1 00:00:37,381 --> 00:00:39,984 Amira felles rett utenfor sekstenmeteren. 2 00:00:41,844 --> 00:00:43,696 Keeperen tar den uten problemer. 3 00:00:44,514 --> 00:00:47,641 De blå ser ut til å gjøre et bytte. 4 00:00:47,642 --> 00:00:49,226 Gentry går inn for Penny. 5 00:00:49,227 --> 00:00:50,578 Ta den tiden du trenger. 6 00:00:51,187 --> 00:00:52,187 Hva? 7 00:00:52,605 --> 00:00:55,416 - Fint skum, kompis. Takk. - Ikke noe problem. 8 00:00:58,778 --> 00:01:01,738 Drikke to uker i strekk, kompis. Fy fader så moro. 9 00:01:01,739 --> 00:01:04,115 Veldig. Jeg følte meg bedre da jeg kom hjem. 10 00:01:04,116 --> 00:01:05,116 Forsiktig. 11 00:01:05,117 --> 00:01:06,201 Hva med... 12 00:01:06,202 --> 00:01:08,620 - Hva med Ibiza? - Nei, vi er for gamle for Ibiza. 13 00:01:08,621 --> 00:01:11,122 Hva? Man er aldri for gammel for øya. 14 00:01:11,123 --> 00:01:14,334 Det sier de som er for gamle for Ibiza. Hvor er potetgullet? 15 00:01:14,335 --> 00:01:16,211 Jeg sa: "Han der vil ha potetgull." 16 00:01:16,212 --> 00:01:19,214 Og pekte på deg. Han sa du ikke får mer. 17 00:01:19,215 --> 00:01:21,258 - Du får bare salat. - Din pikk. 18 00:01:21,259 --> 00:01:24,010 - Jeg sier bare det han sa, Dom. Beklager. - Hardt. 19 00:01:24,011 --> 00:01:27,347 Kan vi ikke dra til... Boom! Amsterdam! 20 00:01:27,348 --> 00:01:29,391 Det er for mange turister der nå. 21 00:01:29,392 --> 00:01:31,810 - Ok, TripAdvisor. - Jeg vil ikke på fylla. 22 00:01:31,811 --> 00:01:33,812 - Toscana? - Ja, gode viner. 23 00:01:33,813 --> 00:01:35,063 Nei. 24 00:01:35,064 --> 00:01:36,815 - Berlin, da? - Nein. 25 00:01:36,816 --> 00:01:37,732 Belgia? 26 00:01:37,733 --> 00:01:40,485 Belgia? Kompis, ingen velger å dra til Belgia. 27 00:01:40,486 --> 00:01:44,548 - Hvorfor vil du dit? Hva er det i Belgia? - Ølen er 42 % eller noe sånt. 28 00:01:44,866 --> 00:01:46,074 Hva med fottur? 29 00:01:46,075 --> 00:01:47,909 - Fottur i Sverige. - Fottur? 30 00:01:47,910 --> 00:01:48,910 Ja! 31 00:01:49,078 --> 00:01:50,078 Fottur. 32 00:01:50,079 --> 00:01:53,557 - Godt forslag. - Kom igjen. La oss finne på noe moro. 33 00:01:54,750 --> 00:01:56,209 Hva heter den igjen? 34 00:01:56,210 --> 00:01:59,588 Kungsleden. Den går mellom Sverige og Norge. 35 00:01:59,589 --> 00:02:02,883 - Man kan gå den om sommeren. - Som Appalachian Trail, hva? 36 00:02:02,884 --> 00:02:05,677 Ja, men det er mer historie enn bondeknøler der. 37 00:02:05,678 --> 00:02:08,305 Jeg vil gjøre noe annet. Ikke dra til Amsterdam. 38 00:02:08,306 --> 00:02:10,348 Gjøre noe nytt. 39 00:02:10,349 --> 00:02:12,326 Ja, vi er jo ikke 21 lenger. 40 00:02:12,894 --> 00:02:15,353 Å, se, det er... Jeg kjøper en flaske. 41 00:02:15,354 --> 00:02:16,438 Hvem er med? 42 00:02:16,439 --> 00:02:17,856 Nei. Skoledag i morgen. 43 00:02:17,857 --> 00:02:19,357 Jeg vil fortsette! 44 00:02:19,358 --> 00:02:21,711 Er det noen som blir med meg? 45 00:02:23,154 --> 00:02:24,446 - Niks. - Kom an, Robert. 46 00:02:24,447 --> 00:02:25,906 Ja, greit. 47 00:02:25,907 --> 00:02:28,759 - Dårlig idé. - Noen som vil ha noe søtt eller noe? 48 00:02:29,076 --> 00:02:30,660 Du er ikke med på det, hva? 49 00:02:30,661 --> 00:02:32,221 - Jeg bestiller en Uber. - Bra. 50 00:02:32,538 --> 00:02:35,790 Det blir stadig vanskeligere å ha det moro når vi møtes nå, hva? 51 00:02:35,791 --> 00:02:38,710 Phil foreslo faktisk å gjøre det til brunsj. 52 00:02:38,711 --> 00:02:39,878 Brunsj, for helvete. 53 00:02:39,879 --> 00:02:43,882 Jeg nekter å planlegge gutteturen over en jævla avokadosandwich. 54 00:02:43,883 --> 00:02:45,317 Uaktuelt. 55 00:02:45,593 --> 00:02:47,278 Avokado er ikke så ille. 56 00:02:47,511 --> 00:02:49,989 Vil du virkelig dra på fottur? Høres det moro ut? 57 00:02:50,348 --> 00:02:51,765 - Ja! - I Sverige? 58 00:02:51,766 --> 00:02:52,932 Ja, det vil jeg. 59 00:02:52,933 --> 00:02:55,935 Jeg vet ikke, jeg vil bare utfordre meg selv. 60 00:02:55,936 --> 00:02:58,831 En skikkelig utfordring er å få Dom opp i en fjellside. 61 00:02:59,398 --> 00:03:00,815 Hvor er vodkaen? 62 00:03:00,816 --> 00:03:04,444 Det er bare synd. Synd at han har blitt sånn. 63 00:03:04,445 --> 00:03:09,366 Veldig synd. Vellykket forretningsmann med vakker kone og barn. 64 00:03:09,367 --> 00:03:10,509 Ja, nei, det er... 65 00:03:15,498 --> 00:03:16,724 Hva mer har du? 66 00:03:17,500 --> 00:03:21,312 Ikke si meg imot, din tispe. Det er mer! Hvor i helvete er det? 67 00:03:22,254 --> 00:03:23,939 Slutt å gråte, for helvete! 68 00:03:27,969 --> 00:03:29,320 Ikke rør deg. 69 00:03:34,850 --> 00:03:36,142 Gi meg lommeboka di. 70 00:03:36,143 --> 00:03:37,519 Gi den til ham. 71 00:03:37,520 --> 00:03:38,728 Greit. 72 00:03:38,729 --> 00:03:39,980 Det er greit. 73 00:03:39,981 --> 00:03:43,125 - Ikke bare stå der! Gjør det. - Gi meg lommeboka di, for faen! 74 00:03:46,320 --> 00:03:47,696 Hva mer har du? 75 00:03:47,697 --> 00:03:49,131 Hva mer har du? 76 00:03:49,657 --> 00:03:51,783 - Ta klokka hans! - Gi meg klokka di. 77 00:03:51,784 --> 00:03:53,344 - Ikke noe problem. - Gjør det! 78 00:03:53,577 --> 00:03:54,678 Greit. 79 00:03:56,455 --> 00:03:57,681 Og ringen. 80 00:03:59,000 --> 00:04:00,017 Nei. 81 00:04:00,334 --> 00:04:03,336 - Det er bryllupsringen min. - Det gir vi faen i. 82 00:04:03,337 --> 00:04:05,296 Bare gi meg den jævla ringen. 83 00:04:05,297 --> 00:04:06,798 Bare ta den av ham! 84 00:04:06,799 --> 00:04:08,901 Nei, dere har gjort nok. Det... 85 00:04:09,301 --> 00:04:12,071 - Bare gå. - Ta den av ham, for helvete! 86 00:04:13,180 --> 00:04:14,532 Kom igjen. 87 00:04:14,807 --> 00:04:18,494 Ta av deg ringen, ellers kommer du til å angre! 88 00:04:24,608 --> 00:04:25,960 Jeg vil ikke... 89 00:04:28,904 --> 00:04:30,572 Å faen! 90 00:04:30,573 --> 00:04:32,157 Hva gjør du? 91 00:04:32,158 --> 00:04:33,717 Jeg sa det jo! 92 00:04:34,326 --> 00:04:36,137 Helvete heller! 93 00:04:36,746 --> 00:04:37,746 Hva gjør du? 94 00:04:37,747 --> 00:04:40,915 - Det går bra. Jeg har den. - La den være! 95 00:04:40,916 --> 00:04:42,560 Kom igjen, vi stikker! 96 00:05:30,424 --> 00:05:36,030 NORD-SVERIGE 97 00:05:37,348 --> 00:05:42,828 SEKS MÅNEDER SENERE 98 00:06:08,420 --> 00:06:09,605 God morgen. 99 00:06:10,089 --> 00:06:11,815 Fy faen, det er kaldt. 100 00:06:13,175 --> 00:06:14,526 Jeg setter på kaffen. 101 00:06:20,474 --> 00:06:21,474 God morgen. 102 00:06:21,475 --> 00:06:23,077 - God morgen. - Sovet godt? 103 00:06:24,436 --> 00:06:27,247 Som om jeg nettopp har besteget et stort jævla fjell. 104 00:06:27,565 --> 00:06:29,750 En natt over, to igjen. 