1
00:00:00,000 --> 00:00:01,334
...آنچه گذشت
2
00:00:01,336 --> 00:00:02,869
جمع بدنسازا هم که اینجا جمع ِ ، مگه نه؟
3
00:00:04,873 --> 00:00:07,040
آروم باش، رولر
4
00:00:07,042 --> 00:00:09,175
بیا حرف بزنیم -
خوشحالم که میبینمت، دی -
5
00:00:10,578 --> 00:00:12,112
منم خوشحالم میبینمت
6
00:00:12,614 --> 00:00:13,513
...میدونی که اون کومبز ها
7
00:00:13,515 --> 00:00:15,548
اونا هیچ ربطی
به سوءقصد علیه رولر نداشتن
8
00:00:15,550 --> 00:00:17,077
میدونم، من خوبم
9
00:00:17,079 --> 00:00:18,344
چطوری میتونی خوب باشی؟
10
00:00:18,346 --> 00:00:19,624
مایه ی تاسفه
11
00:00:19,626 --> 00:00:21,020
میدونی داری دقیقا مثل عموجان حرف میزنی
12
00:00:22,424 --> 00:00:24,591
چه خبره اینجا؟
13
00:00:24,593 --> 00:00:27,160
میدونی که ما کلا داریم میریم به گلینت
14
00:00:27,162 --> 00:00:29,195
و داشتم به این فکر میکردم شاید تو بخوای
15
00:00:29,197 --> 00:00:30,964
صنعتگران ناخن" رو بگردونی؟" -
بیا اینکارو انجام بدیم -
16
00:00:30,966 --> 00:00:32,932
تو قراره یه همسر بی نظیر بشی
17
00:00:34,336 --> 00:00:36,069
صد و پنجاه هزار دلار
18
00:00:36,071 --> 00:00:37,771
فقط 24 ساعت وقت داری
19
00:00:37,773 --> 00:00:39,038
...الان یادم اومد
20
00:00:39,040 --> 00:00:42,163
که کی بهم شلیک کرده... روس ها بودن
21
00:00:42,165 --> 00:00:45,169
اون گفت که آدمای شما سعی کردن بکشنش
22
00:00:45,194 --> 00:00:46,293
مزخرفه
23
00:00:46,295 --> 00:00:48,596
رولر برای ما کار میکرد
24
00:00:48,598 --> 00:00:51,365
میدونم که با ریوا و دار و دسته ش
چه داستان هایی داشتی
25
00:00:51,367 --> 00:00:53,000
اوه! پس سرت شلوغ بوده، هان؟
26
00:00:53,002 --> 00:00:54,735
نه! دستت رو بکش
27
00:00:54,737 --> 00:00:56,470
برو تو ماشین، جنده خانوم
28
00:01:08,017 --> 00:01:09,116
!اوه
29
00:01:09,118 --> 00:01:10,618
چی شده؟
30
00:01:10,620 --> 00:01:12,920
ماشینم دوباره خراب شد
...مجبور شدم که
31
00:01:12,922 --> 00:01:15,289
با ماشین یه یارویی بیام که
چشم از کونم برنمیداشت
32
00:01:15,291 --> 00:01:16,791
خب چرا به من زنگ نزدی؟
33
00:01:16,793 --> 00:01:17,858
موبایلم خاموش شد
34
00:01:17,860 --> 00:01:20,294
قبض موبایلم زیردست هیئت منصفه س
(داره کنایه میزنه)
35
00:01:20,296 --> 00:01:21,929
یعنی تو سطل آشغاله -
اوه لعنتی -
36
00:01:21,931 --> 00:01:25,866
ما باید تعداد مشتریان اینجا رو
بیشتر کنیم، میدونی؟
37
00:01:25,868 --> 00:01:28,602
با اینهمه کرایه و حقوق دستمزد و ... ممنون
38
00:01:28,604 --> 00:01:30,604
اوهوم -
و خرج دارو درمان دین -
39
00:01:30,606 --> 00:01:33,307
این روزا دیگه داره خیلی سخت میگذره
40
00:01:33,309 --> 00:01:35,509
...خب، تو که میدونی من دارم اون
41
00:01:35,511 --> 00:01:37,478
...کلاهبرداری پزشکی رو با سالمند
42
00:01:37,480 --> 00:01:39,113
بس کن -
با سالمندان انجام میدم -
43
00:01:39,115 --> 00:01:40,247
هیس هیس -
تو مرکز لیدوبیچ -
44
00:01:40,249 --> 00:01:42,716
بسه بسه -
نه خانم، نه خانم -
45
00:01:47,990 --> 00:01:49,890
چه خبرا خانما؟
46
00:01:52,528 --> 00:01:54,528
کدوم یکی از شما وقت داره مانیکور کنه؟
47
00:01:54,530 --> 00:01:56,864
اوه خب، ما هممون وقت داری عسلم
48
00:01:56,866 --> 00:02:00,935
معرفی میکنم، این برادر برایسه، رولر
49
00:02:00,937 --> 00:02:02,236
هی عزیزم -
سلام -
50
00:02:02,238 --> 00:02:03,771
کی از تالاهاسی برگشتی؟
51
00:02:03,773 --> 00:02:04,839
حدودا دوروز قبل
52
00:02:04,841 --> 00:02:07,108
من پالی هستم، آنشانته
53
00:02:07,110 --> 00:02:09,677
اوکی، آنشانته، پالی
54
00:02:11,147 --> 00:02:13,180
تو میخوای از من مراقبت کنی عزیزم؟
55
00:02:13,182 --> 00:02:15,349
میتونم، میز من همینجاست
56
00:02:15,351 --> 00:02:17,184
...نگو که عموجان به این زودی از تو خواسته
57
00:02:17,186 --> 00:02:18,419
که توی کلینیک کار کنی
58
00:02:18,421 --> 00:02:19,987
اوه، تو که خوب میدونی
59
00:02:19,989 --> 00:02:22,156
اونا به کسی با استعداد من برای تجارت نیاز دارن
60
00:02:22,158 --> 00:02:25,226
و منم به چندتا از این کارا
نیاز دارم که با ما جور باشه
61
00:02:25,228 --> 00:02:26,360
واسه همین ردیف شد -
اوهوم -
62
00:02:26,362 --> 00:02:28,229
نقد میگیرید یا با کارت؟
63
00:02:28,231 --> 00:02:30,731
ما نقد رو ترجیح میدم و از خلافکارا دوری میکنیم
64
00:02:30,733 --> 00:02:33,434
هی -
این دسنا است -
65
00:02:33,436 --> 00:02:35,469
خیلی خب دسنا
66
00:02:35,471 --> 00:02:37,138
اشکال نداره "دی" صدات کنم؟
67
00:02:37,140 --> 00:02:40,207
تا وقتی که یه انعام تپل بدی هرچی
دلت میخواد میتونی منو صدا کنی
68
00:02:40,209 --> 00:02:41,308
باشه؟
69
00:02:41,310 --> 00:02:42,676
آهان
70
00:02:42,678 --> 00:02:45,846
یه خانومی که روپای خودش وایساده، خوشم اومد
71
00:02:47,650 --> 00:02:51,519
کجا داریم میریم رولر؟-
الان ساکت، عزیزم -
72
00:02:52,364 --> 00:02:55,156
میریم که این حساب های بانکی رو خالی کنیم
73
00:02:55,158 --> 00:02:59,293
باید با روس ها تصفیه حساب کنم عزیزم
باید کارم رو پس بگیرم
74
00:02:59,746 --> 00:03:01,595
رولر خیلی وقته که سرکارش نیست
75
00:03:01,957 --> 00:03:04,165
رولر این دیوونگیه
76
00:03:04,167 --> 00:03:06,433
عموجان متوجه میشه
77
00:03:07,635 --> 00:03:08,769
آره که میشه
78
00:03:08,771 --> 00:03:11,099
