00:16:05,999 --> 00:16:07,934 SABRINA: You like that? Remind you of Mommy, Chip? 473 00:16:07,967 --> 00:16:09,636 (muffled): Alba! (screams) 474 00:16:09,669 --> 00:16:12,605 (muffled): Alba! Alba! 475 00:16:12,639 --> 00:16:15,342 (muffled): No! Come back! That's right, come here. 476 00:16:15,375 --> 00:16:17,710 (muffled screams) 477 00:16:19,379 --> 00:16:21,481 (grunts) 478 00:16:21,514 --> 00:16:22,715 (groans) 479 00:16:24,484 --> 00:16:25,685 (screaming) (yelling) 480 00:16:27,054 --> 00:16:29,622 Well, if it isn't the two little pigs. 481 00:16:29,656 --> 00:16:31,124 They wrote a story about you guys. 482 00:16:31,158 --> 00:16:32,692 That's the three little pigs. 483 00:16:32,725 --> 00:16:34,361 Oh. Well, you're the expert. 484 00:16:34,394 --> 00:16:37,030 Who are they? 485 00:16:37,064 --> 00:16:38,465 Why, are you jealous? 486 00:16:38,498 --> 00:16:39,999 (laughs) 487 00:16:41,168 --> 00:16:43,303 (grunts) Oh! 488 00:16:43,336 --> 00:16:45,238 (grunts) (glass shatters) 489 00:16:46,273 --> 00:16:48,475 Hey, hey! All right! Stop it! 490 00:16:48,508 --> 00:16:50,210 What are you doing? 491 00:16:50,243 --> 00:16:51,978 Okay, Chip. Chip. What the hell? 492 00:16:52,011 --> 00:16:54,147 Hey, you guys stop it right now! Oh, my God. No. 493 00:16:54,181 --> 00:16:56,316 (grunting) Whoa, hey, knock it off. 494 00:16:56,349 --> 00:16:58,185 Walk away! I'll kill you! 495 00:16:59,586 --> 00:17:02,055 (slow, distorted shouting) 496 00:17:02,089 --> 00:17:04,424 (grunting) 497 00:17:07,026 --> 00:17:09,362 (yells) 498 00:17:10,530 --> 00:17:11,664 CHIP: Oh, my God. 499 00:17:11,698 --> 00:17:13,733 Oh, my God, I think I killed her. 500 00:17:14,701 --> 00:17:16,002 (screams): Sabrina! 501 00:17:16,035 --> 00:17:18,205 (high-pitched crying) 502 00:17:18,238 --> 00:17:19,606 (slow, distorted shouting) 503 00:17:19,639 --> 00:17:22,342 Oh! Oh, okay, okay, okay, okay. 504 00:17:22,375 --> 00:17:23,443 No, no, just... 505 00:17:23,476 --> 00:17:25,278 (screams) 506 00:17:25,312 --> 00:17:27,514 Oh, no. What did you do? 507 00:17:27,547 --> 00:17:30,183 I didn't mean to do it. I didn't mean it! 508 00:17:30,217 --> 00:17:33,253 Pull it out! Alba! 509 00:17:33,286 --> 00:17:35,522 No, no, no. Bed, bed, bed. Go away. 510 00:17:35,555 --> 00:17:36,723 You get out of here. You shouldn't see this. 511 00:17:36,756 --> 00:17:38,425 (whimpering) 512 00:17:39,392 --> 00:17:40,593 (both screaming) 513 00:17:40,627 --> 00:17:44,564 (screaming) 514 00:17:44,597 --> 00:17:47,267 Cool. (screaming continues) 515 00:17:47,300 --> 00:17:49,636 Okay, I think he'd like me to travel with him. 516 00:17:49,669 --> 00:17:52,772 So I can operate... I can operate this, I can do it. 517 00:17:52,805 --> 00:17:55,475 Okay. You are really... 518 00:17:55,508 --> 00:17:57,043 Get that woman away from me! 519 00:17:57,076 --> 00:17:59,379 Uh, just call me. If they... 520 00:17:59,412 --> 00:18:00,713 Uh... (whimpering) 521 00:18:00,747 --> 00:18:03,049 If they give you a glass eye, you just... Get away! 522 00:18:03,082 --> 00:18:05,752 Get away! Okay. Okay. I'll wait for you. 523 00:18:05,785 --> 00:18:08,721 Sorry. All right, good luck. You call me. 524 00:18:08,755 --> 00:18:11,358 We'll do a rain check. Okay? (Teddy cries out) 525 00:18:16,095 --> 00:18:17,764 (breathing heavily) 526 00:18:17,797 --> 00:18:20,300 (phone buzzing) 527 00:18:23,370 --> 00:18:25,405 Damn it, they called again when we were fighting. 