105 00:06:44,748 --> 00:06:48,001 - Får en til å føle seg ubetydelig, hva? - Snakk for deg selv. 106 00:06:48,002 --> 00:06:49,669 Kom igjen, da. Hvor er sjela di? 107 00:06:49,670 --> 00:06:54,299 Disse fjellene ble hamret ut av nordiske guder med enorme hammere. 108 00:06:54,300 --> 00:06:57,027 Vet du hva de har på turveier i England? 109 00:06:57,344 --> 00:06:58,511 Puber. 110 00:06:58,512 --> 00:06:59,697 Ja da. 111 00:07:01,140 --> 00:07:03,016 Ikke lat som om du ikke er imponert. 112 00:07:03,017 --> 00:07:05,411 Gi meg heller en halvliter og litt fleskesvor. 113 00:07:11,400 --> 00:07:14,444 Ja, støvlene er nye. De var satt ned til 200 pund. 114 00:07:14,445 --> 00:07:17,447 - Såler som formes etter føttene. - Men de må jo gås inn. 115 00:07:17,448 --> 00:07:19,133 Ja, helt klart. 116 00:07:19,617 --> 00:07:21,385 Det er sunn fornuft, Phil. 117 00:07:22,870 --> 00:07:24,471 Tror jeg har funnet et sted... 118 00:07:25,706 --> 00:07:27,349 ...på toppen av den åsen. 119 00:07:48,270 --> 00:07:50,956 BASERT PÅ EN ROMAN AV ADAM NEVILL 120 00:08:03,077 --> 00:08:04,077 Faen heller. 121 00:08:04,745 --> 00:08:05,846 Det er vakkert. 122 00:08:09,375 --> 00:08:11,935 I jøsse... Navn. 123 00:08:12,419 --> 00:08:14,587 Til helvete med alle verdens åser. 124 00:08:14,588 --> 00:08:16,023 Skal vi gjøre det? 125 00:08:23,889 --> 00:08:25,908 Bo er der oppe og venter på ham. 126 00:08:26,392 --> 00:08:27,785 Som jeg hatet den hunden. 127 00:08:30,187 --> 00:08:31,497 Han var en god mann. 128 00:08:33,315 --> 00:08:34,500 Den beste av oss. 129 00:08:37,111 --> 00:08:39,129 Det skulle aldri ha skjedd. 130 00:08:45,619 --> 00:08:48,138 Det skulle aldri ha skjedd, men det gjorde det. 131 00:08:50,249 --> 00:08:52,142 Og alt vi kan gjøre, er å huske ham. 132 00:09:48,098 --> 00:09:50,701 Robert, vi savner deg, kompis. 133 00:10:09,411 --> 00:10:12,413 Vi har ikke truffet henne på lenge, jeg kan ikke huske sist. 134 00:10:12,414 --> 00:10:14,374 Hun nevnte Gayle. 135 00:10:14,375 --> 00:10:16,125 De trives sammen. 136 00:10:16,126 --> 00:10:17,811 Treffes iblant eller noe. 137 00:10:41,068 --> 00:10:42,878 Rob ville elsket dette stedet. 138 00:10:43,821 --> 00:10:45,506 Men vi ville ikke vært her. 139 00:10:45,739 --> 00:10:47,174 Vi ville vært på... 140 00:10:48,075 --> 00:10:49,885 En guttetur som han ville hatet. 141 00:10:51,328 --> 00:10:54,080 Jeg har sagt det før, jeg blåser i hva folk sier: 142 00:10:54,081 --> 00:10:55,807 Det var ikke din skyld, kompis. 143 00:11:02,673 --> 00:11:05,633 - Faen i helvete, er det hytta? - Ja, jeg tror det. 144 00:11:05,634 --> 00:11:07,861 - Jepp. - Jeg trodde vi var lenger ut. 145 00:11:10,430 --> 00:11:13,325 Når vi kommer tilbake, blir jeg kanskje igjen et par dager. 146 00:11:13,767 --> 00:11:16,519 Kanskje gå litt til. 147 00:11:16,520 --> 00:11:19,063 - Hva tror du? - Jeg vet ikke, kompis. 148 00:11:19,064 --> 00:11:21,065 Vi har reist langt, la oss nyte det. 149 00:11:21,066 --> 00:11:23,961 Jeg tror... Jeg tror dette holder for meg. 150 00:11:30,284 --> 00:11:32,285 - Her. Få den. - Faen! 151 00:11:32,286 --> 00:11:34,245 Det er feil vei. Gi meg den. 152 00:11:34,246 --> 00:11:36,306 - Løsne stangen. - Kjære vene. 153 00:11:46,592 --> 00:11:49,802 Dette er forferdelig på alle mulige måter. 154 00:11:49,803 --> 00:11:53,097 Det finnes de, Phil, som sier at slikt styrker karakteren. 155 00:11:53,098 --> 00:11:56,326 For å være ærlig, så kan Sverige slikke broa mi nå. 156 00:11:56,685 --> 00:11:58,644 - Slikke hva? - Broa mi. 157 00:11:58,645 --> 00:12:00,021 Broa, for pokker! 158 00:12:00,022 --> 00:12:01,898 - Du mener perineum. - Skrukken. 159 00:12:01,899 --> 00:12:03,125 - Broa! - Ja, ja. 160 00:12:06,570 --> 00:12:07,671 Faen! 161 00:12:09,489 --> 00:12:13,075 - Kom igjen, opp med deg. - Å, faen! 162 00:12:13,076 --> 00:12:15,220 Kom igjen. Forsiktig. 163 00:12:16,914 --> 00:12:18,706 - Det går bra. - Opp, opp. 164 00:12:18,707 --> 00:12:20,183 Ok. Forsiktig. 165 00:12:21,251 --> 00:12:23,186 - Faen. - Prøv å gå litt på beinet. 166 00:12:24,588 --> 00:12:25,897 Gå deg en runde. 167 00:12:26,381 --> 00:12:27,441 Sånn, ja. 168 00:12:28,800 --> 00:12:29,943 Det går bra. 169 00:12:32,137 --> 00:12:35,073 - Den er forstuet. - Kan du legge vekt på den? 170 00:12:35,432 --> 00:12:37,242 Det gjør pokker så vondt. 171 00:12:38,685 --> 00:12:40,186 Du kan sikkert gå det av deg. 172 00:12:40,187 --> 00:12:42,980 Nei, det er menisken. Det har skjedd før, den er elendig. 173 00:12:42,981 --> 00:12:45,233 Vi finner noe han kan støtte seg på. 174 00:12:45,234 --> 00:12:47,002 Phil, henter du teltstengene? 175 00:12:49,446 --> 00:12:50,839 Hva tror vi, Dom? 176 00:12:51,406 --> 00:12:55,493 Veien går hele veien rundt de fjellene. Det er vel sikkert... 177 00:12:55,494 --> 00:12:58,930 Seks timer til vi slår leir. Og åtte derfra til hytta. 178 00:12:59,539 --> 00:13:01,058 Hva tenker vi? 179 00:13:01,458 --> 00:13:02,601 Helvete heller. 180 00:13:03,085 --> 00:13:05,437 Jeg kan ikke gå 14 timer på denne. Ok? 181 00:13:06,546 --> 00:13:09,775 - Fram med kartet. - Vil du prøve mobilen? 182 00:13:10,008 --> 00:13:12,694 - Nei, det trengs ikke. - Det er uansett ikke dekning. 183 00:13:12,970 --> 00:13:14,053 Takk. 184 00:13:14,054 --> 00:13:15,697 Luke, her. 185 00:13:20,811 --> 00:13:23,980 - Hva tror du? - Jeg tror vi kan ende opp med å bære ham 186 00:13:23,981 --> 00:13:26,857 som en jævla egyptisk prinsesse hvis vi ikke passer oss. 187 00:13:26,858 --> 00:13:30,653 - Det er nok ikke så ille som han sier. - Det er garantert ikke så ille. 188 00:13:30,654 --> 00:13:33,423 Men han kommer til å klage hele veien tilbake. 189 00:13:38,078 --> 00:13:40,788 - Det finnes en annen mulighet. - Hva da? 190 00:13:40,789 --> 00:13:43,141 Du så den i går kveld. Hytta. 191 00:13:43,709 --> 00:13:46,377 Det bør ikke være veldig langt. Se. 192 00:13:46,378 --> 00:13:49,523 Hvis vi går sørvest, gjennom her, halverer vi avstanden. 193 00:13:50,132 --> 00:13:52,651 - Gjennom skogen? - Ja, hvorfor ikke? 194 00:13:54,052 --> 00:13:57,864 Vandring utenfor turveiene. Kan bli spennende. Kanskje det er bra for oss. 195 00:13:58,432 --> 00:14:00,742 Vi kan være der innen kvelden. 196 00:14:04,646 --> 00:14:06,164 Jeg tror vi er nødt. 197 00:14:06,773 --> 00:14:09,025 Kan ikke du og jeg la de andre være her? 198 00:14:09,026 --> 00:14:10,693 Så går vi tilbake og henter hjelp. 199 00:14:10,694 --> 00:14:13,863 Dere forlater oss faen ikke på dette jævla fjellet! 