1 00:01:52,937 --> 00:01:56,437 Translated & tanscribed by: Nizar Ezzeddine 2 00:01:58,730 --> 00:02:02,230 @NizarEzzeddine 3 00:02:24,596 --> 00:02:32,596 {\fs42}A FANTASTIC WOMAN 4 00:03:36,689 --> 00:03:38,089 “Finlandia” 5 00:03:58,704 --> 00:03:59,804 Mónica! 6 00:03:59,828 --> 00:04:00,928 Tell Me. 7 00:04:01,148 --> 00:04:04,548 Have you seen a big white envelope that was sitting here on my desk? 8 00:04:04,676 --> 00:04:06,876 No, Mr. Orlando. I haven`t seen it. 9 00:04:07,466 --> 00:04:08,666 Thank you. 10 00:04:57,011 --> 00:04:58,483 - Hello. - Hello, sir. 11 00:04:58,553 --> 00:05:00,153 Could I bother you for a piece of paper and an envelope? 12 00:05:00,177 --> 00:05:02,377 Yes of course. Let me see... 13 00:05:07,924 --> 00:05:08,924 Great! 14 00:05:38,809 --> 00:05:42,309 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 15 00:05:43,528 --> 00:05:47,728 ♪ Which no one wants to read anymore ♪ 16 00:05:48,609 --> 00:05:52,609 ♪ A sensation when it was published ♪ ♪ early in the morning, ♪ 17 00:05:53,549 --> 00:05:57,849 ♪ Confirmed news by midday ♪ 18 00:05:58,873 --> 00:06:02,973 ♪ And forgotten stuff in the afternoon ♪ 19 00:06:04,036 --> 00:06:07,536 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 20 00:06:08,856 --> 00:06:12,821 ♪ It made the headlines on ♪ ♪ the whole of the front page ♪ 21 00:06:13,977 --> 00:06:18,043 ♪ That’s why you’re known everywhere ♪ 22 00:06:18,919 --> 00:06:22,953 ♪ Your name is a cutting I kept ♪ 23 00:06:23,874 --> 00:06:27,974 ♪ To then glue it in my oblivion album ♪ 24 00:06:29,254 --> 00:06:33,154 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 25 00:06:37,642 --> 00:06:42,042 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 26 00:06:42,467 --> 00:06:45,567 ♪ Well-known news to everyone ♪ 27 00:06:46,180 --> 00:06:47,780 ♪ Which no one wants to read anymore ♪ 28 00:06:47,839 --> 00:06:51,839 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 29 00:06:52,565 --> 00:06:55,765 ♪ You are'nt vaild anymore, darling ♪ 30 00:06:56,141 --> 00:06:57,741 ♪ I threw you in the trash ♪ 31 00:06:57,765 --> 00:07:02,065 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 32 00:07:02,421 --> 00:07:06,221 ♪ I got you, I loved you ♪ ♪ I supported you ♪ 33 00:07:06,339 --> 00:07:09,239 ♪ But I do not love you anymore, ♪ ♪ I do not love you anymore ♪ 34 00:07:23,880 --> 00:07:24,980 Good night. 35 00:07:25,180 --> 00:07:26,180 Good night. 36 00:07:26,249 --> 00:07:28,649 I made a reservation for Orlando Onetto. 37 00:07:28,786 --> 00:07:30,086 One second. 38 00:07:36,385 --> 00:07:39,917 Yes, that`s right. Table 41. 39 00:07:40,165 --> 00:07:41,165 OK. 40 00:07:42,154 --> 00:07:43,654 - Thank you. - Would you come with me? 41 00:08:09,155 --> 00:08:10,655 Thank you, Orlando. 42 00:08:12,107 --> 00:08:13,107 Thank you! 43 00:08:13,344 --> 00:08:14,844 I’ll bring out some slices. 44 00:08:15,001 --> 00:08:16,201 - Thank you. - OK. 45 00:08:23,308 --> 00:08:24,608 Thank you, my love. 46 00:08:24,853 --> 00:08:27,386 With a musical cake, and everything! 47 00:08:35,305 --> 00:08:36,305 Here. 48 00:08:37,335 --> 00:08:38,335 How formal! 49 00:08:45,670 --> 00:08:48,270 “Valid for two airline tickets to the Iguazu Falls.” 50 00:08:50,677 --> 00:08:51,677 Orlando! 51 00:08:51,701 --> 00:08:55,201 No, it's no small thing. It's one of the seven natural wonders of the world. 52 00:08:56,217 --> 00:08:57,417 Oh, wow! 53 00:08:58,164 --> 00:08:59,464 And when are we going? 54 00:08:59,738 --> 00:09:01,138 In ten days. 55 00:09:01,867 --> 00:09:03,367 In ten days...! 56 00:09:13,676 --> 00:09:15,409 and why is it “valid for”? 57 00:09:16,720 --> 00:09:18,287 It’s a long story.. 58 00:09:19,689 --> 00:09:21,157 You have't bought them yet? 59 00:09:21,798 --> 00:09:23,998 Yes. I bought them and printed them out, 60 00:09:24,322 --> 00:09:25,822 And I put them in an envelope. 61 00:09:26,898 --> 00:09:27,898 Okay, and? 62 00:09:28,768 --> 00:09:30,902 And I had them with me at the sauna 63 00:09:31,545 --> 00:09:32,545 And? 64 00:09:34,437 --> 00:09:36,537 And I can’t remember where the fuck I put them. 65 00:09:38,482 --> 00:09:41,148 Poor old man with senile dementia 66 00:11:07,454 --> 00:11:10,020 We’re going to have to ask the doorman for some help. 67 00:12:38,048 --> 00:12:39,048 Orlando? 68 00:12:47,713 --> 00:12:50,080 - Orlando, What’s wrong?! Orlando, What’s wrong?! 69 00:12:51,120 --> 00:12:52,420 How comes you don’t know? 70 00:12:56,497 --> 00:12:58,064 I don’t know what’s wrong with me. 71 00:13:00,251 --> 00:13:01,451 Orlando! 72 00:13:03,179 --> 00:13:05,645 What the fuck is going on? Come here. 73 00:13:09,204 --> 00:13:10,404 Honey.. 74 00:13:11,544 --> 00:13:12,844 What is it? 75 00:13:18,090 --> 00:13:19,357 Lean against the wall. 76 00:13:19,564 --> 00:13:20,631 Lean against the wall. 77 00:13:21,070 --> 00:13:22,270 Look at me. 78 00:13:22,746 --> 00:13:23,746 Here. 79 00:13:29,336 --> 00:13:31,669 - The keys, do you have them? - No... 80 00:13:34,620 --> 00:13:35,620 Orlando.. 81 00:13:36,988 --> 00:13:38,188 Wait here. 82 00:13:45,598 --> 00:13:47,298 No, Diabla, stop! 83 00:13:47,569 --> 00:13:48,569 Come here! 84 00:13:49,421 --> 00:13:50,521 Diabla! 85 00:14:12,256 --> 00:14:13,356 Orlando? 86 00:14:14,905 --> 00:14:15,905 Orlando! 87 00:14:17,744 --> 00:14:19,044 Orlando, darling! 88 00:14:19,089 --> 00:14:20,089 Orlando! 89 00:14:23,965 --> 00:14:24,965 - Let's go. - I’m fine. 90 00:14:26,491 --> 00:14:28,024 Let’s go! Let’s go! 91 00:14:29,786 --> 00:14:31,653 Talk to me, darling. OK? 92 00:14:31,971 --> 00:14:33,071 Talk to me. 93 00:14:34,007 --> 00:14:35,007 Orlando!.. 94 00:14:35,796 --> 00:14:36,896 Please! 95 00:14:37,478 --> 00:14:38,578 Talk to me. 96 00:14:41,172 --> 00:14:42,539 Where are we going? 97 00:14:43,146 --> 00:14:45,879 To the hospital, Orland. Where else? 98 00:14:46,467 --> 00:14:47,799 Just concentrate. OK? 99 00:14:52,897 --> 00:14:54,197 Hurry up. 100 00:14:54,421 --> 00:14:55,421 What? 101 00:14:55,601 --> 00:14:57,001 Hurry up. 102 00:14:57,393 --> 00:14:59,393 OK. Ok, darling, Ok. 103 00:15:12,366 --> 00:15:13,966 Help me, please! 104 00:15:17,503 --> 00:15:19,036 Easy, ma’am. Easy. 105 00:15:20,062 --> 00:15:22,662 Are you OK? What’s your name? Can you hear me? 106 00:15:22,929 --> 00:15:24,362 Juan Pablo, hurry up! 107 00:15:28,671 --> 00:15:30,071 Be careful.. Careful. 108 00:15:30,116 --> 00:15:31,383 One. Two. Three. 109 00:15:32,470 --> 00:15:33,470 Be careful. 110 00:15:34,523 --> 00:15:35,823 Wha's your name? 111 00:15:35,922 --> 00:15:37,922 - What's your name? Can you hear me? - Orlando. 