528 00:18:25,438 --> 00:18:27,073 Oh, just play it. 529 00:18:27,106 --> 00:18:28,641 (phone beeps) 530 00:18:28,675 --> 00:18:30,177 (passionate moaning over phone) Oh, my God, is that...? 531 00:18:30,210 --> 00:18:32,145 Fast forward. Fast forward. 532 00:18:33,613 --> 00:18:36,816 POODLE: Oh, so overweight. 533 00:18:36,849 --> 00:18:38,351 CHRISTOPHER: Well, you're an alcoholic. 534 00:18:38,385 --> 00:18:41,087 Is that to-go bag with that salad still in the fridge? 535 00:18:41,120 --> 00:18:42,689 POODLE: Oh, God. You just ate a pizza. 536 00:18:42,722 --> 00:18:44,123 CHRISTOPHER: Well, it was very plain. 537 00:18:44,157 --> 00:18:45,425 I'm calling downstairs to the front desk. 538 00:18:45,458 --> 00:18:46,593 POODLE: Can't you just leave them alone? 539 00:18:46,626 --> 00:18:47,694 CHRISTOPHER: What are you talking about? 540 00:18:47,727 --> 00:18:49,128 Fernando loves me. (phone beeps) 541 00:18:50,630 --> 00:18:53,233 Maybe they're trying to tell us something in code? 542 00:18:54,801 --> 00:18:57,270 Chip. 543 00:18:57,304 --> 00:19:00,640 Why couldn't they just call and tell us that they miss us? 544 00:19:03,176 --> 00:19:04,711 You know what? Screw them. Okay? 545 00:19:04,744 --> 00:19:06,579 I'm here. 546 00:19:07,814 --> 00:19:10,817 You're right. Screw them. 547 00:19:10,850 --> 00:19:13,853 You should take the room. 548 00:19:15,822 --> 00:19:18,425 Nah, I'm good. 549 00:19:26,433 --> 00:19:29,135 Hey. You looking for Chris and Poodle Pemberton? 550 00:19:29,168 --> 00:19:31,538 This is a direct line. Enjoy. 551 00:19:33,773 --> 00:19:36,776 (dramatic music, screaming) 552 00:19:41,548 --> 00:19:43,149 Ben, are you watching Alien? 553 00:19:43,182 --> 00:19:45,385 Oh, come on, man. 554 00:19:45,418 --> 00:19:48,154 Aliens is a way better movie. 555 00:19:48,187 --> 00:19:49,822 I didn't know. (scoffs) 556 00:19:49,856 --> 00:19:53,192 Jimmy, we're watching Aliens. I'll show you. 557 00:19:53,226 --> 00:19:54,661 Give me that. 558 00:19:54,694 --> 00:19:58,265 That is gonna put me in a weird space, but okay. 559 00:19:58,298 --> 00:19:59,732 You'll be all right. 560 00:19:59,766 --> 00:20:01,200 All right, you guys. 561 00:20:01,234 --> 00:20:03,303 Here. Thanks. 562 00:20:07,907 --> 00:20:10,843 (grumbles) 563 00:20:10,877 --> 00:20:13,846 CHIP (recording): Hey, Jen. It's Chip. (chuckles) 564 00:20:13,880 --> 00:20:15,348 Just calling to see what's up. 565 00:20:15,382 --> 00:20:16,849 MAN (recording): Chip, this is Jennifer's dad. 566 00:20:16,883 --> 00:20:19,452 This is the 76th consecutive day you've called her. Oh. 567 00:20:19,486 --> 00:20:21,220 It's getting scary. (both chuckling) 568 00:20:21,254 --> 00:20:23,523 I need you to never, ever call again. 569 00:20:23,556 --> 00:20:25,224 Mm. (phone chimes) 570 00:20:25,258 --> 00:20:26,859 Incoming call. Okay. 571 00:20:26,893 --> 00:20:28,728 Ignore it and trace the voice mail. 572 00:20:29,929 --> 00:20:31,731 (beeps) 573 00:20:31,764 --> 00:20:32,865 CHIP (recording): You've reached Chip Pemberton. 