200 00:14:13,864 --> 00:14:18,218 Jeg kan gå, ok? Hvis dere vet om en raskere rute, så tar vi den. 201 00:14:35,510 --> 00:14:37,821 - Hvordan går det med kneet, Dom-Dom? - Jeg dør. 202 00:14:38,347 --> 00:14:41,074 - Hvordan har moren din det? - Det var vel unødvendig. 203 00:14:43,352 --> 00:14:44,935 Er det bjørner i disse skogene? 204 00:14:44,936 --> 00:14:47,581 Selvfølgelig er det bjørner. Svære beist. 205 00:14:48,148 --> 00:14:51,734 - Vi skulle reist til Vegas. - Du ville snublet i noe i Vegas også. 206 00:14:51,735 --> 00:14:54,212 Ja, et par enorme pupper. 207 00:14:57,032 --> 00:14:58,383 Faen... 208 00:15:00,535 --> 00:15:03,120 Alt i dette jævla landet er en relikvie. 209 00:15:03,121 --> 00:15:04,973 Merkelig sted å parkere, hva? 210 00:15:05,582 --> 00:15:10,812 Naboen min har en sånn en. Eldstesønnen er helt besatt av den. 211 00:15:11,630 --> 00:15:14,215 Jeg fikk en håndjobb i en sånn en gang, på festival. 212 00:15:14,216 --> 00:15:16,526 Takk, Phil. Vakker historie. 213 00:15:16,968 --> 00:15:20,489 - Sikker på at dette er en god idé? - Hva er det? Er du redd for skogen? 214 00:15:49,501 --> 00:15:52,586 Er det bare meg, eller er det veldig stille her? 215 00:15:52,587 --> 00:15:54,255 Så, så, ikke drit i buksene. 216 00:15:54,256 --> 00:15:57,216 Trærne absorberer lydene. Det er sånt trær gjør. 217 00:15:57,217 --> 00:15:58,884 Det var enklere å gå i går. 218 00:15:58,885 --> 00:16:01,679 - Vel, da var vi ikke i skogen. - Nei, det skal være visst! 219 00:16:01,680 --> 00:16:05,367 Jo fortere vi kommer fram, desto før sitter vi på baren og drikker. 220 00:16:07,394 --> 00:16:10,521 Svenskene var store på tømmer fram til 1950-tallet. 221 00:16:10,522 --> 00:16:13,274 - Da bestemte de seg for å kutte ned. - Interessant. 222 00:16:13,275 --> 00:16:17,528 Og derfor er Sverige et uberørt land med vakker natur, 223 00:16:17,529 --> 00:16:19,280 og Storbritannia en parkering. 224 00:16:19,281 --> 00:16:22,175 Kan du ikke like gjerne gifte deg med Sverige? 225 00:16:24,828 --> 00:16:26,287 Pause. 226 00:16:26,288 --> 00:16:29,832 Dom, hva sa Gayle da du sa at du skulle på fottur? 227 00:16:29,833 --> 00:16:32,143 "Hvem er du, og hva har du gjort med mannen min?" 228 00:16:35,964 --> 00:16:37,816 Se her, ja. Fotomulighet. 229 00:16:38,425 --> 00:16:39,425 Se der, ja. 230 00:16:39,426 --> 00:16:41,510 - Scott av Antarktis. - Vis oss hva du har. 231 00:16:41,511 --> 00:16:43,345 Det er jo faens Amelia Earhart, jo. 232 00:16:43,346 --> 00:16:45,347 - Der, ja! Perfekt! - Fikk du det? 233 00:16:45,348 --> 00:16:48,267 - La oss ta en selfie samtidig. - En selfie? Seriøst? 234 00:16:48,268 --> 00:16:51,937 - Du også, Luke. Kom igjen. - Nå foreviger vi dette magiske øyeblikket. 235 00:16:51,938 --> 00:16:53,832 - Sånn ja. - Det er vakkert. 236 00:16:54,065 --> 00:16:55,733 Sånn, ja. Alle må med. 237 00:16:55,734 --> 00:16:59,129 En, to, tre... Brexit. Boom. 238 00:16:59,780 --> 00:17:02,549 - Ja. - Fire fjols i en skog. 239 00:17:03,784 --> 00:17:04,784 Jepp. 240 00:17:40,946 --> 00:17:43,697 Magen min begynner å ete seg selv. 241 00:17:43,698 --> 00:17:45,508 Ja, jeg kunne godt tatt en biff. 242 00:17:47,160 --> 00:17:49,971 En feit, saftig biff. 243 00:17:50,413 --> 00:17:54,834 Jeg vil ha peppersaus, hjemmelaget potetchips og salat. 244 00:17:54,835 --> 00:17:56,645 En fin flaske scotch... 245 00:17:57,128 --> 00:17:59,672 Og en stor, feit sigar til slutt. 246 00:17:59,673 --> 00:18:02,484 Å, jeg kunne gjerne spist sushi nå. 247 00:18:03,301 --> 00:18:06,529 Ja, rødvin i stedet for hvit. 248 00:18:06,805 --> 00:18:08,198 Mengder wasabi. 249 00:18:08,515 --> 00:18:13,119 Big Mac, plastbrett, helt alene, ingen å prate med. 250 00:18:13,353 --> 00:18:15,020 Kan jeg få en kebab, takk? 251 00:18:15,021 --> 00:18:17,499 - Döner? - Nei, kylling-shish, takk. 252 00:18:18,483 --> 00:18:21,378 Rob likte döner, husker dere det? 253 00:18:22,445 --> 00:18:23,696 Ja. 254 00:18:23,697 --> 00:18:25,614 Hver lørdag kveld da vi studerte. 255 00:18:25,615 --> 00:18:28,969 Alltid dritings og dekket av fett. 256 00:18:40,255 --> 00:18:41,815 Hva faen er det? 257 00:18:52,726 --> 00:18:54,160 Hvorfor er den revet opp? 258 00:18:54,394 --> 00:18:55,662 Innvollene er tatt ut. 259 00:18:57,188 --> 00:19:01,209 Hvorfor henger den sånn? Hvorfor ville man gjøre det? 260 00:19:01,902 --> 00:19:04,445 Vel, den kom seg ikke dit på egen hånd. 261 00:19:04,446 --> 00:19:06,756 - Det kan være jegere. - Som lokkemat? 262 00:19:07,240 --> 00:19:10,910 Muligens. Eller kanskje det er den delen naturprogrammene ikke viser. 263 00:19:10,911 --> 00:19:12,912 - Men hva kunne gjort noe sånt? - En bjørn. 264 00:19:12,913 --> 00:19:13,913 Gjør bjørner sånt? 265 00:19:13,914 --> 00:19:16,349 Jeg vet ikke. Jeg er ingen jævla bjørneekspert. 266 00:19:20,420 --> 00:19:22,755 - Den blør ennå. - Og? 267 00:19:22,756 --> 00:19:26,776 Det betyr at hvem som enn gjorde det... Vi bør gå. Den er nettopp drept. 268 00:19:28,553 --> 00:19:30,071 Ja, vi bør gå. 269 00:20:13,682 --> 00:20:15,909 Fytti helvete! 270 00:20:17,394 --> 00:20:18,394 Faen. 271 00:20:19,312 --> 00:20:22,123 - Hvor i helvete er vi, Hutch? - La meg sjekke. 272 00:20:23,650 --> 00:20:25,627 Dette er latterlig. 273 00:20:27,195 --> 00:20:28,588 Vi bør sette opp teltene. 274 00:20:28,822 --> 00:20:31,407 - Hva? - Vi bør sette opp teltene! 275 00:20:31,408 --> 00:20:33,784 Gir vi opp å komme fram til byen? 276 00:20:33,785 --> 00:20:35,970 Jeg tror ikke vi har noe valg. 277 00:20:38,665 --> 00:20:39,891 Gutter. 278 00:20:41,334 --> 00:20:42,334 Hva er det? 279 00:20:42,335 --> 00:20:43,812 - Hva er det? - Se på dette. 280 00:20:44,879 --> 00:20:45,879 Se. 281 00:20:56,975 --> 00:20:58,409 Vel, ser man det. 282 00:20:58,727 --> 00:20:59,953 Hva er det? 283 00:21:00,478 --> 00:21:01,788 Er det et hus? 284 00:21:02,939 --> 00:21:04,999 - Kom igjen. - Takk og lov. 285 00:21:08,737 --> 00:21:11,798 - Hei, Hutch. Vent litt! - Kom igjen, da! 286 00:21:20,331 --> 00:21:21,641 Ser du noe? 287 00:21:22,042 --> 00:21:24,936 - Det ser tomt ut. - Da bør vi la det være i fred. 288 00:21:26,171 --> 00:21:27,480 La oss sparke den inn. 289 00:21:27,881 --> 00:21:29,298 Aldri i livet. 290 00:21:29,299 --> 00:21:32,092 Vi må komme oss under tak, kompis. Phil, hjelp oss her. 291 00:21:32,093 --> 00:21:33,528 Ok, kom igjen, da. 292 00:21:35,180 --> 00:21:39,325 - Vent! Vi kan ikke bare bryte oss inn. - Vi kan ikke bli her ute i hele natt. 293 00:21:39,809 --> 00:21:42,370 På "tre", ok? En, to, tre. 294 00:22:10,465 --> 00:22:13,050 - Luke, du blir klissvåt! - Hørte du det? 295 00:22:13,051 --> 00:22:15,069 Nei, jeg hørte ingenting. Kom igjen! 