112 00:15:37,979 --> 00:15:40,112 - What happened? - I don't know what happened! 113 00:15:40,867 --> 00:15:43,434 - What medication is he taking? - None. 114 00:15:43,461 --> 00:15:45,461 - How old is he? - Fifty-seven. 115 00:15:46,192 --> 00:15:47,659 Hurry up, he's not responding! 116 00:15:49,774 --> 00:15:51,542 Did he feel sick at some point? 117 00:15:51,565 --> 00:15:54,597 When he woke up.. He had a headache. 118 00:15:54,722 --> 00:15:57,822 - When was that? - Like fifteen or twenty minutes ago. 119 00:15:59,188 --> 00:16:03,088 Male patient, 57 years old, loss of consciousness. He is bleeding. 120 00:16:03,505 --> 00:16:04,638 The bruise is at forehead. 121 00:16:09,420 --> 00:16:11,087 Let's go! One. Two. Three. 122 00:16:18,416 --> 00:16:20,116 Ma’am, you have to wait outside. 123 00:16:20,177 --> 00:16:21,577 I brought him here as fast as I could. 124 00:16:21,601 --> 00:16:24,601 Please, can you wait outside? We’ll take care of him, okay? 125 00:16:24,769 --> 00:16:25,869 Stay calm. 126 00:16:27,760 --> 00:16:28,860 Go, go... 127 00:17:32,470 --> 00:17:35,670 - Are you a family member? - No. I just brought him here. 128 00:17:36,859 --> 00:17:39,592 - Like, you don’t know him? - Yes, we’re friends 129 00:17:43,486 --> 00:17:44,986 These are his things. 130 00:17:45,066 --> 00:17:46,066 Alright. 131 00:17:46,643 --> 00:17:48,043 These can’t stay in there. 132 00:17:48,599 --> 00:17:49,599 Alright. 133 00:17:51,742 --> 00:17:52,842 How is he doing? 134 00:17:54,727 --> 00:17:56,093 They’ll let you know. 135 00:17:56,371 --> 00:17:58,039 Just wait a message later. 136 00:18:29,170 --> 00:18:30,904 - Good night. - Good night. 137 00:18:35,499 --> 00:18:37,966 Are you a member of Mr. Onetto’s family? 138 00:18:38,366 --> 00:18:39,366 Yes. 139 00:18:41,024 --> 00:18:43,558 - Are you his partner? - Yes, we’re partners. 140 00:18:44,426 --> 00:18:47,392 - Excuse me, your name is...? - Marina Vidal 141 00:18:49,651 --> 00:18:50,651 But... 142 00:18:51,084 --> 00:18:52,716 Isn't it a nickname? 143 00:18:53,641 --> 00:18:54,641 Excuse me? 144 00:18:58,260 --> 00:18:59,792 Could you come with me? 145 00:19:00,208 --> 00:19:02,340 So we can speak in private.. 146 00:19:04,280 --> 00:19:05,480 Is there something wrong? 147 00:19:06,960 --> 00:19:09,060 No, I just want to talk to you 148 00:19:11,719 --> 00:19:13,053 Yes, but is there a problem? 149 00:19:14,109 --> 00:19:15,109 This way. 150 00:20:14,392 --> 00:20:15,492 Orlando? 151 00:20:16,020 --> 00:20:17,954 Hi. I’m Orlando’s friend. 152 00:20:18,530 --> 00:20:19,596 Excuse me, who is this? 153 00:20:20,489 --> 00:20:21,489 This is Marina. 154 00:20:21,892 --> 00:20:23,692 - I am... - Yes, I know who you are! 155 00:20:24,684 --> 00:20:27,216 The thing is, Orlando was feeling sick. 156 00:20:28,177 --> 00:20:29,177 When? 157 00:20:30,769 --> 00:20:32,803 About an hour and a half ago. 158 00:20:33,830 --> 00:20:36,130 I brought him to the hospital, but... uh... 159 00:20:36,160 --> 00:20:37,360 Which hospital? 160 00:20:38,607 --> 00:20:39,907 Saint Thomas. 161 00:20:41,848 --> 00:20:44,048 He had a crisis in the car. 162 00:20:45,120 --> 00:20:46,120 Really? 163 00:20:46,343 --> 00:20:47,411 And he died. 164 00:20:47,480 --> 00:20:48,780 He died?! 165 00:20:49,072 --> 00:20:50,906 Yes. Just now. 166 00:20:51,156 --> 00:20:53,622 The doctor says it's a ruptured aneurysm. 167 00:20:53,693 --> 00:20:54,993 I’m so sorry. 168 00:21:01,019 --> 00:21:02,019 Hello? 169 00:21:02,595 --> 00:21:04,295 Yes. Yes, I’m here. 170 00:21:07,011 --> 00:21:08,578 Have you called anyone else? 171 00:21:08,995 --> 00:21:10,395 No, no one. 172 00:21:12,179 --> 00:21:13,179 OK. 173 00:21:13,474 --> 00:21:17,608 But I need someone to come here. I can’t handle all of this. 174 00:21:17,911 --> 00:21:21,043 Okay, don’t worry, I’ll let the family know. 175 00:21:22,234 --> 00:21:25,434 - Don’t call anyone. OK? - OK. 176 00:22:59,144 --> 00:23:00,611 Miss Marina Vidal? 177 00:23:00,715 --> 00:23:03,148 - Yes, what is it? - Please, follow me. 178 00:23:08,066 --> 00:23:09,066 Sargent. 179 00:23:10,103 --> 00:23:11,103 Thank you. 180 00:23:11,292 --> 00:23:12,392 Excuse me. 181 00:23:13,492 --> 00:23:15,692 You didn’t have to treat me like a criminal! 182 00:23:21,059 --> 00:23:23,292 I’ll leave you to your work, excuse me. 183 00:23:24,791 --> 00:23:26,891 Miss, I need your information. 184 00:23:27,038 --> 00:23:28,038 Here? 185 00:23:28,815 --> 00:23:29,815 Here! 186 00:23:30,031 --> 00:23:31,431 Full name? 187 00:23:32,033 --> 00:23:33,033 Marina... 188 00:23:36,649 --> 00:23:38,816 Do you have an ID card with you? 189 00:23:55,746 --> 00:23:57,846 My new ID card is still pending, sir. 190 00:23:58,791 --> 00:24:01,258 Until you receive it, this is still your legal name. 191 00:24:03,414 --> 00:24:05,347 My name is Marina Vidal. 192 00:24:05,605 --> 00:24:07,671 Is there a problem with that? 193 00:24:08,142 --> 00:24:09,842 Why did you run off? 194 00:24:12,123 --> 00:24:15,190 - Why am I being detained? - You’re not being detained, sir. 195 00:24:15,436 --> 00:24:17,569 Then why do you have my ID card? 196 00:24:18,819 --> 00:24:19,819 Good night. 197 00:24:21,771 --> 00:24:22,771 Marina? 198 00:24:26,153 --> 00:24:29,453 Thank you for everything. Sorry you had to go through all of this. 199 00:24:30,014 --> 00:24:31,114 I’m Gabo. 200 00:24:32,462 --> 00:24:33,562 Hello, Gabo. 201 00:24:33,863 --> 00:24:34,863 How are you? 202 00:24:35,716 --> 00:24:36,816 Hi. 203 00:24:37,353 --> 00:24:38,353 How are you? 204 00:24:38,932 --> 00:24:42,065 Gabriel Onetto, I’m the brother of the deceased. 205 00:24:44,078 --> 00:24:45,745 Is there anything? 206 00:24:46,036 --> 00:24:47,636 No, everything is fine. 207 00:24:48,371 --> 00:24:52,404 He wanted to leave in a hurry, but we needed to speak to him. 208 00:24:52,686 --> 00:24:54,253 Well, you can speak to me. 209 00:24:54,318 --> 00:24:57,118 I’m his family, and I’m going to handle everything. 210 00:24:58,444 --> 00:25:02,244 Please keep in mind that the lady here was with my brother when he died, 211 00:25:02,268 --> 00:25:04,768 so it’s a.. delicate situation. 212 00:25:10,695 --> 00:25:11,695 Thanks. 213 00:25:11,855 --> 00:25:13,622 Your phone number, please? 214 00:25:16,114 --> 00:25:17,514 Yes... 9.. 215 00:25:19,512 --> 00:25:20,912 814 216 00:25:21,642 --> 00:25:22,842 95.. 217 00:25:23,413 --> 00:25:24,513 75. 218 00:26:25,716 --> 00:26:28,183 Marina, we need you out here! 219 00:26:28,934 --> 00:26:30,134 I’m going! 