قراره فکر کنه که تو همه ی این کارا رو کردی
79
00:03:11,101 --> 00:03:13,407
و تو هم به خاطر عذاب وجدان
یه گلوله تو مغزت خالی کردی
80
00:03:14,877 --> 00:03:16,777
چی؟
81
00:03:21,150 --> 00:03:26,313
زیرنویس از
کدخدا
:.: دانلود زيرنويس فارسي با يک کليک :.:
www.MXSub.ir
82
00:03:29,163 --> 00:03:31,959
رولر، همه دنبالم میگردن
83
00:03:37,400 --> 00:03:39,300
به نکته ی خوبی اشاره کردی
84
00:03:40,970 --> 00:03:43,070
...به نکته ی خوبی
85
00:03:45,441 --> 00:03:47,808
چرا خانواده م بیشتر دنبالم نگشتن
86
00:03:47,810 --> 00:03:50,344
اونم وقتی توسط یه خواننده ی اپرای
جنده ی دیوونه زندانی شده بودم؟
87
00:03:50,346 --> 00:03:51,912
آقای امرسون
88
00:03:51,914 --> 00:03:53,847
یه کم چای و بیسکوییت میل دارید
89
00:03:53,849 --> 00:03:56,383
در حالی که دارم کیر شما رو با خامه میخورم؟
90
00:03:56,385 --> 00:03:57,851
راجع به چی حرف میزنی؟ -
هان؟ -
91
00:03:57,853 --> 00:04:01,388
آره، روحتم خبر نداره چی شده
92
00:04:03,393 --> 00:04:05,793
میدونی قراره چی کار کنی دس؟
93
00:04:06,896 --> 00:04:08,829
...قراره زنگ بزنی به دوستات و
94
00:04:09,399 --> 00:04:12,600
و بهشون بگی که اون برنامه ت
برای اخاذی از من جواب داده
95
00:04:12,602 --> 00:04:16,070
قراره بهشون بگی که با اون
دوست پسر دکتر خوشگلت هستی
96
00:04:24,513 --> 00:04:26,714
من دیگه مجله های قدیمیه جت رو
به گلینت نمیبرم
97
00:04:26,716 --> 00:04:27,648
خیلی خب، بذار همینجا باشن
98
00:04:27,650 --> 00:04:29,149
از یه کم جت خوشم میاد
99
00:04:29,151 --> 00:04:31,986
پس جین، عموجان قراره بیفته دنبال روس ها؟
100
00:04:31,988 --> 00:04:33,721
نه، از بالا بهش گفتن که دست نگه داره
101
00:04:33,723 --> 00:04:35,389
جورجیا دنبال جنگ نیست
102
00:04:39,513 --> 00:04:41,161
صنعتگران ناخن منتی کانتی بفرمایید
103
00:04:41,163 --> 00:04:44,665
جواب داد
...رولر تا وقتی که قول بدیم به کسی
104
00:04:44,667 --> 00:04:46,967
راجع به کلاهبرداریش نگیم ما رو نمیکشه
105
00:04:46,969 --> 00:04:49,737
همینجوری میخواد بیخیالش بشه؟ -
همینو گفت -
106
00:04:49,739 --> 00:04:52,387
...بهش گفتم اگه اتفاقی واسه من یا تو بیفته
107
00:04:52,889 --> 00:04:54,207
...تو میری پیش عمو جان و
108
00:04:54,209 --> 00:04:56,376
و بهش میگی که رولر داشته ازش دزدی میکرده
109
00:04:57,030 --> 00:04:59,813
اوه خدای من، دخترجون باورم نمیشه
110
00:04:59,815 --> 00:05:02,582
آره، همگی باید برید جشن بگیرید
111
00:05:02,584 --> 00:05:05,318
میدونم که من جشن میگیرم
112
00:05:05,320 --> 00:05:08,321
...قراره با دکتر بریم
113
00:05:08,323 --> 00:05:13,360
کباب بره و سالاد آمبروژیا بخوریم
(نوعی سالاد میوه)
114
00:05:13,362 --> 00:05:15,395
و بعدش بیفتم روی کیرش
115
00:05:15,397 --> 00:05:16,696
اوه دختر
116
00:05:16,698 --> 00:05:17,964
مطمئن شو به پالی میگی
117
00:05:17,966 --> 00:05:20,133
منظورم به همه ست
118
00:05:20,135 --> 00:05:21,201
باید برم
119
00:05:21,203 --> 00:05:23,637
باشه دختر، خوش بگذره
120
00:05:33,115 --> 00:05:34,881
به خاطر اینه که من نیمه یهودی هستم؟
121
00:05:34,883 --> 00:05:36,316
من که ازت نخواستم دینت رو عوض کنی
122
00:05:36,318 --> 00:05:37,384
نه
123
00:05:37,386 --> 00:05:39,219
من دنبال رابطه ی جدی نیستم
124
00:05:39,221 --> 00:05:42,055
...و دیگه برام گل و آهنگ های ادیبل
125
00:05:42,057 --> 00:05:43,924
و عروسک خرسی نفرست
126
00:05:45,294 --> 00:05:47,627
خیلی داری تشنه رفتار میکنی، پسرجون
127
00:05:47,629 --> 00:05:49,296
من تشنه هستم
128
00:05:49,298 --> 00:05:52,065
تشنه برای تو، تشنه واسه عشقت
129
00:05:52,067 --> 00:05:54,501
...تشنه برای اینکه روی من بالا پایین بپری
130
00:05:54,503 --> 00:05:56,369
در حالی که داری عبارت های لاتین بلغور میکنی
131
00:05:57,485 --> 00:05:58,618
خدافظ
132
00:05:58,620 --> 00:06:00,186
در لحظه خوش باش
133
00:06:00,188 --> 00:06:01,587
خفه شو، جین
134
00:06:01,589 --> 00:06:03,189
پالی خبرای خوب
135
00:06:03,191 --> 00:06:06,025
با دس صحبت میکردم
و رولر قرار نیست منو بکشه
136
00:06:06,027 --> 00:06:08,427
میشه دهن گنده ت رو ببندی
137
00:06:08,429 --> 00:06:10,763
چیه؟ اون که نمیفهمه من چی میگم
تو گوشش هندزفری گذاشته
138
00:06:10,765 --> 00:06:12,064
سلام دختر، دیدی؟
139
00:06:12,066 --> 00:06:14,333
اوکی، و دس چطور؟
140
00:06:14,335 --> 00:06:16,302
اوه، اونم خوبه، رولر قرار نیست اونم بکشه
141
00:06:16,304 --> 00:06:19,205
باشه، بگو دقیقا چی گفت
142
00:06:19,207 --> 00:06:22,575
خیلی خب باشه
گفت میخواد بیفته روی کیر ریوال
143
00:06:22,577 --> 00:06:23,976
دسنا گفت کیر؟
144
00:06:23,978 --> 00:06:26,712
همه چی تموم شد دختر
من دیگه سوال نپرسید
145
00:06:26,714 --> 00:06:28,314
دست بهش نمیزنیا
146
00:06:28,316 --> 00:06:29,348
نه خانم
147
00:06:29,350 --> 00:06:31,684
چی؟ باشه
148
00:06:31,686 --> 00:06:33,152
آروم باشید
149
00:06:35,657 --> 00:06:37,790
دسنا گفته کیر؟
150
00:06:37,792 --> 00:06:39,058
میدونم
151
00:06:39,060 --> 00:06:41,093
"معمولا میگه "دسته خر بزرگ
152
00:06:41,095 --> 00:06:42,695
هوم
153
00:06:42,697 --> 00:06:45,131
هی، بیا اینجا عسلم
154
00:06:49,037 --> 00:06:50,770
آهنگ کلاسیک عزیزم
155
00:06:54,042 --> 00:06:55,641
Hut!