296 00:22:25,271 --> 00:22:27,648 Dette er huset vi kommer til å bli drept i. 297 00:22:27,649 --> 00:22:29,918 Det er ikke så ille som studenthybelen. 298 00:22:34,697 --> 00:22:36,758 Det er symbolet på treet, tror jeg. 299 00:22:39,828 --> 00:22:42,371 Dere er sikker på at stedet er forlatt? 300 00:22:42,372 --> 00:22:44,307 Forlatt? Hvem skulle flyttet inn? 301 00:22:45,458 --> 00:22:48,227 Hvem det enn var, så pakket de. Se på det der. 302 00:22:49,587 --> 00:22:52,756 - Jeg liker ikke dette stedet. - Jeg er ikke så begeistra selv. 303 00:22:52,757 --> 00:22:55,360 Men det er det minste av to onder. 304 00:22:55,844 --> 00:22:59,113 Hutch, jeg er sikker på at jeg hørte noe utenfor. 305 00:22:59,430 --> 00:23:02,951 Det er mulig, Lukey. Vi er ikke de eneste dyrene i skogen. 306 00:23:04,227 --> 00:23:08,081 Ok, la oss se om vi kan få fart på ovnen. Vi trenger noe å brenne. 307 00:23:08,648 --> 00:23:09,749 Som hva? 308 00:23:10,316 --> 00:23:12,168 Hva som helst av tre. 309 00:23:17,574 --> 00:23:20,325 Skal vi rive huset, eller hva? 310 00:23:20,326 --> 00:23:22,327 Og hva om eierne kommer tilbake? 311 00:23:22,328 --> 00:23:26,265 Drit i dem. Hvem som enn bor her, har mer å uroe seg for enn et brennende bord. 312 00:23:27,166 --> 00:23:29,268 Kanskje det er noe å brenne der oppe. 313 00:23:29,627 --> 00:23:31,354 Kom igjen, Phil. Du er nærmest. 314 00:23:31,754 --> 00:23:33,481 - Hva? - Kom igjen! 315 00:23:34,173 --> 00:23:36,734 - Skal jeg bli med deg? - Nei. 316 00:24:07,749 --> 00:24:09,726 Hei! Det holder, kompis. 317 00:24:11,753 --> 00:24:12,979 Pikkhuer. 318 00:24:54,671 --> 00:24:56,731 Folkens, kom dere opp hit, nå! 319 00:24:57,048 --> 00:24:58,149 Hva er det? 320 00:25:07,183 --> 00:25:08,451 Å faen. 321 00:25:12,146 --> 00:25:13,372 Herregud. 322 00:25:16,484 --> 00:25:17,627 Hva i helvete er det? 323 00:25:24,450 --> 00:25:25,760 Det er svart magi. 324 00:25:26,577 --> 00:25:28,179 Det er det det er: svart magi. 325 00:25:29,372 --> 00:25:31,099 Skal det der forestille en person? 326 00:25:31,749 --> 00:25:33,851 Uten hode og med gevir i stedet for hender? 327 00:25:34,836 --> 00:25:38,773 - Om jeg hører noe komme ned trappa... - Ikke! Helvete heller! 328 00:25:42,218 --> 00:25:44,987 Jeg går ned for å fyre opp ovnen. 329 00:25:45,263 --> 00:25:47,365 Dere kan bli her oppe hvis dere vil. 330 00:25:48,391 --> 00:25:51,119 - Ja, god idé. - Kom igjen. 331 00:26:10,496 --> 00:26:12,431 Den så ut som den tingen i treet. 332 00:26:12,749 --> 00:26:16,043 Kanskje den var til tilbedelse av en ånd eller guddom. 333 00:26:16,044 --> 00:26:21,190 Et eller annet hedensk eller nordisk, som en slags offergave. 334 00:26:21,674 --> 00:26:24,652 Jeg fikk nesten en stor, brun offergave i buksa da jeg så den. 335 00:26:24,969 --> 00:26:28,305 - Jeg trodde de tilba Odin og den gjengen? - Vel, det er jo nordisk. 336 00:26:28,306 --> 00:26:32,285 Hvem vet hva de driver med her ute, midt i ingenmannsland. 337 00:26:32,560 --> 00:26:34,978 Sola går ned og kommer ikke opp på seks måneder... 338 00:26:34,979 --> 00:26:37,415 Man må jo gå fra vettet om vinteren. 339 00:26:38,191 --> 00:26:40,543 Vi bør brenne ned dette stedet når vi drar. 340 00:26:40,777 --> 00:26:42,795 Jeg er mer enn klar til å brenne det nå. 341 00:26:44,072 --> 00:26:45,923 Men hør her, jeg tror... 342 00:26:47,200 --> 00:26:51,345 ...at når vi våkner i morgen, bør vi gå tilbake dit vi kom fra. 343 00:26:51,662 --> 00:26:55,040 Vi trenger ikke legge til enda en dag til turen med vilje, vel? 344 00:26:55,041 --> 00:26:56,875 La oss holde oss til snarveien... 345 00:26:56,876 --> 00:26:59,961 Speiderlederen min sa alltid: "Om en snarvei var en snarvei, 346 00:26:59,962 --> 00:27:01,463 ville den blitt kalt en rute." 347 00:27:01,464 --> 00:27:04,257 Hvorfor later du som om du var i speideren? 348 00:27:04,258 --> 00:27:05,884 Så hvor fikk jeg sitatet fra? 349 00:27:05,885 --> 00:27:10,013 Ok, dere, vi har kart, kompass og forsyninger. 350 00:27:10,014 --> 00:27:13,225 Så lenge vi ikke får panikk, og så lenge vi ikke rævpuler oss selv, 351 00:27:13,226 --> 00:27:14,768 så går alt veldig fint. 352 00:27:14,769 --> 00:27:17,896 - Ingen skal rævpule noen. - Hvem vet? Kan bli en lang natt. 353 00:27:17,897 --> 00:27:19,749 Ingen puler noen. 354 00:27:21,234 --> 00:27:23,586 Vi sover i poser, for guds skyld. 355 00:27:23,945 --> 00:27:25,254 Det kunne blitt grisete. 356 00:27:27,949 --> 00:27:31,177 Jeg gir en tusenlapp til den som går opp og sover med den greia. 357 00:27:31,410 --> 00:27:32,970 Aldri i livet. 358 00:27:33,287 --> 00:27:35,872 - Min kone ville aldri tilgitt meg. - Nei. 359 00:27:35,873 --> 00:27:36,873 Natta. 360 00:27:36,874 --> 00:27:40,853 Jepp. Ok, et par timer. Så fort det blir lyst, stikker vi. 361 00:28:59,248 --> 00:29:00,683 Hutch? 362 00:30:18,786 --> 00:30:19,845 Hutch? 363 00:30:20,079 --> 00:30:21,288 Hutch? 364 00:30:21,289 --> 00:30:23,081 Kompis. Våkne, kompis. 365 00:30:23,082 --> 00:30:24,642 Det går bra. Det går bra. 366 00:30:25,334 --> 00:30:26,418 Hvor i helvete er jeg? 367 00:30:26,419 --> 00:30:28,771 I det huset. Vi er i det jævla huset. 368 00:30:29,088 --> 00:30:30,981 Kom dere opp, ok? Kom dere opp! 369 00:30:32,508 --> 00:30:34,860 Hvor er... Hvor er den jævla... 370 00:30:41,684 --> 00:30:42,868 Kjære vene. 371 00:30:43,644 --> 00:30:45,079 Jeg har pissa på meg. 372 00:30:46,564 --> 00:30:48,124 - Gayle! - Dom. 373 00:30:50,192 --> 00:30:51,192 Gayle! 374 00:30:52,278 --> 00:30:53,278 Dom? 375 00:30:53,696 --> 00:30:54,714 Dom! 376 00:30:55,865 --> 00:30:57,282 - Gayle! - Dom, våkne! 377 00:30:57,283 --> 00:30:58,634 Det går bra, kompis. 378 00:30:59,327 --> 00:31:01,429 Det går bra. Opp med deg. 379 00:31:02,788 --> 00:31:03,955 Dere to... 380 00:31:03,956 --> 00:31:05,099 Våkne! 381 00:31:05,625 --> 00:31:06,625 Hvor er Phil? 382 00:31:06,626 --> 00:31:08,102 Hvor i helvete er... 383 00:31:22,391 --> 00:31:23,391 Phil? 384 00:31:26,354 --> 00:31:27,413 Faen! 385 00:31:29,231 --> 00:31:30,231 Phil! 386 00:31:30,691 --> 00:31:32,084 Phil, hva driver du med? 387 00:31:33,527 --> 00:31:34,837 Phil, hva driver du med? 388 00:31:36,405 --> 00:31:37,506 Det går bra. 389 00:31:39,200 --> 00:31:40,301 Det går bra. 390 00:31:40,868 --> 00:31:41,969 Kom deg opp. Ok? 391 00:31:44,080 --> 00:31:45,723 Hva er dette? 