220 00:26:37,636 --> 00:26:38,703 Is everything all right? 221 00:26:38,721 --> 00:26:39,921 - Yes, thank you. - OK. 222 00:26:39,988 --> 00:26:41,788 Excuse me, could I have a glass of water? 223 00:26:42,076 --> 00:26:43,076 Sure. 224 00:26:48,617 --> 00:26:52,117 You didn’t want to come. I was just calling you to ask if you can take the night shift. 225 00:26:52,197 --> 00:26:53,197 Crap! 226 00:26:53,948 --> 00:26:55,948 I didn’t get to check my phone, Alessandra. 227 00:26:55,957 --> 00:26:58,290 The celebration was pretty intense. 228 00:26:58,462 --> 00:27:00,862 But you came. I appreciate that. 229 00:27:03,037 --> 00:27:05,937 - Is there anything? - No... Everything is fine. 230 00:27:06,207 --> 00:27:08,673 - Are you sure? - Yes, I am sure. 231 00:27:10,259 --> 00:27:12,092 Always so mysterious. 232 00:27:12,871 --> 00:27:14,638 It’s been ringing for a while. 233 00:27:14,717 --> 00:27:15,717 Thank you. 234 00:27:19,414 --> 00:27:20,614 I'll be back. 235 00:27:27,623 --> 00:27:29,357 - Hello? - Hello. 236 00:27:31,243 --> 00:27:32,543 I’m Sonia. 237 00:27:33,288 --> 00:27:34,755 The wife of.. I mean.. 238 00:27:34,779 --> 00:27:36,779 The ex-wifr of Orlando. 239 00:27:36,980 --> 00:27:39,080 Yes. I know. How are you? 240 00:27:39,363 --> 00:27:41,130 There’s no need for the formality. 241 00:27:42,318 --> 00:27:45,785 Look, I talked to Gabo, and he told me that you’re living in Orlando’s apartment. 242 00:27:45,809 --> 00:27:47,009 Is that true? 243 00:27:47,219 --> 00:27:48,519 Yes, it’s true. 244 00:27:49,541 --> 00:27:51,441 Well, I’ll be needing his car. 245 00:27:51,909 --> 00:27:53,009 Of course. 246 00:27:54,588 --> 00:27:57,388 - You could have left the car with Gabo. - He didn't want to. 247 00:27:57,971 --> 00:27:59,405 Look ma'am... Look. 248 00:27:59,618 --> 00:28:02,185 Tell me when you need it, and I can drop it off. 249 00:28:02,624 --> 00:28:03,724 Let’s see.. 250 00:28:03,974 --> 00:28:06,941 Tomorrow. Could you drop it off at my office tomorrow? 251 00:28:07,041 --> 00:28:10,008 I’ll text you the address, and... 252 00:28:10,070 --> 00:28:13,903 You can leave it in the parking lot. You can ask there to know where to park it. 253 00:28:14,008 --> 00:28:15,008 OK. 254 00:28:15,106 --> 00:28:17,506 At 10:30? Is that time OK? 255 00:28:17,707 --> 00:28:19,007 I’ll work it out. 256 00:28:19,628 --> 00:28:22,028 Anything else of his that you might have? 257 00:28:22,029 --> 00:28:23,029 No. 258 00:28:23,384 --> 00:28:25,017 Just the intimate things. 259 00:28:26,787 --> 00:28:29,587 Well, we’ll have to work out what to do about the apartment. 260 00:28:30,622 --> 00:28:31,822 Of course. 261 00:28:32,378 --> 00:28:35,544 I’d like for you to handle all practical affairs with me, okay? 262 00:28:36,671 --> 00:28:37,671 All right. 263 00:28:37,733 --> 00:28:40,799 Could we talk about that when we meet? I'm working right now. 264 00:28:46,694 --> 00:28:48,694 - Will you bring us our check, or not? - Right now. 265 00:28:48,844 --> 00:28:49,944 .I'll come back. 266 00:28:50,280 --> 00:28:52,380 Marina, someone’s looking for you outside. 267 00:28:52,435 --> 00:28:53,835 - Who? - I Don’t know. 268 00:28:54,405 --> 00:28:56,305 - Where? - At the entrance. 269 00:29:04,259 --> 00:29:05,559 Good afternoon, Marina. 270 00:29:05,666 --> 00:29:08,233 Thank you for coming out, this is just going to take two minutes. 271 00:29:08,645 --> 00:29:10,345 - Hello. - Hello. 272 00:29:10,571 --> 00:29:12,471 I’m Detective Adriana Cortes, 273 00:29:12,488 --> 00:29:15,720 from the Investigations Police’s Sexual Offenses Unit. 274 00:29:16,305 --> 00:29:17,505 Good afternoon. 275 00:29:17,898 --> 00:29:20,132 Well, first of all, I wanted to offer you my condolences, 276 00:29:20,156 --> 00:29:23,056 They told me what happened, and I’m really sorry. 277 00:29:24,389 --> 00:29:27,056 The fact that you run away from the hospital, 278 00:29:27,680 --> 00:29:29,480 gave me some reason for concern. 279 00:29:30,768 --> 00:29:33,368 - Could we talk over there? - Sure. 280 00:29:33,437 --> 00:29:34,804 - If you please.. - Of course. 281 00:29:37,162 --> 00:29:38,562 I didn’t run away. 282 00:29:40,855 --> 00:29:43,055 Oh. There must have been some confusion, then. 283 00:29:44,240 --> 00:29:46,472 Could I see your identification, please? 284 00:29:51,916 --> 00:29:53,016 One question.. 285 00:29:53,985 --> 00:29:55,317 Mr. Orlando... 286 00:29:55,341 --> 00:29:56,441 Onetto. 287 00:29:56,566 --> 00:29:58,466 Exactly. Was he paying you? 288 00:29:59,209 --> 00:30:00,576 We were a couple. 289 00:30:03,111 --> 00:30:05,611 So you cared for each other. It wasn’t just sexual, right? 290 00:30:06,162 --> 00:30:09,294 It was a normal consensual relationship.. between two adults. 291 00:30:10,309 --> 00:30:12,241 Why do you want to know that? 292 00:30:13,142 --> 00:30:15,342 Because he was old enough to be your dad. 293 00:30:17,373 --> 00:30:19,473 Did you use drugs before his attack? 294 00:30:20,654 --> 00:30:21,654 No. 295 00:30:21,691 --> 00:30:22,690 Alcohol? 296 00:30:22,930 --> 00:30:23,930 Yes. 297 00:30:25,119 --> 00:30:26,819 Did you have sex? 298 00:30:28,959 --> 00:30:30,459 I don’t remember. 299 00:30:33,286 --> 00:30:37,018 I need to know if he suffered any kind of physical stress. 300 00:30:37,895 --> 00:30:39,629 Nothing unusual 301 00:30:41,278 --> 00:30:43,778 The thing is, Mr. Onetto’s body.. 302 00:30:43,998 --> 00:30:46,098 Arrived with injuries, with bruises. 303 00:30:47,772 --> 00:30:51,439 He had injuries on his arms, on his sides, on his neck. 304 00:30:52,438 --> 00:30:54,570 And a contusion to his head. 305 00:31:00,289 --> 00:31:02,022 These injuries are recent. 306 00:31:02,973 --> 00:31:05,207 I talked to the doctor about all of this. 307 00:31:05,878 --> 00:31:07,278 Did you talk to his family? 308 00:31:08,644 --> 00:31:09,644 Marina! 309 00:31:10,369 --> 00:31:13,437 Excuse me. We’re having problems with the check for table 15. 310 00:31:13,534 --> 00:31:14,634 I’m coming. I'm coming right now. 311 00:31:14,685 --> 00:31:16,385 Five minutes, please. 312 00:31:19,246 --> 00:31:20,780 - Can’t anyone fill in for you? - No! 313 00:31:20,804 --> 00:31:23,404 And I really need to get back to work. Because.. they’ll fire me. 314 00:31:26,226 --> 00:31:28,726 Look, I’ve been working on the streets for 23 years 315 00:31:30,596 --> 00:31:32,663 14 years on the Sexual Offenses Unit. 316 00:31:32,788 --> 00:31:34,688 I have a Master’s degree on the subject. 