156
00:06:55,643 --> 00:06:57,710
اوه
157
00:06:58,746 --> 00:07:02,448
♪ یه جایی رو میشناسم ♪
158
00:07:04,148 --> 00:07:06,440
♪ که هیچ کسی گریه نمیکنه ♪
159
00:07:08,790 --> 00:07:11,524
♪ که هیچ کسی نگران نیست ♪
160
00:07:11,526 --> 00:07:13,426
برای چی؟
161
00:07:16,531 --> 00:07:17,997
اوهوم
162
00:07:17,997 --> 00:07:19,067
هی عزیزم
163
00:07:19,067 --> 00:07:20,933
ما قراره این کارو بکنیم
164
00:07:20,935 --> 00:07:24,103
قراره مثل یه زوج خوشبخت بریم توی اون بانک
165
00:07:24,105 --> 00:07:26,372
...و قراره تمام اون پول کثیفی که از
166
00:07:26,374 --> 00:07:27,606
سالن جمع کردی رو دربیاریم
167
00:07:27,608 --> 00:07:29,008
بیخیال رولر، وایسا
168
00:07:29,010 --> 00:07:30,509
...میتونیم این کار رو بکنیم
169
00:07:30,511 --> 00:07:33,079
میتونیم همین الان زنگ بزنیم به عموجان
170
00:07:33,081 --> 00:07:34,980
...ومیتونیم... و میتونیم
171
00:07:34,982 --> 00:07:37,349
میتونیم همه ی این چیزا رو بهش توضیح بدیم
172
00:07:37,351 --> 00:07:39,685
آخه تو پسر عزیزش هستی
173
00:07:39,687 --> 00:07:41,887
درک میکنه
174
00:07:41,889 --> 00:07:46,025
دیگه پسر عزیزش نیستم
الان برایس پسر عزیزشه
175
00:07:46,861 --> 00:07:48,894
همه تون سریع جای من رو پر کردید
176
00:07:48,896 --> 00:07:50,096
درست نیست
177
00:07:50,098 --> 00:07:51,397
دروغ نگو
178
00:07:54,102 --> 00:07:55,434
شرط میبندم این پسره خیلی سوسوله
179
00:07:55,436 --> 00:07:57,236
برایس؟
180
00:07:57,238 --> 00:08:00,039
نه، دوست پسر دکترت
181
00:08:00,041 --> 00:08:04,877
به آهنگ های کنی جی گوش میده
آهنگ های لیونل ریچی رو تو تنهایی میخونه
182
00:08:04,879 --> 00:08:07,546
جوراب های طرح دار بچگانه میپوشه
183
00:08:07,548 --> 00:08:08,981
تو حسودیت شده
184
00:08:08,983 --> 00:08:11,350
آره
185
00:08:11,352 --> 00:08:14,086
آره، تو حسودیت شده رولر
چون به من اهمیت میدی
186
00:08:14,088 --> 00:08:15,387
تو مجبور نیستی این کار رو بکنی
187
00:08:15,389 --> 00:08:16,756
هووو
188
00:08:18,092 --> 00:08:19,959
!خدایی؟
189
00:08:23,296 --> 00:08:24,196
یالا
190
00:08:26,067 --> 00:08:28,617
رولر خیلی داره تلاش میکنه به تو برسه
191
00:08:29,337 --> 00:08:31,403
من که بهش اهمیتی نمیدم
192
00:08:31,405 --> 00:08:33,939
اوه، چون کیرصورتیه؟ مگه نه؟
(اشاره به سفیدپوست بودن رولر)
193
00:08:33,941 --> 00:08:35,508
مگه مشکل کیرصورتی ها چیه؟
194
00:08:35,510 --> 00:08:36,342
اون کیر سیاه دوست داره
195
00:08:36,344 --> 00:08:37,877
باشه، من دارم میشنوما
196
00:08:37,879 --> 00:08:40,746
به من نگید چه مدل کیری دوست دارم، باشه؟
197
00:08:40,748 --> 00:08:44,383
من فقط واسه یه جوجه گنگستر
تازه به دوران رسیده وقت ندارم
198
00:08:44,385 --> 00:08:47,520
خب، به عنوان کسی که
با انواع و اقسام کیرها قرار گذاشته
199
00:08:47,522 --> 00:08:49,789
مایلم که بگم به محض اینکه
لامپ ها خاموش بشن
200
00:08:49,791 --> 00:08:50,923
تمام کیرها سیاه میشن
201
00:08:53,027 --> 00:08:56,595
...شاید، اما توی روزهای سرد و روشن
202
00:08:56,597 --> 00:09:00,132
این هاسل دوزاری، منو به جایی که
میخوام برم، نمیرسونه
203
00:09:00,134 --> 00:09:02,101
خب ما میتونیم قرار چهار نفری بذاریم
204
00:09:02,103 --> 00:09:03,903
یا میتونیم نذاریم
205
00:09:03,905 --> 00:09:07,807
من که حاضرم به یه کیر صورتی چنگ بزنم
اگه یه ساعت طلا داشته باشم
206
00:09:07,809 --> 00:09:09,942
پالی
207
00:09:09,944 --> 00:09:11,043
هی رول
208
00:09:11,045 --> 00:09:12,344
هی عزیزم
209
00:09:12,346 --> 00:09:14,413
اون پارافین بهت حال میده؟
210
00:09:14,415 --> 00:09:17,082
پلیس، پلیس
211
00:09:17,084 --> 00:09:18,751
اوه نه دسنا، خیلی متاسفم
212
00:09:18,753 --> 00:09:20,386
پال بهت گفته بودم که این اتفاق میفته
213
00:09:20,388 --> 00:09:21,754
...ببخشید، فقط داشتم سعی میکردم کمک کنم
214
00:09:21,756 --> 00:09:23,055
برو
215
00:09:23,057 --> 00:09:25,591
اوه نه
216
00:09:25,593 --> 00:09:27,626
اوه نه نه نه
217
00:09:27,628 --> 00:09:29,728
پالی مارکز، شما حق دارید سکوت اختیار کنید
218
00:09:29,730 --> 00:09:31,697
...هر حرفی بزنید میتونه که بر علیه شما
219
00:09:31,699 --> 00:09:33,265
در دادگاه استفاده بشه
220
00:09:33,267 --> 00:09:34,600
لازم نیست اینجوری رو زمین بِکِشیش
221
00:09:34,602 --> 00:09:36,235
پالی، هیچی نگو
222
00:09:36,237 --> 00:09:38,103
...پالی... پال
من درستش میکنم
223
00:09:38,105 --> 00:09:40,271
من میارمت بیرون، قول میدم
224