574 00:20:32,899 --> 00:20:35,302 Please leave a message. 575 00:20:35,335 --> 00:20:36,769 CHRISTOPHER: Hey, buddy. It's Dad. 576 00:20:36,803 --> 00:20:38,871 I've got to make this fast. 577 00:20:38,905 --> 00:20:41,207 I'm so sorry we haven't been in touch, 578 00:20:41,240 --> 00:20:44,277 but it's very dangerous for us to call. 579 00:20:44,311 --> 00:20:47,780 Look, I wish I could be there for your lacrosse games. 580 00:20:47,814 --> 00:20:49,482 I hope that bonehead coach 581 00:20:49,516 --> 00:20:51,551 is giving you the playing time you deserve. 582 00:20:51,584 --> 00:20:54,253 Anyway, I need you to be brave for me, son. 583 00:20:54,287 --> 00:20:56,222 We don't know when we can come home, 584 00:20:56,255 --> 00:20:59,726 but your mom and I care about you kids more than anything. 585 00:20:59,759 --> 00:21:01,227 We'll fix this, Chip. 586 00:21:01,260 --> 00:21:03,896 We love you. Mm. 587 00:21:03,930 --> 00:21:05,398 Did you get it? (beeping) 588 00:21:05,432 --> 00:21:07,567 Got 'em. 589 00:21:07,600 --> 00:21:08,901 Captioning sponsored by 20TH CENTURY FOX TELEVISION 590 00:21:08,935 --> 00:21:10,470 CHIP: Chile. 591 00:21:10,503 --> 00:21:12,605 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 592 00:21:14,874 --> 00:21:16,609 My name is Eric Carter. 593 00:21:16,643 --> 00:21:19,579 Whatever you think you know about me... you don't. 594 00:21:19,612 --> 00:21:21,548 Eric. Bin-Khalid's people found us. 595 00:21:22,615 --> 00:21:24,283 They're coming for you next. 596 00:21:24,317 --> 00:21:26,586 -(phone rings) -Carter. Where are you? 597 00:21:26,619 --> 00:21:27,987 We're blown. 598 00:21:28,020 --> 00:21:29,422 This is payback. 599 00:21:29,456 --> 00:21:31,524 Killing the Rangers is only the beginning. 600 00:21:31,558 --> 00:21:33,793 These codes go out, they launch attacks all over the country. 601 00:21:33,826 --> 00:21:35,528 WOMAN: Thousands could die. 602 00:21:35,562 --> 00:21:38,097 Carter was the youngest squad leader in the history of the Rangers. 603 00:21:38,130 --> 00:21:39,432 He doesn't fail. 604 00:21:39,466 --> 00:21:41,167 Go, go! Go, go, go! 605 00:21:41,200 --> 00:21:43,936 My name is Eric Carter. 606 00:21:45,872 --> 00:21:47,974 Do you two have any idea what this number is? 607 00:21:48,007 --> 00:21:50,377 -Last night's winning Lotto. -The number of cats in your apartment. 608 00:21:50,410 --> 00:21:55,214 It's the amount of money you two cost the city working together for three days. 609 00:21:55,247 --> 00:21:57,850 You've been on the job 25 years. Not a nick on you. 610 00:21:58,985 --> 00:22:00,787 You get partnered with Riggs three days, 611 00:22:00,820 --> 00:22:03,690 you crashed two cars and nearly got yourself killed. 612 00:22:03,723 --> 00:22:07,560 -You ever feel like you made the wrong career choice? -Yeah, the day I met you. 613 00:22:07,594 --> 00:22:10,363 ANNOUNCER: Lethal Weapon. Wednesdays. 614 00:22:10,397 --> 00:22:12,832 Man, take the damn shades off! 615 00:22:12,865 --> 00:22:14,467 Man, put the damn shades back on. 616 00:22:14,501 --> 00:22:15,368 On Fox.