392 00:31:46,123 --> 00:31:47,558 Jeg vet ikke. 393 00:31:52,129 --> 00:31:53,230 Kom deg opp, ok? 394 00:32:12,316 --> 00:32:15,878 Bare rask med dere alt. Stapp det i soveposene. Kom igjen! 395 00:32:23,577 --> 00:32:26,037 Kan vi skynde oss litt? 396 00:32:26,038 --> 00:32:28,140 Jeg vil ut herfra nå! 397 00:32:44,265 --> 00:32:46,784 Å, i helvete. 398 00:32:47,143 --> 00:32:49,578 - Vi bør ikke være her. - Det er en advarsel. 399 00:32:50,396 --> 00:32:52,605 Det vet vi ikke. Vi kan ikke vite det. 400 00:32:52,606 --> 00:32:54,792 - Det er en advarsel. - Faen! 401 00:32:59,822 --> 00:33:00,822 Hør. 402 00:33:01,365 --> 00:33:04,242 Hutch, vi går ut samme vei som vi kom inn, ok? 403 00:33:04,243 --> 00:33:05,744 Vi går tilbake nordøst. 404 00:33:05,745 --> 00:33:07,662 - Det er en impulsiv plan. - Karer? 405 00:33:07,663 --> 00:33:09,330 - En dårlig plan... - Kompis. 406 00:33:09,331 --> 00:33:11,016 Hei! Hei! 407 00:33:11,792 --> 00:33:12,792 Er det en sti? 408 00:33:12,793 --> 00:33:16,796 - Nei, Dom. Sørvest er denne veien. - Sørvest kan dra til helvete. 409 00:33:16,797 --> 00:33:19,257 Du sa vi skulle komme ut av skogen i går. 410 00:33:19,258 --> 00:33:21,384 Stormen sinket oss. Hva skulle jeg gjort? 411 00:33:21,385 --> 00:33:25,072 Det samme gjorde den døde tingen i treet og det nifse jævla huset! 412 00:33:27,057 --> 00:33:29,451 - Kan vi gå? - Vi aner ikke hvor den fører. 413 00:33:29,685 --> 00:33:31,686 Vi kan ende opp i Norge, for alt vi vet. 414 00:33:31,687 --> 00:33:36,458 Supert! Jeg er lei av dette "gå utenfor stien" -tøvet. 415 00:33:36,901 --> 00:33:39,712 En sti betyr sivilisasjon. 416 00:33:42,698 --> 00:33:43,698 Dom. 417 00:33:46,911 --> 00:33:48,095 Strålende. 418 00:34:20,945 --> 00:34:22,338 Skal vi snakke om det? 419 00:34:23,697 --> 00:34:26,550 - Jeg vil gjerne snakke om det. - Jeg vil helst ikke. 420 00:34:27,034 --> 00:34:28,159 Du vil helst ikke. 421 00:34:28,160 --> 00:34:31,496 Jeg våknet splitter naken foran den tingen, mens jeg tilba den. 422 00:34:31,497 --> 00:34:34,541 - Jeg skulle gjerne fått forklart det. - Det var et mareritt. 423 00:34:34,542 --> 00:34:37,561 - Du hadde det som kalles mareritt. - Hva skjedde med deg? 424 00:34:38,379 --> 00:34:40,481 Vi hadde mareritt alle sammen. 425 00:34:40,798 --> 00:34:44,259 Vi ble litt skremt og hadde skumle drømmer, ok? 426 00:34:44,260 --> 00:34:45,361 Ja. 427 00:34:45,719 --> 00:34:47,887 - Glem det, kompis. - Nei, vent litt. 428 00:34:47,888 --> 00:34:50,223 Du skrek av full hals. 429 00:34:50,224 --> 00:34:51,808 Du skrek "Gayle". 430 00:34:51,809 --> 00:34:54,828 - Har du noen gang gjort det før? - Jeg ba deg glemme det, Luke. 431 00:34:55,104 --> 00:34:56,938 Noe fikk meg til å gjøre det. 432 00:34:56,939 --> 00:34:59,482 - Gå videre. - Jeg ville aldri gjort det. 433 00:34:59,483 --> 00:35:01,609 - Det var noe der... - Men for helvete, da! 434 00:35:01,610 --> 00:35:03,629 Hør på deg selv, kompis. 435 00:35:04,446 --> 00:35:08,825 Jeg føler meg ikke så jævla høy i hatten etter å ha pissa på meg i søvne, ok? 436 00:35:08,826 --> 00:35:12,495 Jeg vil ikke psykoanalysere det. Jeg vil ikke forestille meg ting. 437 00:35:12,496 --> 00:35:16,082 For akkurat nå har vi mer virkelige problemer, 438 00:35:16,083 --> 00:35:19,144 som å finne ut hvor denne jævla stien går. 439 00:35:19,461 --> 00:35:23,899 Dropp de jævla spøkelseshistoriene, ok? Dere høres ut som døtrene mine. 440 00:35:26,886 --> 00:35:29,321 Jeg ville aldri gjort noe sånt et annet sted. 441 00:35:31,640 --> 00:35:33,575 Det er noe som ikke stemmer her. 442 00:35:44,486 --> 00:35:46,446 - Sa du sørvest? - Ja. 443 00:35:46,447 --> 00:35:48,590 - Hvilken vei er det? - Den kammen der. 444 00:35:49,491 --> 00:35:53,262 - Mot lyset? - Ja. Vi bare følger den. 445 00:35:55,080 --> 00:35:57,516 Fem minutter til på denne stien, så tar jeg over. 446 00:36:01,211 --> 00:36:02,479 Ser dere disse her? 447 00:36:03,130 --> 00:36:04,314 Menneskelagde. 448 00:36:04,714 --> 00:36:06,107 Vi nærmer oss. 449 00:36:20,814 --> 00:36:22,374 Skal vi ta en titt? 450 00:36:23,317 --> 00:36:24,877 Absolutt ikke. 451 00:36:25,402 --> 00:36:27,212 - La oss bare fortsette. - Ja. 452 00:36:27,613 --> 00:36:29,339 Vi kan fortsatt komme oss ut i dag. 453 00:36:32,451 --> 00:36:33,594 Dom... 454 00:36:35,829 --> 00:36:37,848 Dom, kanskje vi bør tenke oss om. 455 00:36:38,874 --> 00:36:39,933 Dom? 456 00:36:41,043 --> 00:36:42,043 Dom. 457 00:37:02,439 --> 00:37:05,250 Karer, bare gi meg et minutt. 458 00:37:07,403 --> 00:37:08,670 Kneet mitt dreper meg. 459 00:37:10,489 --> 00:37:12,424 Disse skoene er helt feil. 460 00:37:15,494 --> 00:37:19,848 Dom, du blir kanskje nødt til å trosse smertene. 461 00:37:20,916 --> 00:37:22,792 Vi kan ikke gå i dette tempoet. 462 00:37:22,793 --> 00:37:26,963 Faen ta deg. Jeg har trosset smertene. Nå er jeg i smertehelvete. 463 00:37:26,964 --> 00:37:29,799 Nei, du kjenner ubehag. Det er to ulike ting. 464 00:37:29,800 --> 00:37:32,427 Beklager, jeg visste ikke at du var lege. 465 00:37:32,428 --> 00:37:36,222 Gå og gi deg selv en jævla prostata- undersøkelse og la meg være i fred. 466 00:37:36,223 --> 00:37:37,991 Dom, kom igjen. Opp med deg. 467 00:37:39,685 --> 00:37:40,828 Nei. 468 00:37:41,395 --> 00:37:45,290 Dom, jeg vil ut av denne skogen. Vær så snill å reise deg. 469 00:37:45,691 --> 00:37:48,544 Dette er faen meg latterlig. 470 00:37:49,486 --> 00:37:52,363 Jeg går opp på den kammen og ser om jeg ser noe. 471 00:37:52,364 --> 00:37:54,007 Ja. God idé. 472 00:37:54,491 --> 00:37:56,468 - Opp på kammen og rett ned igjen. - Ok. 473 00:37:56,785 --> 00:37:58,387 - Ikke gå for langt. - Greit! 474 00:38:59,848 --> 00:39:01,325 Faen! 475 00:39:48,063 --> 00:39:49,081 Gutter! 476 00:39:49,982 --> 00:39:52,233 - Er alt i orden? - Det er noe der. 477 00:39:52,234 --> 00:39:54,944 - Hva? - Det er noe i skogen. 478 00:39:54,945 --> 00:39:57,029 - Som hva? - Noe jævla stort. 479 00:39:57,030 --> 00:40:00,116 - Hva da, et stort dyr? - Kan vi droppe dette, vær så snill? 480 00:40:00,117 --> 00:40:02,994 Kan vi bli enige om å ikke gå helt av hektene her? 481 00:40:02,995 --> 00:40:05,246 Jeg sier jo at det er noe der oppe. 482 00:40:05,247 --> 00:40:08,642 Jeg prøver ikke å skremme noen, men jeg våknet i natt... 483 00:40:08,959 --> 00:40:10,626 ...og det var noe jævla... 484 00:40:10,627 --> 00:40:11,770 Se på dette. 