00:09:41,681 --> 00:09:42,741
گندش بزنن
225
00:09:44,212 --> 00:09:46,445
لعنتی
226
00:09:46,447 --> 00:09:48,006
شماها یه مشت گنگستر هستید
227
00:09:48,616 --> 00:09:50,316
خفه شو
228
00:09:51,479 --> 00:09:54,948
وقته نمایشه عزیزم
لبخند بزن، هان؟
229
00:09:55,851 --> 00:09:57,384
میتونم یه رازی رو بهتون بگم؟
230
00:09:57,386 --> 00:10:00,353
شما اولین مشتری من هستید
ممنونم به خاطرش
231
00:10:00,355 --> 00:10:01,588
حالا چطور میتونم کمکتون کنم؟
232
00:10:01,590 --> 00:10:05,505
مایلم که حسابم رو ببندم
233
00:10:07,048 --> 00:10:08,595
خیلی آشنا به نظر میای
234
00:10:08,597 --> 00:10:10,063
تو به کلیسای سیاه پوستا تو لس آنجلس میری؟
235
00:10:10,065 --> 00:10:12,799
نه، من اونجا نمیرم
236
00:10:12,801 --> 00:10:13,867
...من
237
00:10:13,869 --> 00:10:18,572
من به این کلیسا میرم
Holy Ezekiel Lutheran Presbyterian
238
00:10:18,574 --> 00:10:19,873
H-E-L-P?
اول حروف کلیسایی که اشاره شد، به معنی]
[کمک، دسنا داره درخواست کمک میکنه
239
00:10:19,875 --> 00:10:21,308
درسته، کمک
240
00:10:22,477 --> 00:10:23,944
تا حالا اسم این یکی رو نشنیدم
241
00:10:23,946 --> 00:10:26,212
عزیز دلم، یه کم سریع تر باش
242
00:10:26,214 --> 00:10:28,582
دختر کوچولوی ما یه برنامه رقص داره
243
00:10:28,584 --> 00:10:30,684
به مامانیش رفته
244
00:10:31,400 --> 00:10:32,786
من اینو میگیرم
245
00:10:35,190 --> 00:10:38,525
ممنون راشل، تو کلیسا میبینیمت
246
00:10:38,527 --> 00:10:40,260
بیا عزیزم
247
00:10:51,476 --> 00:10:54,542
:پیامک از ویرجینیا
نقشه ی رولر عملی شد
دس رفته گردش، با دکتر
248
00:10:54,476 --> 00:10:56,244
اوه لعنتی
باید برم
249
00:10:56,244 --> 00:10:57,611
!نه! نه
250
00:10:57,613 --> 00:10:59,679
نمیتونم دیر برم سر کار
251
00:10:59,681 --> 00:11:01,314
اوه نه، فقط یه سری دیگه
252
00:11:01,316 --> 00:11:02,315
باشه
253
00:11:02,317 --> 00:11:03,550
هوم
254
00:11:03,552 --> 00:11:05,218
یه ایده دارم -
چی؟ -
255
00:11:05,220 --> 00:11:09,022
من میرم دوش بگیرم
تو هم چندتا اسباب بازی بیار
256
00:11:09,024 --> 00:11:11,491
تو میتونی منو اصلاح کنی، و بازی کنیم
257
00:11:11,493 --> 00:11:13,026
تو میتونی با یه تیر دو نشون بزنی
258
00:11:13,028 --> 00:11:14,194
اوم
259
00:11:14,196 --> 00:11:15,862
بیا -
باشه -
260
00:11:26,308 --> 00:11:29,275
اوه نه
261
00:11:47,195 --> 00:11:48,495
کجا موندی؟
262
00:11:48,497 --> 00:11:49,963
دارم میام
263
00:12:03,101 --> 00:12:04,401
عموجان، باید باهات صحبت کنم
264
00:12:04,403 --> 00:12:05,935
تو کلینیک همه چی روبراهه؟
265
00:12:05,937 --> 00:12:07,804
آره
266
00:12:07,806 --> 00:12:08,972
داشتم فکر میکردم
267
00:12:08,974 --> 00:12:10,640
حالا، ببین چی میگم، باشه؟
268
00:12:12,010 --> 00:12:14,277
...حالا ما از دنیا میخوایم که
269
00:12:14,279 --> 00:12:16,579
...به ما کمک کنه تا با نهایت توان خودمون
270
00:12:16,581 --> 00:12:19,723
به تنها پخش کننده ی
قرص در ساحل خلیج تبدیل بشیم
271
00:12:19,725 --> 00:12:22,886
...حالا وقت تصمیم گیری ای هستش
272
00:12:22,888 --> 00:12:25,021
که سرنوشت ما رو میسازه
273
00:12:26,525 --> 00:12:28,625
ما تصمیمی بدون ترس میگیریم
274
00:12:29,065 --> 00:12:31,461
و اون ترس مانع موفقیت ما میشه
275
00:12:31,860 --> 00:12:33,157
میشه مزخرفاتت رو تموم کنی؟
276
00:12:33,159 --> 00:12:35,632
منظورت چیه؟
277
00:12:35,634 --> 00:12:38,935
حق با رولر بود، ما باید بریم سراغ روس ها
278
00:12:41,202 --> 00:12:44,574
رولر کله خرابه، بدون فکر کار میکنه
279
00:12:45,415 --> 00:12:47,077
تِد داره به همه ی جوانب نگاه میکنه
280
00:12:47,079 --> 00:12:48,778
به خاطر همینه که کاری نکردیم
281
00:12:50,582 --> 00:12:53,083
منم دارم به همه ی جوانب نگاه میکنم
282
00:12:53,085 --> 00:12:54,584
اگه که تلافی نکنیم
283
00:12:54,586 --> 00:12:56,686
روس ها فکر میکنن ما ضعیف هستیم
284
00:12:57,956 --> 00:13:01,257
هنوز دو روز نشده رییس شدی
حالا ادعات هم میشه؟
285
00:13:03,766 --> 00:13:06,296
ما باید از خودمون محافظت کنیم، عموجان
286
00:13:06,298 --> 00:13:07,864
چشم در برابر چشم، درسته؟
287
00:13:07,866 --> 00:13:10,934
به خاطر همین بود که قاتل پدرم رو گرفتی
288
00:13:14,139 --> 00:13:17,373
ما مجبوریم این کار رو بکنیم
289
00:13:18,643 --> 00:13:20,610
خیلی خب
290
00:13:22,382 --> 00:13:24,247
من به رییس تو جورجیا زنگ میزنم
291
00:13:24,249 --> 00:13:27,117
و یه جلسه باهاشون میذاریم
292
00:13:27,119 --> 00:13:29,586