317 00:31:34,936 --> 00:31:36,436 I know very well what happens with people, 318 00:31:36,460 --> 00:31:38,860 Sorry, with women like you. 319 00:31:40,143 --> 00:31:41,911 Because I’ve seen it all. 320 00:31:43,517 --> 00:31:44,517 All. 321 00:31:48,197 --> 00:31:50,397 I want you to know that I understand and support you. 322 00:31:54,643 --> 00:31:56,643 Did you have to defend yourself from him? 323 00:31:58,901 --> 00:32:00,701 - Am I being arrested? - No! 324 00:32:00,872 --> 00:32:03,706 - Then I’m leaving, because I really... - No, wait, let’s do something. 325 00:32:07,161 --> 00:32:09,928 Call me when you’re done here so we can talk properly. 326 00:32:09,952 --> 00:32:11,852 So that I can sleep tonight, okay? 327 00:32:14,133 --> 00:32:15,465 Talk about what? 328 00:32:16,733 --> 00:32:18,465 I’ll be waiting for your call. 329 00:32:19,833 --> 00:32:22,199 And it’s best if you don’t leave Santiago. 330 00:32:22,998 --> 00:32:25,098 - Okay, goodbye. - Goodbye, Marina. 331 00:32:25,140 --> 00:32:27,773 -Thank you, the place looks great! - Thanks. 332 00:32:29,908 --> 00:32:31,674 - Is every thing OK? - Yes. Everything is OK. 333 00:32:31,686 --> 00:32:34,786 - I tried to rescue you, did you notice? - Yes, I noticed, thank you. 334 00:32:35,363 --> 00:32:37,563 Are'nt you going to tell me what the fuck is going on? 335 00:32:37,587 --> 00:32:40,387 Can it be some another time? I've had a terrible day. 336 00:32:40,665 --> 00:32:41,865 No problem. 337 00:35:02,734 --> 00:35:03,734 Diabla! 338 00:35:13,652 --> 00:35:14,652 Hi to you. 339 00:35:27,741 --> 00:35:28,741 Marina. 340 00:35:28,997 --> 00:35:30,897 This is Detective Cortes speaking. 341 00:35:31,899 --> 00:35:36,099 I imagine you must have a good reason for standing up an Investigations officer. 342 00:35:37,293 --> 00:35:40,227 Now, I’m not going to ask, I’m going to DEMAND, 343 00:35:40,470 --> 00:35:42,504 that you come in and talk to me tomorrow. 344 00:35:43,271 --> 00:35:45,371 I’ll be at the Forensic Medical Service, 345 00:35:45,630 --> 00:35:49,030 Look for me when you get there I’ll see you at 12:30. 346 00:35:50,134 --> 00:35:53,934 Don’t call me. No excuses. I’m not interested. 347 00:35:54,910 --> 00:35:58,143 And please don’t make me send someone to pick you up. 348 00:37:27,201 --> 00:37:28,301 Diabla! 349 00:37:29,551 --> 00:37:31,451 Come here. Come here. 350 00:37:35,619 --> 00:37:37,152 Are you Marisa? 351 00:37:37,579 --> 00:37:38,679 Marina. 352 00:37:40,196 --> 00:37:41,396 I’m Bruno. 353 00:37:47,872 --> 00:37:48,872 I’m sorry. 354 00:37:49,718 --> 00:37:51,618 I thought there was no one here. 355 00:38:19,201 --> 00:38:21,201 What happened, Marisa? 356 00:38:24,518 --> 00:38:27,018 Your dad suddenly started feeling sick. 357 00:38:27,820 --> 00:38:29,687 Everything happened really fast. 358 00:38:35,134 --> 00:38:36,267 What were you doing? 359 00:38:37,578 --> 00:38:38,778 Sleeping. 360 00:38:40,355 --> 00:38:41,655 And that’s all? 361 00:38:43,622 --> 00:38:45,590 You were with him and, he died? 362 00:38:46,391 --> 00:38:47,391 Just like that? 363 00:38:50,818 --> 00:38:52,751 We ran to the hospital. 364 00:38:55,113 --> 00:38:56,513 His body was bruised. 365 00:38:58,571 --> 00:39:00,971 Why the fuck was his body bruised? 366 00:39:04,410 --> 00:39:05,877 An injury to his head. 367 00:39:09,467 --> 00:39:12,299 He felt down the stairs when we were going down. 368 00:39:12,945 --> 00:39:14,045 That’s why. 369 00:39:18,663 --> 00:39:20,530 What about those suitcases? 370 00:39:23,296 --> 00:39:24,663 I was moving in. 371 00:39:31,476 --> 00:39:32,676 Bitch! 372 00:39:40,432 --> 00:39:43,132 What are we going to do with you, Diabla? 373 00:39:46,449 --> 00:39:48,249 Orlando gave her to me. 374 00:39:49,145 --> 00:39:50,345 I’m sorry. 375 00:39:50,640 --> 00:39:51,907 He gave you Diabla? 376 00:39:54,088 --> 00:39:55,288 That really sucks. 377 00:39:56,734 --> 00:39:57,734 Look.. 378 00:39:59,028 --> 00:40:01,880 I slept with this dog.. for years. 379 00:40:03,244 --> 00:40:05,112 But I had to stop doing it. 380 00:40:07,441 --> 00:40:09,341 I didn’t like the smell. 381 00:40:15,512 --> 00:40:18,379 Did you know that there are two kinds of people with pets? 382 00:40:19,332 --> 00:40:23,232 Those who have mammals, and those who prefer birds or reptiles. 383 00:40:25,718 --> 00:40:31,186 Mammals, we have a neocortex. The most developed layer of neural tissue. 384 00:40:31,271 --> 00:40:33,205 Where emotions are generated. 385 00:40:33,983 --> 00:40:37,516 The same place which genertaed empathy, tenderness.. 386 00:40:38,735 --> 00:40:40,035 And love. 387 00:40:41,240 --> 00:40:43,607 I don’t see anyone with a lizard around here. 388 00:40:44,223 --> 00:40:45,891 I don't get you analysis. 389 00:40:45,938 --> 00:40:48,938 - Or are you trying to say something else? - I´m not trying to say anything. 390 00:40:51,947 --> 00:40:53,581 Have you gotten the operation? 391 00:40:54,436 --> 00:40:55,868 You can’t ask me that. 392 00:40:55,922 --> 00:40:57,122 And why not? 393 00:40:57,796 --> 00:40:59,563 I don`t understand what are you! 394 00:40:59,598 --> 00:41:01,032 I’m the same as you. 395 00:41:01,510 --> 00:41:03,210 Yeah, sure... 396 00:41:07,887 --> 00:41:09,619 Can we talk some other time? I really... 397 00:41:09,626 --> 00:41:10,926 Wait, wait... 398 00:41:12,869 --> 00:41:15,903 I just need to know when you’re moving out of this apartment. 399 00:41:16,991 --> 00:41:19,023 I’ll let you know as soon as I find something. 400 00:41:19,353 --> 00:41:22,253 - How much time are we talking about? - A few weeks. 401 00:41:22,328 --> 00:41:24,228 No, not a few weeks. No! 402 00:41:24,873 --> 00:41:27,108 Give me an exact date or I’ll kick you out. 403 00:41:27,201 --> 00:41:29,101 You know what? Go away from my house. 404 00:41:29,154 --> 00:41:30,887 This isn’t your house! 405 00:41:36,133 --> 00:41:37,533 Incredible! 406 00:41:40,869 --> 00:41:42,537 My dad was crazy! 407 00:41:48,610 --> 00:41:50,877 If you steal anything, I’ll know. 408 00:41:54,752 --> 00:41:55,952 Hey Bruno! 409 00:41:57,555 --> 00:41:59,021 My name is Marina. 410 00:41:59,416 --> 00:42:00,416 Bye. 411 00:43:19,585 --> 00:43:20,685 Miss? 412 00:43:21,784 --> 00:43:23,084 Hey, Miss? 413 00:43:26,235 --> 00:43:28,035 I need to pay for the wash. 414 00:43:28,039 --> 00:43:29,772 What you need is a cup of coffee. 415 00:43:33,418 --> 00:43:35,118 Ok, one expresso. 416 00:43:37,907 --> 00:43:39,507 How would you like it? 417 00:43:42,406 --> 00:43:43,406 Double. 418 00:43:53,209 --> 00:43:54,209 Fool! 419 00:44:27,849 --> 00:44:29,649 - Hi, good morning. - Hi, good morning. 