485 00:40:13,005 --> 00:40:14,005 Hva? 486 00:40:14,256 --> 00:40:15,482 Hva faen er det? 487 00:40:17,050 --> 00:40:18,676 Ikke noe har gjort det mot deg. 488 00:40:18,677 --> 00:40:19,695 Du... 489 00:40:20,637 --> 00:40:22,763 Du var alene og gjorde det mot deg selv. 490 00:40:22,764 --> 00:40:25,266 - Hva? - Du var ute. Du gikk inn i et tre. 491 00:40:25,267 --> 00:40:27,643 Hvorfor må du bestride alt jeg sier? 492 00:40:27,644 --> 00:40:31,063 Fordi jeg ikke verdsetter dømmekraften din, Luke. 493 00:40:31,064 --> 00:40:35,651 - Og jeg vil komme meg ut herfra. - Det er din skyld at vi er her. 494 00:40:35,652 --> 00:40:38,738 Nei, det er din skyld at vi er her. 495 00:40:38,739 --> 00:40:39,881 Dom, hold kjeft! 496 00:40:45,829 --> 00:40:47,931 Nei, kom igjen. Hva mener du med det? 497 00:40:52,419 --> 00:40:53,979 Tenk tilbake. 498 00:40:55,756 --> 00:40:57,548 Du vet hva jeg snakker om. 499 00:40:57,549 --> 00:40:59,926 Nei, jeg vet ikke det. Jeg vet ikke. 500 00:40:59,927 --> 00:41:01,320 Hvorfor kan du ikke bare... 501 00:41:01,803 --> 00:41:02,970 ...si det, for faen? 502 00:41:02,971 --> 00:41:05,306 Kom igjen, karer. Dette er bare tull! 503 00:41:05,307 --> 00:41:07,683 - Kom igjen, kompis. - Se der, ja. 504 00:41:07,684 --> 00:41:10,287 Nå er han tøff i trynet, hva? 505 00:41:11,480 --> 00:41:13,040 Hvor var det med Rob? 506 00:41:14,399 --> 00:41:18,152 - Du kan slåss, men ikke forsvare venner. - Du er ikke vennen min lenger. 507 00:41:18,153 --> 00:41:20,196 - Du er ikke vennen min. - Er jeg ikke? 508 00:41:20,197 --> 00:41:22,698 - Nei, det er du faen ikke. - Faen heller, karer! 509 00:41:22,699 --> 00:41:26,511 Nei, det er du faen meg ikke. Vet du hva? Jeg er faen meg ferdig med deg. 510 00:41:29,623 --> 00:41:31,224 Ikke en dråpe blod på deg. 511 00:41:31,959 --> 00:41:33,393 Jævla feiging. 512 00:41:35,337 --> 00:41:36,420 Hva? 513 00:41:36,421 --> 00:41:37,755 Dom, hold kjeft, for faen. 514 00:41:37,756 --> 00:41:40,525 Nei, vent litt, Hutch. Vent litt. Hva? 515 00:41:41,677 --> 00:41:42,819 Hva, for helvete? 516 00:41:43,220 --> 00:41:45,322 Han får skallen delt i to... 517 00:41:45,806 --> 00:41:48,992 ...og du kommer ut uten en dråpe blod på deg. 518 00:41:49,226 --> 00:41:51,644 Hva i helvete driver du med? Hva var det? 519 00:41:51,645 --> 00:41:53,789 - Gikk det bra, kompis? - Han brakk nesa mi. 520 00:41:54,231 --> 00:41:58,526 Hold kjeft! Du brakk ikke nesa. Det er bare pisspreik. 521 00:41:58,527 --> 00:42:01,546 Dere kan holde kjeft om dere vil, men noen må si noe. 522 00:42:11,290 --> 00:42:16,127 Det er nettopp sånne situasjoner hvor folk blir uvenner, og vi er nødt til å... 523 00:42:16,128 --> 00:42:19,398 Hvor skal du? Vi er nødt til å samarbeide. 524 00:42:22,217 --> 00:42:24,486 Luke. Helvete heller. Luke. 525 00:42:25,220 --> 00:42:26,279 Luke. 526 00:42:26,596 --> 00:42:28,740 Er det det dere mener? 527 00:42:29,099 --> 00:42:30,700 At det var min feil? 528 00:42:31,518 --> 00:42:32,953 At jeg burde beskyttet ham? 529 00:42:35,856 --> 00:42:37,207 Jeg vet ikke. 530 00:43:22,235 --> 00:43:24,129 Ser ut som om det har vært noen her. 531 00:43:25,572 --> 00:43:26,965 Stanser vi? 532 00:43:29,534 --> 00:43:31,094 Hva faen er det? 533 00:43:33,747 --> 00:43:35,498 Ja, hva er det der? 534 00:43:35,499 --> 00:43:37,559 Noe slags stoff, tror jeg. 535 00:43:46,176 --> 00:43:48,111 Jeg tror det er et telt eller noe. 536 00:44:12,786 --> 00:44:13,929 Det er et kredittkort. 537 00:44:14,246 --> 00:44:16,389 Anna Eriksen, utløper 1984. 538 00:44:17,207 --> 00:44:18,808 Det er et dårlig tegn, hva? 539 00:44:19,626 --> 00:44:22,896 Bare stikke fra teltet sitt, og skoene sine. 540 00:44:25,382 --> 00:44:26,483 Folkens. 541 00:44:27,342 --> 00:44:28,634 Seriøst, kom igjen. 542 00:44:28,635 --> 00:44:34,181 Vi skal ikke være "de folka", ok? For vi har registrert oss ved hytta, 543 00:44:34,182 --> 00:44:39,061 og innen fem timer vil de melde oss savnet. 544 00:44:39,062 --> 00:44:42,666 Vi er på en sti i skogen, like ved en merket turvei. 545 00:44:43,441 --> 00:44:45,752 Det er på sånne steder folk blir funnet. 546 00:44:47,904 --> 00:44:49,214 Det mørkner igjen. 547 00:45:35,785 --> 00:45:38,471 Å... Takk. Takk skal du ha. 548 00:45:40,373 --> 00:45:41,683 Hvordan går det med deg? 549 00:45:42,459 --> 00:45:44,519 Jeg gleder meg til å bli funnet. 550 00:45:53,178 --> 00:45:55,572 Doms kne blir bare verre, ikke bedre. 551 00:45:57,140 --> 00:45:58,950 Phil er visst ikke i storform. 552 00:46:06,942 --> 00:46:10,295 Du er den sterkeste av oss. Du bør prøve å gå etter hjelp. 553 00:46:10,862 --> 00:46:12,589 Jeg blir her sammen med de to. 554 00:46:14,074 --> 00:46:15,216 Synes du det? 555 00:46:16,326 --> 00:46:17,969 Helt klart. 556 00:46:20,372 --> 00:46:22,331 Jeg får dere hentet i morgen tidlig. 557 00:46:22,332 --> 00:46:24,893 - Ta kompasset og gå sørvest. - Ok. 558 00:46:25,252 --> 00:46:26,895 - Hold deg sørvest. - Ok. 559 00:46:28,880 --> 00:46:30,607 - Flink mann, kompis. - Jepp. 560 00:46:33,385 --> 00:46:36,988 Hvordan går det her, kompis? La meg ta en titt på det. 561 00:46:37,305 --> 00:46:39,824 Det ser skikkelig stygt ut. 562 00:46:41,309 --> 00:46:43,852 - Ja, det er ikke bra. - Har du hatt noe på det? 563 00:46:43,853 --> 00:46:48,274 - Nei, jeg har ikke noe. - Kanskje Dom har noe i ryggsekken. 564 00:46:48,275 --> 00:46:50,627 - Jævla sko. - Det ser stygt ut. 565 00:48:34,089 --> 00:48:35,398 Feiging. 566 00:48:59,948 --> 00:49:01,865 Phil! 567 00:49:01,866 --> 00:49:03,801 - Phil. - Det var her! 568 00:49:10,667 --> 00:49:12,418 - Hvor er Hutch? - Jeg vet ikke. 569 00:49:12,419 --> 00:49:14,753 - Hvor er Hutch? - Jeg så bare skygger. 570 00:49:14,754 --> 00:49:16,147 - Hva? - Jeg vet ikke! 571 00:49:16,881 --> 00:49:19,234 - Det bare tok ham. - Hutch! 572 00:49:20,301 --> 00:49:21,611 Hutch! 573 00:49:22,679 --> 00:49:24,447 Opp med deg! Hutch er vekk. 574 00:49:24,722 --> 00:49:26,407 - Hva? - Hutch er vekk! 575 00:49:35,817 --> 00:49:36,834 Å faen. 576 00:49:40,113 --> 00:49:42,382 - Hva skal vi gjøre? - Jeg vet ikke. 577 00:49:44,451 --> 00:49:45,969 Hutch! 578 00:49:47,745 --> 00:49:49,055 Hutch! 579 00:49:50,707 --> 00:49:52,475 - Hutch! - Luke! 580 00:49:53,209 --> 00:49:54,394 Hutch! 581 00:49:55,378 --> 00:49:56,521 Hutch! 582 00:49:57,672 --> 00:49:58,922 Luke! 583 00:49:58,923 --> 00:50:01,341 - Vi går i ring her ute. - Hutch! 584 00:50:01,342 --> 00:50:04,195 Bør vi prøve å følge våre egne spor tilbake? 585 00:50:04,679 --> 00:50:07,806 - Alt vi har er i teltene, Luke. - Han hyler faen meg. 586 00:50:07,807 --> 00:50:11,518 Jeg vet det, men om vi løper rundt i sirkler, kommer vi til å gå oss vill, ok? 587 00:50:11,519 --> 00:50:14,205 Vi må komme oss tilbake til leiren og orientere oss. 588 00:50:15,607 --> 00:50:16,815 Faen. 589 00:50:16,816 --> 00:50:17,959 Fuck! 590 00:50:21,196 --> 00:50:23,339 Vi finner teltene og kommer tilbake. 