ممنون، ممنون عموجان
293
00:13:29,588 --> 00:13:32,589
یه چیزی درست از آب در نمیاد
294
00:13:33,254 --> 00:13:35,592
میتونه اینا باشه
یک: رولر از مرگ برگشته
295
00:13:35,594 --> 00:13:37,961
دو: رولر توسط روس ها
مورد اخاذی قرار گرفته
296
00:13:37,963 --> 00:13:42,499
یا سه: شوهر من داره
یه مافیایی تمام عیار میشه؟
297
00:13:42,501 --> 00:13:43,800
اوه
298
00:13:43,802 --> 00:13:46,803
:نه، فکر کنم گزینه ی چهارم باشه
یه چیزی راجع به دسنا درست از آب درنمیاد
299
00:13:46,805 --> 00:13:48,171
هوم
300
00:13:48,173 --> 00:13:51,541
باورم نمیشه که رولر به همین راحتی
شرایط دسنا رو قبول کرده، میدونی؟
301
00:13:51,543 --> 00:13:53,009
آره
302
00:13:53,011 --> 00:13:54,377
شاید باید بهش زنگ بزنم
303
00:13:54,379 --> 00:13:55,879
با من صحبت کن رولر
304
00:13:55,881 --> 00:13:58,748
ما میتونیم این مسئله رو مثل
همیشه که با هم کار میکردیم، حل کنیم
305
00:13:58,750 --> 00:14:00,250
من تو رو قضاوت نمیکنم
306
00:14:00,252 --> 00:14:02,152
از یه کاست آهنگ
307
00:14:02,617 --> 00:14:03,853
خب، این لعنتی نباید فقط به خاطر یه کاست باشه
308
00:14:03,855 --> 00:14:06,089
باید دلیل بیشتری واسه انجام این کار داشته باشی
309
00:14:06,091 --> 00:14:08,458
دلیل دیگه ای نیست، برو توی ماشین
310
00:14:18,803 --> 00:14:20,870
چطوری دی؟
311
00:14:20,872 --> 00:14:23,373
همون کسشر، ولی یه روز دیگه
312
00:14:23,375 --> 00:14:25,909
زندان به پالی برد چطوری میگذره؟
313
00:14:27,145 --> 00:14:29,512
...سخته، یه دوستی دارم که
314
00:14:29,514 --> 00:14:32,115
میگه داخل زندان ازش مراقبت میکنه
315
00:14:32,117 --> 00:14:35,151
اگه هفته ای 300 دلار بهش بدم
که همچین پولی ندارم
316
00:14:35,153 --> 00:14:37,453
میدونی به چی نیاز داری دی؟
317
00:14:37,455 --> 00:14:39,122
به 300 دلار در هفته نیاز دارم
318
00:14:39,124 --> 00:14:41,057
نه، تو به یه کم حواس پرتی نیاز داری
319
00:14:41,823 --> 00:14:44,727
ذهنت رو از همه ی این قضایا خالی کن، میدونی؟
320
00:14:44,729 --> 00:14:45,862
هوم
321
00:14:45,864 --> 00:14:47,564
تو به من گوش نمیدی
322
00:14:47,566 --> 00:14:50,500
دی، من راجع به یه پیک مشروب حرف میزنیم
323
00:14:50,915 --> 00:14:51,968
نظرت؟
324
00:14:52,542 --> 00:14:55,405
روحت رو به پرواز دربیار
حس بهتری داشته باش
325
00:14:55,407 --> 00:14:57,707
لازم نیست که یه قرار رسمی باشه یا چیز دیگه
326
00:14:57,709 --> 00:15:01,444
منظورم اینه دو تا آدم معمولی که
توی یه مجموعه فروشگاه کار میکنن
327
00:15:02,343 --> 00:15:05,715
میرن یه کم غذا بخورن
من و تو
328
00:15:11,022 --> 00:15:13,923
رولر ببین، هرچیزی رو که پنهان کردی
329
00:15:13,925 --> 00:15:15,391
هرکاری رو که قبلا کردی
330
00:15:15,393 --> 00:15:18,061
میدونم که احتمالا واسش دلیل خوبی داشته
331
00:15:18,063 --> 00:15:21,931
...و اگه به عموجان بگی
منظورم اینه، اون دوستت داره
332
00:15:21,933 --> 00:15:23,266
میدونم که تو رو میبخشه
333
00:15:23,268 --> 00:15:24,734
میدونم که سعی داری چی کار کنی
334
00:15:24,736 --> 00:15:27,837
نه، حقیقت داره
اون دیوانه ی توئه
335
00:15:27,839 --> 00:15:30,807
وقتی که رفته بودی باید می دیدیش
336
00:15:30,809 --> 00:15:32,175
قلبش شکسته بود
337
00:15:33,378 --> 00:15:35,378
لعنتی -
این چی بود؟ -
338
00:15:35,380 --> 00:15:36,946
نمیدونم -
تو کاری کردی؟ -
339
00:15:36,948 --> 00:15:38,014
نه
340
00:15:38,016 --> 00:15:39,215
لعنت، بزن کنار
341
00:15:40,318 --> 00:15:42,175
ماشین لعنتی رو بزن کنار
342
00:15:50,100 --> 00:15:51,900
لعنتی
343
00:15:55,772 --> 00:15:57,539
زنیکه ی دیوانه
344
00:16:07,385 --> 00:16:09,885
بیا اینجا -
چی؟ -
345
00:16:09,887 --> 00:16:13,589
ما هر سری که میخوایم بریم به یه بانک
میخوای منو باز کنی؟
346
00:16:13,589 --> 00:16:14,145
برام مهم نیست
347
00:16:14,145 --> 00:16:15,344
آخ
348
00:16:15,346 --> 00:16:16,979
همینجا بشین، دهنت رو ببند
349
00:16:16,981 --> 00:16:18,847
رولر، خیلی سفت بستی
350
00:16:20,217 --> 00:16:24,887
میزنم میکشمت
351
00:16:24,889 --> 00:16:26,755
دهنت رو ببند
352
00:16:26,757 --> 00:16:28,857
!هاپ! هاپ! هاپ
353
00:16:33,531 --> 00:16:35,431
چی؟
354
00:16:35,433 --> 00:16:37,032
تو چه مرگته؟
355
00:16:42,706 --> 00:16:44,239
تقصیر تو نیست
356
00:16:45,609 --> 00:16:46,742
تو این کار رو کردی
357
00:16:46,744 --> 00:16:47,976
همه ی اینا کار توئه
358
00:16:47,978 --> 00:16:50,145
من اون کسی نیستم که بهت شلیک کردم
359
00:16:50,147 --> 00:16:52,848