420 00:44:29,674 --> 00:44:31,541 I’m bringing this car to Sonia... 421 00:44:32,324 --> 00:44:34,059 - I don`t know her last name. - Yes, Sonia Bunster. 422 00:44:34,083 --> 00:44:36,383 She told me to inform her about your arriving. 423 00:44:36,839 --> 00:44:39,906 Please park in the -4th floor, parking space number 5. 424 00:44:39,930 --> 00:44:42,030 She’ll come and pick up the car. 425 00:44:42,447 --> 00:44:44,647 She wants me to wait down there? 426 00:44:44,663 --> 00:44:46,563 Yes, that’s what she told me. 427 00:44:46,796 --> 00:44:48,809 - Thank you. - You’re welcome, go ahead. 428 00:45:30,921 --> 00:45:31,921 Hello. 429 00:45:32,936 --> 00:45:34,236 Hello, Sonia. 430 00:45:37,848 --> 00:45:39,148 I’m sorry. 431 00:45:39,393 --> 00:45:40,993 - Hello. - Hello. 432 00:45:42,758 --> 00:45:45,691 I've been wondering how is your face for about a year. 433 00:45:46,883 --> 00:45:49,051 It's different like this, face to face. 434 00:45:49,563 --> 00:45:50,563 Of course. 435 00:45:51,080 --> 00:45:52,380 As you can see... 436 00:45:53,360 --> 00:45:54,560 Bones and flesh. 437 00:45:55,012 --> 00:45:56,312 It’s just that... 438 00:45:57,977 --> 00:46:01,143 I can’t imagine Orlando being with you. That’s all. Sorry. 439 00:46:01,159 --> 00:46:02,159 Understood. 440 00:46:02,551 --> 00:46:03,551 OK.. 441 00:46:03,941 --> 00:46:05,608 Don't treat me so formal. 442 00:46:10,516 --> 00:46:12,549 - Here are the car keys. - Thank you. 443 00:46:12,730 --> 00:46:14,530 The documents are in the glove compartment. 444 00:46:15,656 --> 00:46:16,856 - Excuse me. - Yes. 445 00:46:19,112 --> 00:46:20,312 Complicated. 446 00:46:25,319 --> 00:46:26,519 Pure complicated. 447 00:46:27,331 --> 00:46:28,931 Pure quantum physics. 448 00:46:54,997 --> 00:46:57,497 I don’t want to talk about the apartment right now. 449 00:47:01,511 --> 00:47:04,611 Just move out as quickly as possible. OK? 450 00:47:05,643 --> 00:47:07,410 Okay. Thank you. 451 00:47:09,992 --> 00:47:13,159 Sonia, I’m so sorry about how things turned out. 452 00:47:13,429 --> 00:47:14,961 What are you sorry for? 453 00:47:15,288 --> 00:47:18,988 For the whole soap opera, or for this episode in particular? 454 00:47:19,036 --> 00:47:21,369 For the way in which things happened. 455 00:47:22,669 --> 00:47:23,769 Yes, clearly.. 456 00:47:26,905 --> 00:47:30,005 You know, when I married Orlando... 457 00:47:30,109 --> 00:47:31,777 I was 38 years old. 458 00:47:32,353 --> 00:47:34,219 We were a completely normal couple. Completely.. 459 00:47:35,953 --> 00:47:37,853 And we had a normal life... 460 00:47:41,604 --> 00:47:42,871 So when he came.. 461 00:47:44,490 --> 00:47:46,297 And explained to me... 462 00:47:47,708 --> 00:47:48,708 I.. 463 00:47:51,545 --> 00:47:53,112 So then I thought that.. 464 00:47:56,358 --> 00:47:59,358 I’m sorry if it sounds crude and direct of me to say this, 465 00:47:59,382 --> 00:48:03,882 but the thing is. I really think that this is... just perversion. 466 00:48:09,205 --> 00:48:10,605 I’m sorry, but... 467 00:48:14,391 --> 00:48:17,291 When I look you I don't know.. I don’t know what I’m looking at. 468 00:48:25,646 --> 00:48:28,146 A chimera, that’s what I see. 469 00:48:29,005 --> 00:48:30,505 A chimera? 470 00:48:31,658 --> 00:48:32,658 OK! 471 00:48:39,357 --> 00:48:40,457 I’m sorry. 472 00:48:44,069 --> 00:48:45,936 There’s no need to be sorry. 473 00:48:47,640 --> 00:48:49,040 You’re normal. 474 00:48:51,509 --> 00:48:53,076 You’re fine. 475 00:49:13,401 --> 00:49:15,001 - Hi. - Hi. 476 00:49:20,015 --> 00:49:22,515 - Hi Sonia. - Hi Pablo. How are you? 477 00:49:22,639 --> 00:49:24,439 Im fine, and you? 478 00:49:24,565 --> 00:49:26,565 Fine. Thanks. 479 00:49:26,569 --> 00:49:27,569 Good. 480 00:49:33,976 --> 00:49:35,076 Thank you. 481 00:49:55,159 --> 00:49:58,559 Do you know that my 7 year old daughter will be at the wake this afternoon? 482 00:49:58,583 --> 00:50:02,083 Yes. And I would love to know where it’s being held. 483 00:50:04,221 --> 00:50:05,888 I know how to be discreet. 484 00:50:06,470 --> 00:50:08,437 But don’t even think about going. 485 00:50:09,582 --> 00:50:11,648 I have the right to say goodbye to him, too. 486 00:50:12,001 --> 00:50:14,067 Look, it’s my problem now. 487 00:50:15,303 --> 00:50:17,103 You already went through a hard time. 488 00:50:17,327 --> 00:50:19,527 Now all the paperwork is up to me. 489 00:50:20,030 --> 00:50:22,630 And in fact, I’d like to compensate you for everything that you’ve done. 490 00:50:23,285 --> 00:50:27,785 So that you can be at ease. You don’t need to go anywhere, or do anything else 491 00:50:28,032 --> 00:50:32,898 And we’re going to handle this in a civilized way, so we can both be satisfied. 492 00:50:33,022 --> 00:50:35,022 I don’t need your money, ma’am. 493 00:50:36,762 --> 00:50:38,595 Did you call Investigations Police? 494 00:50:42,527 --> 00:50:43,527 No. 495 00:50:46,667 --> 00:50:48,934 Well, in any case, I apologize. 496 00:50:48,958 --> 00:50:51,758 I’m just looking out for my love ones. That’s all. 497 00:50:53,474 --> 00:50:55,142 Orlando was a loved one to me. 498 00:50:55,166 --> 00:50:58,066 Yes, but you aren't coming to the funeral, or even the wake. 499 00:50:58,723 --> 00:50:59,723 Do you understand? 500 00:51:00,171 --> 00:51:02,471 I don't know how to explain it to you. What you want me to say? 501 00:51:02,527 --> 00:51:04,727 Daniel! You are not going to the funeral.. 502 00:51:04,850 --> 00:51:06,250 Or any place. 503 00:51:07,920 --> 00:51:08,920 Please... 504 00:51:09,607 --> 00:51:12,340 Let us live this mourning as a family. As it’s supposed to be. 505 00:51:12,464 --> 00:51:13,864 Do not show up. 506 00:51:15,095 --> 00:51:16,895 I’m asking you as a mother. 507 00:51:16,916 --> 00:51:20,248 Just think that there’s an entire family, devastated. In shock. 508 00:51:26,802 --> 00:51:29,835 I would give a lung for my daughter, if this is needed. 509 00:51:54,546 --> 00:51:56,280 Adriana, I wanted to apologize for not calling... 510 00:51:56,342 --> 00:51:57,974 Detective Cortes. 511 00:51:58,223 --> 00:51:59,423 Detective. 512 00:51:59,723 --> 00:52:01,857 I wanted to apologize for not calling you last night, 513 00:52:01,982 --> 00:52:04,182 but I was overwhelmed. I took some sleeping pills... 514 00:52:04,206 --> 00:52:05,806 It doesn't matter. It doesn't matter. 515 00:52:06,499 --> 00:52:07,799 - This way. - Yes. 516 00:52:10,758 --> 00:52:12,591 - This way, please. - Yes. 517 00:52:13,486 --> 00:52:15,486 Are we going to see Orlando’s body? 518 00:52:15,523 --> 00:52:16,523 No. 519 00:52:17,615 --> 00:52:20,515 I asked for a room and if I'm late, I'll be in trouble. 