591 00:51:45,071 --> 00:51:46,297 Er det... 592 00:51:48,283 --> 00:51:49,384 Er det Hutch? 593 00:52:01,004 --> 00:52:02,230 Å gud! 594 00:52:03,673 --> 00:52:05,525 Å gud! 595 00:52:16,978 --> 00:52:18,371 Faen. 596 00:52:20,523 --> 00:52:21,690 Kom igjen. 597 00:52:21,691 --> 00:52:23,418 - Hadde han kartet? - Nei. 598 00:52:23,860 --> 00:52:25,986 - Hva skal vi si til Catherine? - Vet ikke. 599 00:52:25,987 --> 00:52:28,280 - Hva med barna hans? - Hør på meg, ok? 600 00:52:28,281 --> 00:52:30,949 Ro dere helt ned. Vi komme oss ut herfra, nå. 601 00:52:30,950 --> 00:52:32,075 Vi må skynde oss. 602 00:52:32,076 --> 00:52:36,038 - Vi kan ikke bare forlate ham her. - Vi kan ikke begrave ham nå. 603 00:52:36,039 --> 00:52:38,373 Når vi er ute herfra, sender vi noen etter ham. 604 00:52:38,374 --> 00:52:40,768 Helvete heller, vi aner ikke hvor vi er. 605 00:52:41,002 --> 00:52:43,962 - Det plasserte ham der, hva? - Hva? 606 00:52:43,963 --> 00:52:46,923 Det visste at vi kom hit. Det var meningen å finne ham. 607 00:52:46,924 --> 00:52:48,526 Men for svarte, da. 608 00:52:48,843 --> 00:52:50,653 Ikke gjør dette. 609 00:52:50,887 --> 00:52:54,157 Skjerp deg, nå! 610 00:52:54,849 --> 00:52:55,950 Han har rett. 611 00:52:57,435 --> 00:52:59,203 Jeg nekter å forlate ham slik. 612 00:53:26,756 --> 00:53:29,192 - Vi bør si noe. - Vi er nødt til å gå videre. 613 00:53:30,426 --> 00:53:32,111 Det vil komme tilbake. 614 00:53:35,014 --> 00:53:36,491 Dom, kom igjen. 615 00:53:37,558 --> 00:53:38,743 Kom igjen. 616 00:53:49,737 --> 00:53:51,380 Det var i det huset. 617 00:53:53,658 --> 00:53:56,427 Vi hadde mareritt, og det fulgte etter oss. Ikke sant? 618 00:53:57,203 --> 00:53:58,221 Ja. 619 00:53:59,205 --> 00:54:02,350 Det fulgte etter oss fra huset og gjorde det der mot Hutch. 620 00:54:03,251 --> 00:54:06,753 - Så du det i går? - Nei, jeg vet ikke hva jeg så. 621 00:54:06,754 --> 00:54:09,398 Vel, jeg så det... 622 00:54:10,675 --> 00:54:13,260 Da jeg sto oppe på kammen og trærne var som disse. 623 00:54:13,261 --> 00:54:14,654 Kjære vene. 624 00:54:15,304 --> 00:54:16,847 Det var stort, ok? 625 00:54:16,848 --> 00:54:19,182 Det må det være for å plassere en elg i et tre. 626 00:54:19,183 --> 00:54:22,144 Det var jegere. Hedenske bondeknøler fra de husene. 627 00:54:22,145 --> 00:54:25,605 - Ingen har bodd i de husene på årevis. - Helvete heller! 628 00:54:25,606 --> 00:54:27,941 - Senk stemmen. - Det er hus her. 629 00:54:27,942 --> 00:54:30,944 Det er folk her, og de har drept vennen vår, for faen. 630 00:54:30,945 --> 00:54:34,799 Hold kjeft, for faen. Hold kjeft. Senk stemmen. 631 00:54:36,784 --> 00:54:40,096 Vi er tre, det andre er bare én. 632 00:54:40,788 --> 00:54:42,306 Og jeg har en jævla kniv. 633 00:54:42,999 --> 00:54:45,709 Så vi fortsetter å gå i den retningen Hutch sa, 634 00:54:45,710 --> 00:54:48,646 til vi kommer oss ut av denne jævla skogen. Hører dere meg? 635 00:55:47,230 --> 00:55:48,456 Å gud. 636 00:56:37,154 --> 00:56:38,631 Ser dere? 637 00:56:39,490 --> 00:56:41,175 Det er folk. 638 00:56:42,702 --> 00:56:45,179 - Skal vi følge dem? - Selvsagt ikke. 639 00:56:46,497 --> 00:56:47,890 Vi bør ikke gå den veien. 640 00:56:49,125 --> 00:56:50,309 Ok. 641 00:56:50,960 --> 00:56:52,019 Ok. 642 00:56:55,882 --> 00:56:57,358 Sørvest er opp. 643 00:57:00,052 --> 00:57:01,445 Jeg er sliten, kompis. 644 00:57:52,605 --> 00:57:53,706 Det er greit. 645 00:57:56,108 --> 00:57:57,418 Det er greit. 646 00:57:58,611 --> 00:58:00,046 Kom, kompis. Opp med deg. 647 00:58:01,364 --> 00:58:02,757 Det var inni hodet mitt. 648 00:58:04,116 --> 00:58:06,218 Det fikk meg til å tilbe den greia i huset. 649 00:58:08,496 --> 00:58:10,306 Og jeg får det ikke ut av hodet mitt. 650 00:58:12,375 --> 00:58:13,434 Kom igjen. Opp. 651 00:58:14,585 --> 00:58:16,145 Vi er langt unna huset nå. 652 00:58:17,797 --> 00:58:19,315 Kom igjen, du klarer det. 653 00:58:39,694 --> 00:58:41,712 Phil, se. Se. 654 00:58:44,156 --> 00:58:45,257 Phil. 655 00:58:54,041 --> 00:58:55,184 Hvor skal du? 656 00:59:12,101 --> 00:59:13,411 Vi er nær. 657 00:59:15,396 --> 00:59:17,873 Dere, jeg ser enden på skogen! 658 00:59:19,233 --> 00:59:20,751 Jeg ser enden på skogen. 659 00:59:26,324 --> 00:59:28,843 Hutch hadde... Hutch hadde rett. 660 00:59:50,765 --> 00:59:51,866 Karer? 661 00:59:53,225 --> 00:59:54,910 Karer, dere må se dette. 662 00:59:55,728 --> 00:59:56,728 Dom? 663 00:59:58,606 --> 00:59:59,665 Phil? 664 01:00:00,524 --> 01:00:01,834 Hva gjør dere? 665 01:00:02,902 --> 01:00:05,337 - Vi hørte noe. - Phil. 666 01:00:50,491 --> 01:00:51,759 Du kan ikke løpe. 667 01:01:29,905 --> 01:01:31,006 Dom? 668 01:01:32,366 --> 01:01:33,366 Dom? 669 01:01:34,910 --> 01:01:36,011 Phil? 670 01:02:03,689 --> 01:02:05,291 Hva faen? 671 01:02:07,568 --> 01:02:09,336 Du lever. 672 01:02:09,778 --> 01:02:11,088 Hvor er Phil? 673 01:02:12,573 --> 01:02:15,283 Jeg hørte noe nærme seg, og så bare... 674 01:02:15,284 --> 01:02:16,719 Og så bare tok det ham. 675 01:02:18,621 --> 01:02:21,348 - Hva så du? Hvordan så det ut? - Jeg vet ikke. 676 01:02:21,957 --> 01:02:23,392 Det gikk så fort. 677 01:02:26,128 --> 01:02:28,814 - Det jakter på oss, for helvete. - Kjære vene. 678 01:02:29,048 --> 01:02:32,258 Jeg trodde jeg skulle dø. Jeg vil ikke dø. 679 01:02:32,259 --> 01:02:34,403 - Jeg vil ikke dø alene. - Se på meg. 680 01:02:34,762 --> 01:02:39,992 Se på meg. Jeg skal ikke forlate deg. Ok? 681 01:02:41,143 --> 01:02:42,328 Ok? 682 01:02:49,193 --> 01:02:51,587 - Tror du det kommer tilbake? - Ja. 683 01:02:52,029 --> 01:02:53,029 Ja. 684 01:02:53,280 --> 01:02:55,758 Men jeg tror kanskje jeg har funnet en vei ut. 685 01:03:00,162 --> 01:03:01,639 Kan du bevege beinet? 686 01:03:03,249 --> 01:03:05,017 Ja, litt. 687 01:03:05,417 --> 01:03:06,518 Ok. 688 01:03:07,002 --> 01:03:08,103 Ok. 689 01:03:10,756 --> 01:03:11,899 Sitte på ryggen? 690 01:03:15,052 --> 01:03:17,262 - Jeg er redd vi blir nødt til å løpe. - Ja. 691 01:03:17,263 --> 01:03:18,179 - Ok? - Jeg vet det. 692 01:03:18,180 --> 01:03:19,365 Er du klar? 693 01:03:19,723 --> 01:03:21,825 Om et minutt. 694 01:03:31,318 --> 01:03:32,544 Vi løper på "tre". 