ویرجینیا فقط میخواست جون تو رو نجات بده
360
00:16:52,850 --> 00:16:55,484
نه، اون هوای منو داشت
361
00:16:55,486 --> 00:16:57,486
میخوای چی کار کنم؟
362
00:16:58,823 --> 00:17:00,823
کی هوای منو داشت؟
363
00:17:06,097 --> 00:17:07,963
چی؟
364
00:17:07,965 --> 00:17:09,431
به سلامتی خودمون
365
00:17:09,433 --> 00:17:11,934
اوه، من هنوز این یکی رو تموم نکردم
366
00:17:11,936 --> 00:17:13,202
خب سریعتر تموم کن
367
00:17:13,204 --> 00:17:14,636
باشه
368
00:17:15,226 --> 00:17:16,905
هوم
369
00:17:16,907 --> 00:17:19,775
خب حرفات راجع به عموت تموم نشده بود
370
00:17:20,189 --> 00:17:21,844
عموجان؟
371
00:17:21,846 --> 00:17:25,080
...آره، بابام و عموجان
372
00:17:25,082 --> 00:17:26,582
اونا خیلی با هم رفیق بودن
373
00:17:26,584 --> 00:17:27,883
اوهوم
374
00:17:27,885 --> 00:17:29,985
آره، ما فرار کردیم و اومدیم تو ساحل خلیج
375
00:17:29,987 --> 00:17:32,888
چون که چند تا کار کسشر
بهشون داده بودن که اداره کنن
376
00:17:35,371 --> 00:17:38,327
و چند تا بی وجود
...تو سرش فرو کرده بودن که
377
00:17:38,329 --> 00:17:42,295
...باور کنی یا نه
که بابام پولش رو پیچونده
378
00:17:43,334 --> 00:17:44,714
...و اون
379
00:17:46,137 --> 00:17:48,003
کل خانواده م رو به گلوله بست
380
00:17:48,467 --> 00:17:51,373
درست مقابل کلیسایی که
وقتی بچه بودیم اونجا میرفتیم
381
00:17:52,943 --> 00:17:54,376
و همین
382
00:17:54,378 --> 00:17:57,079
...و بعدش عموجان منو برد پیش خودش
383
00:17:57,081 --> 00:17:58,714
منو زیر بال و پر خودش گرفت
384
00:17:58,716 --> 00:18:01,355
تو چی؟ پدر و مادر تو چی؟
385
00:18:02,356 --> 00:18:03,552
زیاد این دور و برا نبودن
386
00:18:03,554 --> 00:18:05,254
به سلامتی یتیم خانه
387
00:18:05,902 --> 00:18:06,955
نوش
388
00:18:07,653 --> 00:18:13,395
پس تو شدی یه ساقی مواد؟
389
00:18:13,397 --> 00:18:15,497
نه اصلا، نه، نه،نه
390
00:18:15,499 --> 00:18:17,132
نه، نه، نه؟
391
00:18:17,134 --> 00:18:18,567
...ما فقط یه مشت قرص به
392
00:18:18,569 --> 00:18:19,968
به یه عده آدمی که بهش نیاز ندارن، میدیم
393
00:18:19,970 --> 00:18:21,870
پس اینجوری ماست مالیش میکنی؟
394
00:18:21,872 --> 00:18:22,905
اوه
395
00:18:22,907 --> 00:18:24,006
هرچی که نیاز داشته باشی، دختر
396
00:18:24,008 --> 00:18:25,407
من دارمش
397
00:18:25,409 --> 00:18:27,209
تو نمیتونی چیزی که من بهش نیاز دارم رو بدی
398
00:18:27,211 --> 00:18:28,465
اوه، اینجوریه پس؟
399
00:18:28,467 --> 00:18:29,478
همینجوره
400
00:18:32,283 --> 00:18:34,216
باشه
401
00:18:34,218 --> 00:18:36,018
میدونی چیه؟
402
00:18:36,020 --> 00:18:39,555
یه جفت گیلاس شامپاین توی یه
استریپ کلاب، یه قرار حساب نمیشه
403
00:18:39,557 --> 00:18:42,858
اگه فکر میکنی هست
پس عقلتو از دست دادی
404
00:18:42,860 --> 00:18:44,092
آره
405
00:18:45,169 --> 00:18:46,762
دادم
406
00:18:49,280 --> 00:18:51,213
دادم
407
00:18:52,636 --> 00:18:55,604
تو کاری کردی که توی جنگل گیر بیفتم عزیزم
408
00:18:56,160 --> 00:18:59,341
حالا برایس واسه خودش
احساس گنده لاتی میکنه
409
00:18:59,343 --> 00:19:02,544
پس میخوای چی کار کنی؟
همنجوری میخوای تسلیم بشی؟
410
00:19:02,546 --> 00:19:04,513
تو اینجور آدمی نیستی رولر
411
00:19:11,889 --> 00:19:13,355
شما رفقا حالتون خوبه؟
412
00:19:13,357 --> 00:19:16,692
نه نه، من خوب نیستم
کمکم کنید خواهش میکنم
413
00:19:18,162 --> 00:19:19,828
خیلی خب
414
00:19:20,559 --> 00:19:22,531
شما بچه ها حسابی مراقب باشید -
چی؟ -
415
00:19:22,533 --> 00:19:25,400
جاده ی خطرناکیه، کلی آدم هستن که
در حال رانندگی پیامک میدن
416
00:19:25,402 --> 00:19:26,702
روز خوبی داشته باشید
417
00:19:26,704 --> 00:19:28,604
منظورت چیه روز خوبی داشته باشید؟
418
00:19:28,606 --> 00:19:30,572
من گروگان گرفته شدم
419
00:19:30,574 --> 00:19:32,708
اوه، به عموت سلام برسون
420
00:19:32,710 --> 00:19:35,277
شما هاسرها درگیر مسائل مزخرفی هستید
421
00:19:35,279 --> 00:19:38,046
عموش؟ برگرد اینجا
422
00:19:38,619 --> 00:19:40,349
لعنتی
423
00:19:41,418 --> 00:19:43,218
هنوزم باید چندتا بانک دیگه بریم
424
00:19:43,220 --> 00:19:44,253
وقت کمه
425
00:19:47,825 --> 00:19:49,558
نمیدونم میتونم پول اونجا رو بدم یا نه
426
00:19:49,560 --> 00:19:51,793
ویستا ورده خیلی از توان مالی من بالاتره
427
00:19:51,795 --> 00:19:53,528
حتی نمیدونم چطوری تلفظش کنم
428
00:19:53,530 --> 00:19:54,730
باشه، زبان فرانسه سخته
429