520 00:52:21,438 --> 00:52:22,838 What do you need? 521 00:52:23,653 --> 00:52:25,553 The thing is, since you didn't call me yesterday.. 522 00:52:25,585 --> 00:52:27,985 I went over our conversation. 523 00:52:29,537 --> 00:52:34,037 The toxicology exam came back with positive results for alcohol... 524 00:52:35,013 --> 00:52:36,013 and marihuana. 525 00:52:37,552 --> 00:52:38,985 Where are we going? 526 00:52:39,970 --> 00:52:42,638 We’re giving you a physical inspection. 527 00:52:42,999 --> 00:52:44,999 No. No way. 528 00:52:45,006 --> 00:52:47,139 Don’t worry, it's just 5 minutes. It’s all superficial. Go ahead. 529 00:52:47,263 --> 00:52:49,363 - Please. - But you never told me.. 530 00:52:49,589 --> 00:52:52,656 Look, Marina. I went to check on you yesterday, I was worried. 531 00:52:52,746 --> 00:52:57,081 I gave you an opportunity to tell the truth and call, but lied to me. 532 00:52:57,284 --> 00:53:00,516 Then, you failed to keep your promise and left me waiting like crazy. 533 00:53:01,941 --> 00:53:04,174 Again, I apologize for not calling you yesterday. 534 00:53:04,198 --> 00:53:06,898 That sleeping pill... I’m sorry. About that other thing... 535 00:53:07,217 --> 00:53:09,017 - But marihuana... - Look, what I need is, 536 00:53:09,041 --> 00:53:11,041 to confirm that you don't have any injures. 537 00:53:11,373 --> 00:53:13,873 - But I don’t have any injures. - Then there shouldn’t be a problem. 538 00:53:22,340 --> 00:53:23,508 What? 539 00:53:24,546 --> 00:53:26,280 Why are you doing this to me? 540 00:53:26,723 --> 00:53:28,623 Because it's what corresponds. 541 00:53:29,144 --> 00:53:31,912 It’s called a "Possible injuries observation". 542 00:53:32,995 --> 00:53:34,363 Well, I refuse. 543 00:53:36,286 --> 00:53:37,286 Fine! 544 00:53:38,365 --> 00:53:41,497 I’ll file for a formal request from the district attorney, 545 00:53:41,525 --> 00:53:43,759 and that implies opening a file on Mr. Onetto’s death. 546 00:53:45,063 --> 00:53:47,396 Look, if you don't have anything, this ends here. 547 00:53:48,547 --> 00:53:50,214 You go on with your life. 548 00:53:50,998 --> 00:53:52,098 You decide. 549 00:53:59,931 --> 00:54:02,664 I'm going to close this. So you'll be comfortable. 550 00:54:02,830 --> 00:54:03,830 Go on. 551 00:54:08,239 --> 00:54:11,139 Thank you for your help. You saved me. 552 00:54:11,464 --> 00:54:13,464 We’re even now, right? 553 00:54:13,546 --> 00:54:16,013 You told me her name was Daniel? What should I call her? 554 00:54:16,084 --> 00:54:18,850 Don’t call her Daniel. Treat her like a woman. 555 00:54:18,910 --> 00:54:22,910 - What should I say? - Call her by her woman's name. 556 00:54:23,463 --> 00:54:24,996 What did she do? 557 00:54:26,032 --> 00:54:28,464 I don't know, that's why we are here. 558 00:54:29,767 --> 00:54:32,167 But is she involved in something complicated? 559 00:54:34,115 --> 00:54:35,115 OK. 560 00:54:35,257 --> 00:54:36,523 This way, please. 561 00:54:36,938 --> 00:54:38,906 - What’s your name? - Marina. 562 00:54:38,925 --> 00:54:40,625 That’s a pretty name, Marina. 563 00:54:40,946 --> 00:54:42,546 Could you stand there, please? 564 00:54:43,899 --> 00:54:44,899 Thank you. 565 00:54:53,392 --> 00:54:54,592 let's start. 566 00:54:56,000 --> 00:54:57,200 Marina, right? 567 00:54:57,285 --> 00:54:58,285 Marina. 568 00:54:58,533 --> 00:55:02,565 Just, if you, please.. Could you... Could you uncover your chest? 569 00:55:06,899 --> 00:55:07,899 OK. 570 00:55:08,152 --> 00:55:09,785 This will be really quick, OK? 571 00:55:09,825 --> 00:55:10,825 Here I go. 572 00:55:12,074 --> 00:55:13,074 That’s it. 573 00:55:13,648 --> 00:55:15,682 Now please raise your right arm. 574 00:55:17,472 --> 00:55:18,906 A little higher. 575 00:55:20,000 --> 00:55:21,000 Yes. 576 00:55:21,843 --> 00:55:22,843 There. 577 00:55:23,960 --> 00:55:25,860 The same with the other arm, please. 578 00:55:28,864 --> 00:55:30,797 Like this, Marina. Very good. 579 00:55:33,524 --> 00:55:38,158 Have you received any kind of aggression... Blows, have you fallen, anything like that? 580 00:55:39,060 --> 00:55:40,060 No. 581 00:55:40,630 --> 00:55:42,030 Are you sure? 582 00:55:42,808 --> 00:55:43,808 Yes. 583 00:55:45,729 --> 00:55:46,729 OK. 584 00:55:48,011 --> 00:55:50,911 Well, now I’m going to ask you to uncover your lower part, please. 585 00:55:51,200 --> 00:55:53,234 Could you please leave us do that...? 586 00:55:53,308 --> 00:55:54,308 No! 587 00:55:59,800 --> 00:56:00,900 I’m sorry. 588 00:56:00,978 --> 00:56:03,544 Could you uncover your lower half? We’re almost done, Marina. 589 00:56:16,138 --> 00:56:18,906 Could you please raise your right leg, Marina? 590 00:56:20,085 --> 00:56:21,085 To the side? 591 00:56:21,395 --> 00:56:22,395 There. 592 00:56:37,911 --> 00:56:40,244 Hello, Marina. This is Gabo. 593 00:56:40,922 --> 00:56:45,156 I'm sorry to bother you. Look... We’re going to incinerate Orlando. 594 00:56:45,254 --> 00:56:46,520 It’s what he wanted 595 00:56:47,664 --> 00:56:49,497 And although Sonia doesn't know yet... 596 00:56:49,729 --> 00:56:52,329 To be clear, this is my own initiative. 597 00:56:53,089 --> 00:56:55,422 - I wanted to offer you... - OK? 598 00:56:55,645 --> 00:56:57,412 Some of his ashes. 599 00:56:59,232 --> 00:57:00,732 Thank you, but no. 600 00:57:01,158 --> 00:57:03,858 It's just that I feel that you deserve them. Really. 601 00:57:03,921 --> 00:57:06,421 In exchange for not showing up, Gabo? 602 00:57:06,427 --> 00:57:08,627 I’d love for you to come. 603 00:57:09,053 --> 00:57:10,685 - But... - I'm eating right now 604 00:57:10,725 --> 00:57:13,592 Oh, I'm sorry, I didn't want to interrupt you. 605 00:57:13,747 --> 00:57:15,482 Gabo, I’m hanging up. 606 00:57:15,710 --> 00:57:18,543 Hold on a second, we haven’t agreed on... 607 00:57:51,704 --> 00:57:53,270 Thank you for seeing me. 608 00:57:53,281 --> 00:57:54,281 Come in. 609 00:57:59,215 --> 00:58:00,782 Fucking gout. 610 00:58:02,483 --> 00:58:05,050 I can't believe that even your illnesses are corny. 611 00:58:06,285 --> 00:58:07,653 You look awful. 612 00:58:11,338 --> 00:58:13,971 You’re not wearing your glasses. You can't see me from there. 613 00:58:18,863 --> 00:58:20,130 You look... 614 00:58:20,389 --> 00:58:21,589 Awful! 615 00:58:22,748 --> 00:58:25,148 Did you come here to improve your technique, or.. 616 00:58:25,550 --> 00:58:27,350 To hide from the world for a while? 