695 01:03:33,904 --> 01:03:35,005 Ok? 696 01:03:36,490 --> 01:03:37,633 En. 697 01:03:41,078 --> 01:03:42,137 To. 698 01:03:44,415 --> 01:03:45,516 Tre. 699 01:04:23,662 --> 01:04:25,389 Øynene hans... 700 01:04:33,130 --> 01:04:34,130 Der er det en sti. 701 01:04:38,218 --> 01:04:39,218 Å faen. 702 01:04:39,970 --> 01:04:42,472 - Vi må komme oss vekk. - Phil! 703 01:04:42,473 --> 01:04:44,098 - Nei, vi må dra! - Phil! 704 01:04:44,099 --> 01:04:45,683 Dom! Kom igjen! 705 01:04:45,684 --> 01:04:46,827 Vi må komme oss vekk! 706 01:04:54,777 --> 01:04:55,836 Hallo? 707 01:04:58,489 --> 01:04:59,631 Vær så snill! 708 01:05:04,745 --> 01:05:06,889 Kom igjen. Opp med deg. 709 01:05:53,377 --> 01:05:54,603 Luke. 710 01:05:59,550 --> 01:06:00,651 Våkne. 711 01:06:03,053 --> 01:06:04,321 Hva faen? 712 01:06:13,480 --> 01:06:14,581 Hva er det? 713 01:06:15,149 --> 01:06:16,959 Jeg vet ikke. Jeg vet faen ikke. 714 01:06:34,126 --> 01:06:35,126 Hva ser du? 715 01:06:36,003 --> 01:06:37,003 Jeg ser folk. 716 01:06:38,881 --> 01:06:41,591 - To, tre... Fire. - Hva gjør de? 717 01:06:41,592 --> 01:06:43,110 Det ser ut som om de... 718 01:06:43,510 --> 01:06:46,888 Det ser ut som om de bygger noe, setter noe sammen. 719 01:06:46,889 --> 01:06:48,031 Hva vil de? 720 01:06:51,018 --> 01:06:52,286 De jævlene! 721 01:06:55,773 --> 01:06:57,708 Jeg må komme meg ut herfra. 722 01:07:02,029 --> 01:07:03,463 Når du bort til bordet? 723 01:07:04,740 --> 01:07:07,509 - Hvordan det? - Knus glasset, skjær over tauet. 724 01:07:15,751 --> 01:07:17,477 Kom igjen. Kom igjen, Luke. 725 01:07:18,003 --> 01:07:19,104 Ja. 726 01:07:19,421 --> 01:07:20,480 Kom igjen, Luke. 727 01:07:29,097 --> 01:07:30,365 Faen. 728 01:08:03,423 --> 01:08:05,609 Er det der vann? Vann? 729 01:08:25,654 --> 01:08:26,922 Hva driver du med? 730 01:08:28,365 --> 01:08:29,383 Hva driver du med? 731 01:08:39,877 --> 01:08:40,978 Hva? 732 01:08:54,349 --> 01:08:55,349 Kom igjen. 733 01:08:55,684 --> 01:08:56,684 Nei, gi ham litt. 734 01:08:57,644 --> 01:08:59,454 Nei, gi... Gi ham litt. 735 01:09:05,110 --> 01:09:06,878 - Å nei! Nei! - Hva gjør du? 736 01:09:08,363 --> 01:09:10,382 Luke! Hjelp! 737 01:09:11,658 --> 01:09:12,884 Dom! 738 01:09:20,584 --> 01:09:21,977 Dom! 739 01:09:25,088 --> 01:09:26,398 Dom! 740 01:09:29,134 --> 01:09:30,444 Dom! 741 01:09:37,809 --> 01:09:39,268 Nei! 742 01:09:39,269 --> 01:09:41,329 - Å gud! - Dom! 743 01:09:42,189 --> 01:09:44,750 Å gud, nei! 744 01:10:12,427 --> 01:10:14,821 De forbereder et offer... 745 01:10:15,180 --> 01:10:16,740 Snart over. 746 01:10:55,971 --> 01:10:56,988 Går det bra? 747 01:11:02,686 --> 01:11:03,745 Dom? 748 01:11:08,650 --> 01:11:09,751 Går det bra, kompis? 749 01:11:13,822 --> 01:11:17,425 Jeg fortalte dere ikke om marerittet mitt. 750 01:11:19,327 --> 01:11:21,388 Jeg så de menneskene... 751 01:11:22,247 --> 01:11:24,141 ...ofre meg til den tingen. 752 01:11:25,375 --> 01:11:27,018 De døde hendene... 753 01:11:31,089 --> 01:11:32,315 ...som tok meg. 754 01:11:36,219 --> 01:11:37,529 Og jeg så... 755 01:11:38,096 --> 01:11:39,114 Gayle. 756 01:11:41,683 --> 01:11:43,160 Jeg så min kone. 757 01:11:48,607 --> 01:11:49,916 Jeg kommer til å dø her. 758 01:11:50,442 --> 01:11:51,459 Nei. 759 01:11:51,693 --> 01:11:52,836 Nei, det gjør du ikke. 760 01:11:53,570 --> 01:11:57,198 - Jeg kan ikke miste dere alle. - De vil drepe meg. Forstår du? 761 01:11:57,199 --> 01:12:00,802 De vil ikke drepe deg, for jeg lar dem ikke drepe deg. Ok? 762 01:12:01,369 --> 01:12:02,762 Hør på meg. 763 01:12:03,747 --> 01:12:05,432 Du skal komme deg ut herfra. 764 01:12:06,124 --> 01:12:07,434 Og du skal... 765 01:12:09,044 --> 01:12:12,314 ...brenne dette jævla stedet til grunnen bak deg. 766 01:12:14,091 --> 01:12:15,567 Forstår du? 767 01:12:17,010 --> 01:12:18,445 Ikke stans. 768 01:12:18,804 --> 01:12:20,030 Bare fortsett. 769 01:12:21,056 --> 01:12:22,365 Du vil overleve. 770 01:12:25,435 --> 01:12:27,412 Og fortell kona mi... 771 01:12:29,481 --> 01:12:31,208 ...at jeg prøvde å komme hjem. 772 01:12:31,525 --> 01:12:34,819 Jeg skal ikke gjøre det, fordi jeg ikke trenger å gjøre det. Ok? 773 01:12:34,820 --> 01:12:36,046 Luke. 774 01:12:37,197 --> 01:12:39,841 Jeg trenger ikke å gjøre det. 775 01:12:42,202 --> 01:12:44,012 Ok? 776 01:13:50,645 --> 01:13:51,746 Kom igjen. 777 01:13:52,189 --> 01:13:53,415 Kom igjen! 778 01:14:02,782 --> 01:14:04,175 Hva i helvete er dette? 779 01:14:20,342 --> 01:14:24,654 Dumme jævla idioter. 780 01:14:27,891 --> 01:14:29,576 La oss gjøre det, ok? 781 01:14:30,518 --> 01:14:31,995 Hva venter du på? 782 01:14:46,868 --> 01:14:47,969 Kom igjen. 783 01:14:49,371 --> 01:14:51,056 Hva venter du på? 784 01:15:07,847 --> 01:15:10,492 Kom igjen. Kom igjen, for helvete. 785 01:15:55,603 --> 01:15:56,788 Gayle? 786 01:15:59,733 --> 01:16:01,084 Gayle! 787 01:16:02,110 --> 01:16:03,378 Dom? 788 01:16:04,195 --> 01:16:05,422 Kom igjen. 789 01:16:07,490 --> 01:16:09,008 Gayle! 790 01:16:10,493 --> 01:16:11,719 Gayle. 791 01:16:23,006 --> 01:16:24,274 Dom. 792 01:16:24,841 --> 01:16:26,067 Gayle? 793 01:17:52,095 --> 01:17:54,030 Tok dere ham ned fra treet? 794 01:17:55,682 --> 01:17:57,408 Vi flytter ikke likene. 795 01:17:58,268 --> 01:17:59,452 Hva er det? 796 01:18:00,311 --> 01:18:01,579 En gud. 797 01:18:02,272 --> 01:18:03,540 Urgammel. 798 01:18:04,232 --> 01:18:05,708 En Jotun. 799 01:18:09,529 --> 01:18:11,881 En av Lokes uekte sønner. 800 01:18:12,407 --> 01:18:13,716 Vi sier ikke navnet høyt. 801 01:18:14,367 --> 01:18:15,885 Fordi dere er redd den? 802 01:18:17,203 --> 01:18:18,429 Vi tilber den. 803 01:18:18,872 --> 01:18:23,101 Den holder oss her... Lar oss leve hinsides et naturlig liv. 804 01:18:24,169 --> 01:18:25,395 Ikke mer smerte. 805 01:18:26,171 --> 01:18:27,397 Ikke mer død. 806 01:18:30,925 --> 01:18:32,735 Ritualet ditt begynner i kveld. 807 01:18:33,887 --> 01:18:35,655 Det er et privilegium å dyrke. 808 01:18:37,098 --> 01:18:38,908 Du må knele foran guden. 809 01:18:39,434 --> 01:18:42,870 Hvis ikke vil den henge deg fra trærne. 810 01:18:47,525 --> 01:18:48,668 Hvorfor meg? 811 01:18:51,571 --> 01:18:53,030 Smerten din er stor. 812 01:18:53,031 --> 01:18:56,801 Vel, jeg er ikke som dere, og jeg vil ikke leve som dette. 813 01:18:58,828 --> 01:19:01,681 Du skal knele foran den, som resten av oss. 814 01:23:43,237 --> 01:23:44,547 Dra til helvete. 815 01:23:49,202 --> 01:23:50,344 Faen. 816 01:23:52,997 --> 01:23:54,181 Faen. 817 01:24:16,521 --> 01:24:17,663 Slipp øksa. 818 01:24:19,732 --> 01:24:20,791 Bli der. 819 01:24:21,192 --> 01:24:23,836 Bli der. 820 01:27:13,155 --> 01:27:14,465 Nei, nei. 821 01:30:16,964 --> 01:30:20,067 Tekst: Marie Wisur Lofthus