00:19:54,732 --> 00:19:56,765
..فرانوسی نیست که
430
00:19:56,767 --> 00:19:59,635
بگذریم، ما همه ی مشتریهای
پولدارمون رو با خودمون میبریم
431
00:19:59,637 --> 00:20:00,936
بله خانم -
بله خانم -
432
00:20:00,938 --> 00:20:02,070
باید باهات حرف بزنم
433
00:20:02,072 --> 00:20:03,338
حتما عزیزم
434
00:20:03,340 --> 00:20:05,907
جین، میشه طرح مارج رو براش بکشی؟
435
00:20:05,909 --> 00:20:07,376
میدونی که دوست دارم مارج بکشم
436
00:20:07,378 --> 00:20:09,077
بیا جین -
مارج -
437
00:20:09,079 --> 00:20:10,445
موضوع چیه؟
438
00:20:11,949 --> 00:20:14,116
چیه؟ چی شده؟ موضوع چیه؟
439
00:20:18,584 --> 00:20:20,522
...آرلین داره یه حکم برای دسنا به جرم
440
00:20:20,524 --> 00:20:22,190
پاپوش دوختن برای "کومبز" ها میگیره
441
00:20:22,788 --> 00:20:25,661
وایسا، یه لحظه تند نرو
تو هنوز هم با پلیسه قرار میذاری؟
442
00:20:25,958 --> 00:20:27,462
دسنا بهت گفته بود که تمومش کنی
443
00:20:27,464 --> 00:20:28,864
من عاشقشم پالی
444
00:20:28,866 --> 00:20:31,133
عشق؟ درگیره چجور عشقی شدی تو؟
445
00:20:31,135 --> 00:20:32,548
ما داریم راجع به دسنا حرف میزنیم
446
00:20:33,174 --> 00:20:35,137
اوکی، چه موقع قراره اجرا بشه؟
447
00:20:35,139 --> 00:20:36,138
همین امروز
448
00:20:36,140 --> 00:20:37,511
امروز؟
449
00:20:38,262 --> 00:20:40,876
اوکی، چه مدرکی علیهش داره؟
450
00:20:41,515 --> 00:20:44,813
ناخن شکسته ی دسنا رو
روی اسکله ی رولر پیدا کرده
451
00:20:45,353 --> 00:20:47,816
...اما مهم ترین مدرکش
452
00:20:47,818 --> 00:20:51,320
اوراق اداره کودکان بی سرپرسته که نشون میده
453
00:20:51,322 --> 00:20:53,422
که دسنا فرزند خوانده ی "کومبز" ها بوده
454
00:20:53,424 --> 00:20:55,424
اوکی، باشه، پس آرلین باید به فنا بره
455
00:20:55,426 --> 00:20:56,925
نمیتونم این کار رو بکنم، نه نه
456
00:20:56,927 --> 00:20:58,226
نمیتونم، نمیتونم
457
00:20:58,228 --> 00:21:00,595
میدونم، میدونم، ببین
...وقتی... وقتی... وقتی
458
00:21:00,597 --> 00:21:02,898
وقتی که "دادی فاید" منو
برای "پرنسس دیانا" تنها گذاشت
459
00:21:02,900 --> 00:21:04,399
...هیچوقت فکر نمیکردم که دیگه
460
00:21:04,401 --> 00:21:05,767
منو گرفتی تو؟
461
00:21:05,769 --> 00:21:08,236
این یکی از اون داستان های مزخرفت نیست پالی
462
00:21:08,238 --> 00:21:09,571
این زندگی منه
463
00:21:13,214 --> 00:21:15,610
برای اولین بار، یه نفر منو درک کرد
464
00:21:15,612 --> 00:21:17,546
و من میتونم خودم باشم پالی
465
00:21:17,548 --> 00:21:21,149
و ما حرف میزنیم
و نه از اون حرفای کسشر و کوتاه
466
00:21:21,151 --> 00:21:22,818
حرفای واقعی
467
00:21:23,265 --> 00:21:26,521
میدونه که من و برادرم با هم حرف نمیزنیم
468
00:21:26,523 --> 00:21:28,490
از قضایای پدر و مادرم خبر داره
469
00:21:28,492 --> 00:21:30,359
به اینکه من زندان بودم اهمیتی نمیده
470
00:21:30,361 --> 00:21:32,060
و هرچیزی که بهش گفتم
...راجع به اینکه مجبور بودم
471
00:21:32,062 --> 00:21:35,664
چی کار کنم که اونجا دوام بیارم
اون حتی قضاوتم نکرد
472
00:21:37,780 --> 00:21:40,769
حتی راجع به داشتن یه بچه هم حرف زدیم
473
00:21:40,771 --> 00:21:44,039
دسنا بیشتر از خانواده ی خودمون
برای ما زحمت کشیده
474
00:21:44,041 --> 00:21:46,775
میدونم، میدونم، میدونم
475
00:21:46,777 --> 00:21:49,945
رو مبل کی خوابیدی
وقتی نمیتونستی پول اجاره رو بدی؟
476
00:21:49,947 --> 00:21:51,246
هوم؟
477
00:21:51,248 --> 00:21:54,249
کی بهت یه شغل داد وقتی هیچکس
توی دنیا به یه خلافکار کار نمیداد؟
478
00:21:54,251 --> 00:21:55,917
و مهمتر از همه
479
00:21:55,919 --> 00:21:57,419
...کی ازت مراقبت کرد که خوب بشی
480
00:21:57,421 --> 00:21:59,521
وقتی اون زنیکه ی عوضی چاقو بهت زد؟
481
00:21:59,523 --> 00:22:01,490
من عاشقشم
482
00:22:01,492 --> 00:22:02,858
من نمیتونم این کارو بکنم، نمیتونم
483
00:22:02,860 --> 00:22:04,292
فقط گوش کن -
نمیتونم، نمیتونم -
484
00:22:04,294 --> 00:22:06,962
به من گوش کن، گوش کن
ما همگی سر این قضایا به فنا میریم
485
00:22:07,435 --> 00:22:09,464
لطفا نذار برگردم زندان
486
00:22:20,823 --> 00:22:25,981
آرلین واسه یه رانندگی در مستی معلق شده بود
487
00:22:28,914 --> 00:22:30,886
باشه
488
00:22:32,289 --> 00:22:34,823
میتونم روی این کار کنم
489
00:22:54,899 --> 00:22:56,578
پسر تو خوبی؟
490
00:22:56,580 --> 00:22:59,047
فقط یه ذره...یه ذره مضطربم
491
00:22:59,049 --> 00:23:01,149
بیا یه قرص به بدن بزن
492
00:23:01,151 --> 00:23:02,951
آروم بگیر