617 00:58:30,900 --> 00:58:32,100 Both. 618 00:58:32,344 --> 00:58:33,744 And vice-versa. 619 00:58:35,391 --> 00:58:39,791 Look, I have no problem with you coming here too little or too late.. 620 00:58:41,379 --> 00:58:44,279 Or whenever you need a little moral support. 621 00:58:45,200 --> 00:58:46,733 But I’m your coach.. 622 00:58:47,224 --> 00:58:48,457 For singing. 623 00:58:49,041 --> 00:58:50,241 Lyrical. 624 00:58:50,602 --> 00:58:53,067 Not salsa, or Merengue 625 00:58:53,144 --> 00:58:54,278 Lyrical singing. 626 00:58:55,238 --> 00:58:57,205 And you’re not my psychologist, 627 00:58:57,909 --> 00:58:59,642 And you’re not my father. 628 00:58:59,997 --> 00:59:00,997 No. 629 00:59:02,465 --> 00:59:04,465 What did I come for, you think? 630 00:59:04,624 --> 00:59:06,391 To sing, I hope. 631 00:59:08,083 --> 00:59:10,083 To look for some love, maybe? 632 00:59:12,703 --> 00:59:14,670 Love isn't something you search for. 633 00:59:14,756 --> 00:59:17,589 No. Not Saint Francis again, please. 634 00:59:19,071 --> 00:59:21,104 Saint Francis doesn’t say: 635 00:59:22,453 --> 00:59:24,253 “Give me love, give me peace, 636 00:59:24,386 --> 00:59:27,453 give me light, give me this, give me that.” 637 00:59:28,992 --> 00:59:30,725 Saint Francis says, 638 00:59:30,787 --> 00:59:33,353 “Make me an instrument of your love, 639 00:59:33,685 --> 00:59:36,085 make me a channel of your peace.” 640 01:00:12,000 --> 01:00:13,800 Won't you sing a little bit for me now? 641 01:02:42,297 --> 01:02:43,297 Diabla! 642 01:02:47,104 --> 01:02:48,104 Diabla? 643 01:02:55,269 --> 01:02:56,269 Diabla! 644 01:03:03,509 --> 01:03:05,709 Onetto Textiles. Good afternoon. 645 01:03:06,019 --> 01:03:09,119 I have a wreath for Orlando Onetto. 646 01:03:09,664 --> 01:03:12,931 Could you please tell me where the wake is being held? 647 01:03:17,425 --> 01:03:18,893 Take it easy, pretty. 648 01:03:22,778 --> 01:03:24,411 Is this all you’re stealing? 649 01:03:24,438 --> 01:03:26,738 If you had a bigger car, I could steal more. 650 01:03:26,855 --> 01:03:29,055 What? You two sisters are starting already? 651 01:03:41,065 --> 01:03:43,197 You’ll scare me to death. 652 01:03:44,273 --> 01:03:45,273 No. 653 01:03:45,993 --> 01:03:47,393 I’ll survive. 654 01:03:52,147 --> 01:03:54,181 I think we should call the police. right? 655 01:03:55,115 --> 01:03:56,115 What for? 656 01:03:56,346 --> 01:03:59,613 Because it’s a crime. Strictly speaking, it’s trespassing. 657 01:03:59,938 --> 01:04:01,670 No, I don't want any more police... 658 01:04:01,904 --> 01:04:05,370 no more hospital, no more gowns, no more uniforms. Nothing. 659 01:04:06,971 --> 01:04:09,771 It was Orlando’s son. He wants me out of there fast. That's all. 660 01:04:09,891 --> 01:04:11,423 That’s not the point. 661 01:04:11,447 --> 01:04:13,247 It’s no way to communicate, right? 662 01:04:13,259 --> 01:04:15,459 Oh please, Mr. Contradictions! 663 01:04:15,483 --> 01:04:17,783 “That's not the point”. Stay out of it! 664 01:04:18,095 --> 01:04:20,895 What do you mean, stay out of it? Why you call that Contradictions? 665 01:04:20,973 --> 01:04:22,973 I’m getting out of your house as soon as I can, OK? 666 01:04:22,997 --> 01:04:24,897 No, it’s not that. 667 01:04:25,441 --> 01:04:27,841 Our house is your house, always. 668 01:04:30,937 --> 01:04:32,437 Always, right? 669 01:04:33,780 --> 01:04:34,980 Yes, always. 670 01:04:37,841 --> 01:04:40,108 - Can I ask you for one last favor? - Another one? 671 01:04:40,546 --> 01:04:41,546 - Cut it out. - What? 672 01:04:41,570 --> 01:04:42,570 Stop it! 673 01:04:42,661 --> 01:04:45,161 - Could you drop me off here, please? - What do you want to do? 674 01:04:45,447 --> 01:04:47,215 - I want my dog. - What for? 675 01:04:47,836 --> 01:04:49,903 I don't think it’s a good idea for you to do anything by yourself. 676 01:04:49,927 --> 01:04:50,927 No. 677 01:04:50,997 --> 01:04:54,797 Let’s wait until we get home. There, we can smoke something. 678 01:04:55,142 --> 01:04:58,875 We can relax, and then you can make a more mature decision. 679 01:05:00,723 --> 01:05:01,723 OK. 680 01:05:05,641 --> 01:05:06,641 Marina! 681 01:05:06,709 --> 01:05:07,709 Marina! 682 01:05:08,558 --> 01:05:10,658 - Climb out! - Why don't you climb out?! 683 01:05:10,828 --> 01:05:12,961 - Because I'm driving. - Yes, sure... 684 01:06:06,365 --> 01:06:08,665 NO ONE HERE SAYS ANYTHING! 685 01:06:12,083 --> 01:06:13,883 Leave, please! 686 01:06:14,631 --> 01:06:15,831 Mom! 687 01:06:32,185 --> 01:06:35,685 Don't you have any respect for other people pain? Get out of here! 688 01:06:36,077 --> 01:06:37,077 Out! 689 01:06:46,736 --> 01:06:47,736 Marina! 690 01:06:49,270 --> 01:06:50,270 Marina! 691 01:06:52,927 --> 01:06:54,727 Marina, I apologize. 692 01:06:56,652 --> 01:06:58,252 Sorry, I beg your pardon. 693 01:06:58,369 --> 01:07:01,769 Everyone is a little upset. It’s nothing personal. Sorry. 694 01:07:08,380 --> 01:07:12,046 Saying goodbye to a loved one when he dies, is a basic human right. 695 01:07:15,494 --> 01:07:16,494 Right. 696 01:07:17,596 --> 01:07:18,596 Right. 697 01:07:19,299 --> 01:07:21,099 I think you’re completely right. 698 01:07:21,223 --> 01:07:22,723 It’s done, Gabo. 699 01:07:23,015 --> 01:07:24,115 Go back inside. 700 01:07:24,250 --> 01:07:25,984 Make sure you don’t fall. 701 01:07:48,608 --> 01:07:50,540 Why did you come to disturb the family?! 702 01:07:52,409 --> 01:07:54,709 You were told over and over again to leave us alone. 703 01:07:56,208 --> 01:07:57,708 What do you want? 704 01:07:57,885 --> 01:08:01,218 We want you to get out of here, you fucking faggot. 705 01:08:04,049 --> 01:08:06,383 - What are you looking at? - You’re looking at me. 706 01:08:06,521 --> 01:08:09,155 - Are you threatening me faggot? - No. 707 01:08:09,695 --> 01:08:12,962 Go destroy families somewhere else. You fucking monster! 708 01:08:16,303 --> 01:08:18,235 You Fucking faggot. Stop the car! 709 01:08:19,921 --> 01:08:20,921 Stop! 710 01:08:23,850 --> 01:08:25,383 Let go of me, you coward! 711 01:08:25,452 --> 01:08:26,752 Let go of me! What do you want? 712 01:08:26,774 --> 01:08:27,774 You drive. 713 01:08:27,798 --> 01:08:30,198 - What do you want?! - You're a piece of shit! 714 01:08:30,910 --> 01:08:32,243 Where are you taking me? 715 01:08:34,309 --> 01:08:35,777 - Where are you taking me? - Shut up! 716 01:08:37,390 --> 01:08:38,557 Where is my dog? 717 01:08:38,983 --> 01:08:40,083 Shut up! 718 01:08:40,177 --> 01:08:42,277 What did you do to my dog, you coward? 719 01:08:42,333 --> 01:08:43,766 That's not your house. 720 01:08:43,812 --> 01:08:46,345 If you liked my dress so much, take it, asshole. 721 01:08:46,369 --> 01:08:48,369 You use dresses, right? Did you cut off your dick and put it away? 722 01:08:48,431 --> 01:08:50,963 Close your snout, it smells like shit! 723 01:08:51,078 --> 01:08:54,744 - You think you’re Julia Roberts, you shit? - A dress with those football player legs? 724 01:08:55,073 --> 01:08:56,940 You have no right to touch me! 725 01:08:57,892 --> 01:09:00,459 Do you think your dad would be proud of what you’re doing to me? 726 01:09:00,495 --> 01:09:02,695 He would slap you if he saw you! 727 01:09:03,111 --> 01:09:05,779 You shouldn't have sent the police! 728 01:09:05,916 --> 01:09:07,116 Let go of me! 729 01:09:07,506 --> 01:09:08,706 Let go of me! 730 01:09:08,831 --> 01:09:10,231 What? I can't hear you! 731 01:09:14,233 --> 01:09:16,733 - Now talk, you motherfucker! - Talk! You faggot! 732 01:09:18,872 --> 01:09:20,339 Talk! You piece of shit! 733 01:09:40,710 --> 01:09:42,443 I hope it`s clear now! 734 01:15:47,317 --> 01:15:48,517 Hello, Marina. 735 01:15:49,334 --> 01:15:50,634 Hello, Gaston. 736 01:16:33,350 --> 01:16:34,350 Here it is. 737 01:16:35,665 --> 01:16:37,832 Orlando Onetto Pertier. 738 01:16:40,544 --> 01:16:41,812 What does it say? 739 01:16:45,493 --> 01:16:52,261 We announce the passing of our husband, brother, father, partner and friend.. 740 01:16:53,096 --> 01:16:54,696 Orlando Onetto Pertier. 741 01:16:56,859 --> 01:17:01,959 Funeral services shall be held today at 16:30 at Parque de la Paz cemetery. 742 01:17:02,468 --> 01:17:06,268 Ejército Avenue #315, Santiago. 743 01:17:06,602 --> 01:17:09,067 His wife, brother, and children...” 744 01:17:09,506 --> 01:17:11,572 Could you pass the avocado? - Wait, listen. 745 01:17:12,157 --> 01:17:13,157 Listen... 746 01:17:13,337 --> 01:17:20,269 We are deeply saddened to announce the passing of Orlando Onetto Pertier..." 747 01:17:23,260 --> 01:17:25,127 Onetto Textiles employees. 748 01:17:26,654 --> 01:17:28,454 What’s the point, Wanda? I don't get it. 749 01:17:29,059 --> 01:17:30,259 I’m just reading. 750 01:17:30,293 --> 01:17:31,293 What for? 751 01:17:33,837 --> 01:17:34,837 Don't go. 752 01:17:35,777 --> 01:17:37,577 That would be masochism. 753 01:17:37,684 --> 01:17:39,784 Define to me what masochism is. 754 01:17:40,430 --> 01:17:41,630 No, seriously! 755 01:17:42,344 --> 01:17:44,812 People who like to suffer. Do you like to suffer? 756 01:17:44,973 --> 01:17:47,407 - What does that have to do with this? - I don't like to suffer. 757 01:17:47,648 --> 01:17:49,614 - I’m just reading to my sister... - Yes, to make her suffer? 758 01:17:49,638 --> 01:17:51,338 Ok, stop it! Really! 759 01:17:51,613 --> 01:17:53,613 Stop it! 760 01:17:55,454 --> 01:17:57,454 I'm not going anywhere. Okay? 761 01:17:59,888 --> 01:18:02,156 I’ve turned the page. Okay? 762 01:18:05,912 --> 01:18:07,112 Life goes on. 763 01:18:07,458 --> 01:18:09,658 - So you you telling me what to do? - No, that... 764 01:18:11,731 --> 01:18:14,363 What doesn't kill you, make you stronger. 765 01:18:16,288 --> 01:18:17,388 Stronger. 766 01:18:48,050 --> 01:18:49,784 I have the hands of an orangutan. 767 01:18:50,791 --> 01:18:52,159 No, you don’t. 768 01:20:07,847 --> 01:20:09,947 Here you go, sir. 769 01:20:10,210 --> 01:20:11,610 One second. 770 01:20:19,915 --> 01:20:21,815 I’m losing everything lately. 771 01:20:21,925 --> 01:20:23,958 Do you think it’s because of my age? 772 01:20:25,844 --> 01:20:26,944 Here we are. 773 01:20:27,157 --> 01:20:28,557 Keep the rest for you. 774 01:20:31,679 --> 01:20:32,979 What is it? 775 01:20:33,996 --> 01:20:35,996 I’m sorry. What are these keys for? 776 01:20:36,117 --> 01:20:37,350 The ones with numbers.. 777 01:20:38,238 --> 01:20:40,071 It’s the key to my sauna. 778 01:20:40,279 --> 01:20:41,279 To your sauna? 779 01:20:41,280 --> 01:20:43,980 Yes. It’s the key to my locker at the sauna just around the corner, 780 01:20:44,025 --> 01:20:45,292 The “Finlandia”. 781 01:20:45,671 --> 01:20:46,771 Why? 782 01:20:48,354 --> 01:20:50,554 It just caught my attention. I’m sorry. 783 01:21:32,754 --> 01:21:34,254 - Hello. - Hello. 784 01:21:35,629 --> 01:21:36,795 Is it co-ed? 785 01:21:39,578 --> 01:21:41,844 But are the saunas separated downstairs? 786 01:21:42,221 --> 01:21:43,221 Of course. 787 01:21:53,579 --> 01:21:54,879 How much is it? 788 01:22:05,158 --> 01:22:06,258 Here. 789 01:22:12,429 --> 01:22:13,429 Thanks. 790 01:24:16,302 --> 01:24:18,602 - Where can I find the locker? - Over there. 791 01:26:26,892 --> 01:26:28,924 Get out, Sir, I have an emergency. 792 01:26:29,624 --> 01:26:31,492 I have an emergency too. 793 01:26:31,569 --> 01:26:32,669 Get out! 794 01:26:36,780 --> 01:26:39,013 Take Alameda St. please sir. 795 01:27:02,507 --> 01:27:03,507 Marina! 796 01:27:06,933 --> 01:27:11,399 - What the fuck are you doing here! - The Ceremony is over, go home! 797 01:27:11,665 --> 01:27:13,432 Could you please leave us in peace! 798 01:27:13,477 --> 01:27:16,243 Move! Move! Crazy man! Move! 799 01:27:16,631 --> 01:27:17,631 Move! 800 01:27:17,707 --> 01:27:19,107 Sonia, she is a woman. 801 01:27:19,366 --> 01:27:20,866 She is not a woman! 802 01:27:25,174 --> 01:27:26,374 And then? 803 01:27:30,830 --> 01:27:33,796 Move! Move! Made-up faggot! 804 01:27:34,363 --> 01:27:35,363 -Well, then... - No 805 01:27:35,387 --> 01:27:36,587 - Marina! - Really crazy! 806 01:27:36,611 --> 01:27:38,311 Marina, please don't do that! 807 01:27:39,842 --> 01:27:40,842 I want! 808 01:27:41,666 --> 01:27:42,666 My.. 809 01:27:43,445 --> 01:27:44,445 Dog! 810 01:27:45,429 --> 01:27:46,429 Marina! 811 01:28:02,843 --> 01:28:04,777 Here you have Orlando's keys... 812 01:28:05,213 --> 01:28:06,213 OK? 813 01:28:08,004 --> 01:28:10,070 - Let's go, Bruno. - Yes, OK. 814 01:28:10,097 --> 01:28:11,297 Move it! 815 01:28:40,272 --> 01:28:41,672 Excuse me, ma'am.. 816 01:28:41,854 --> 01:28:44,187 Is this where Orlando Onetto’s ceremony was held? 817 01:28:44,582 --> 01:28:47,082 I don’t know. I just clean here. 818 01:28:49,615 --> 01:28:51,548 Might you know where is he? 819 01:28:52,305 --> 01:28:53,905 No idea, ma'am 820 01:32:00,480 --> 01:32:01,580 Come in. 821 01:32:18,354 --> 01:32:19,354 Thank you. 822 01:35:22,878 --> 01:35:24,378 Bye, Diabla. 823 01:36:28,318 --> 01:36:29,318 Let's go. 824 01:38:57,143 --> 01:39:01,843 Translated & tanscribed by: Nizar Ezzeddine 825 01:39:02,314 --> 01:39:07,514 Twitter: @NizarEzzeddine