داری کونم رو به خارش میندازی
493
00:23:02,953 --> 00:23:05,787
نه، ممنون، من... من میتونم آروم بشم
494
00:23:05,789 --> 00:23:08,924
بهتره بشی، چون این موضوع مهمیه
495
00:23:08,926 --> 00:23:10,625
به من گوش کن
496
00:23:10,627 --> 00:23:12,561
وقتی رییس رسید
باید بذاری من حرف بزنم
497
00:23:12,563 --> 00:23:13,929
تو فقط خفه خون بگیر، شنیدی چی گفتم؟
498
00:23:13,931 --> 00:23:17,499
چه جای دوست داشتنی ای داری
استریپر های ترنس؟
499
00:23:17,501 --> 00:23:19,568
چه پر سود
500
00:23:20,257 --> 00:23:21,837
خوبه، ممنونم ازت تِد
501
00:23:21,839 --> 00:23:23,004
...گوش کن، میتونیم چند تا
502
00:23:23,006 --> 00:23:24,739
باید این کارو سریع تموم کنم کلی
503
00:23:24,741 --> 00:23:28,474
من اومدم اینجا که برم برای سخنرانی
توی کنفرانس سازندگان شمع
504
00:23:29,046 --> 00:23:30,512
بسیار خب
505
00:23:30,512 --> 00:23:31,847
...شکایت کوچیکی که من دارم اینه که
506
00:23:31,849 --> 00:23:34,483
وایسا، وایسا، وایسا کلی
از چوب استفاده کن
507
00:23:34,485 --> 00:23:35,898
چوب؟
508
00:23:36,587 --> 00:23:38,653
چوب سخنرانی
509
00:23:39,026 --> 00:23:42,157
تو وقتی میتونی حرف بزنی که این دستت باشه
510
00:23:44,782 --> 00:23:47,362
خب، چوب خیلی خوبیه تِد
511
00:23:47,364 --> 00:23:49,698
این خون ِ؟
512
00:23:52,302 --> 00:23:55,637
یه نفر قوانین رو رعایت نکرد
و منم کنترلم رو از دست دادم
513
00:23:56,085 --> 00:23:57,639
خب، تِد، این راجع به روس هاست
514
00:23:57,641 --> 00:23:59,774
...خیلی خب، ما -
...اگه چوب دستت نباشه -
515
00:23:59,776 --> 00:24:01,910
حرف نمیزنی
516
00:24:01,912 --> 00:24:04,946
ما که بچه نیستیم، محض رضای خدا
517
00:24:04,948 --> 00:24:08,633
...گوش کن، این سوءتفاهم
518
00:24:08,635 --> 00:24:11,219
اگه راجع به کار بود، بیخیالش میشدم
519
00:24:13,060 --> 00:24:14,823
ولی اونا به پسر من شلیک کردن
520
00:24:19,692 --> 00:24:21,116
کسشر نگو
521
00:24:21,360 --> 00:24:23,365
ما نمیتونم بهای سرک کشیدن
پلیس ها رو بپردازیم
522
00:24:23,367 --> 00:24:26,902
یا هرچیزی که تفاهم ما رو با
،هائیتی ها، کوبایی ها
523
00:24:26,904 --> 00:24:29,070
یا ملائکه ی مواد پالمتو به خطر بندازه
524
00:24:29,072 --> 00:24:32,374
که اگه به روس ها حمله کنیم همچین اتفاقی میفته
525
00:24:32,663 --> 00:24:34,643
اینقدر یه ترسوی لعنتی نباش
526
00:24:34,645 --> 00:24:36,611
یا خدا، آه، آی
527
00:24:36,613 --> 00:24:38,413
خدایا، چی کار... تِد؟
528
00:24:38,415 --> 00:24:39,514
بس کن
529
00:24:39,516 --> 00:24:41,082
آخ
530
00:24:52,796 --> 00:24:57,065
کِلِی، کِلِی، کِلِی
چون تو باعث میشی کلی پول دربیارم
531
00:24:57,067 --> 00:24:59,968
،منم مثل شما حیوان های وحشی
دل و روده تون رو درنمیارم
532
00:24:59,970 --> 00:25:01,336
...اما اگه یکی از شما هاسر ها
533
00:25:01,338 --> 00:25:04,506
یک کلمه ی دیگه از روس ها با من حرف بزنه
534
00:25:04,508 --> 00:25:06,241
...پوستتون رو زنده زنده میکنم
535
00:25:06,243 --> 00:25:09,878
و تبدیلتون میکنم به مجموعه شمع های هاسر
536
00:25:19,222 --> 00:25:21,089
ناماستِی
537
00:25:21,629 --> 00:25:23,191
ناماستِی
538
00:25:25,132 --> 00:25:26,194
برایس؟
539
00:25:33,270 --> 00:25:34,600
تِد؟
540
00:25:39,209 --> 00:25:40,308
لعنتی
541
00:25:40,310 --> 00:25:41,977
...نه
542
00:25:46,617 --> 00:25:48,149
آای
543
00:25:48,151 --> 00:25:49,951
خفه شو برایس
544
00:26:05,936 --> 00:26:07,769
این یعنی آزادی عزیزم
545
00:26:07,771 --> 00:26:09,638
آزادی
546
00:26:09,640 --> 00:26:12,607
فقط باید الان برم به این
دوقلوهای اولسن پول بدم
547
00:26:22,552 --> 00:26:23,818
کیه؟
548
00:26:23,820 --> 00:26:25,220
هیس
549
00:26:26,712 --> 00:26:30,089
،برنامه عوض شد، ملاقات در زمین بازی
خارج از هلند
550
00:26:35,198 --> 00:26:38,033
اونا محل ملاقات رو عوض کردن
551
00:26:41,104 --> 00:26:43,705
توی یه پارک قدیمی خارج از هلنده
552
00:26:44,253 --> 00:26:45,573
چرا؟
553
00:26:47,356 --> 00:26:51,012
میخوان منو بکشن
554
00:26:51,552 --> 00:26:54,215
وایسا یه لحظه رولر
تو که نمیدونی
555
00:26:54,217 --> 00:26:56,151
میخوان منو بکشن -
...تو که اینو -
556
00:26:56,153 --> 00:26:57,686
آره، میدونم، رانندگی کن
557
00:26:57,854 --> 00:27:00,021
فقط رانندگی کن
558
00:27:00,023 --> 00:27:01,523
لعنتی
559
00:27:07,369 --> 00:27:10,470
واسه همین بود که پول رو
یک جا میخواستن، هان؟
560
00:27:13,209 --> 00:27:15,142
باید میفهمیدم که همچین اتفاقی میفته
561
00:27:33,929 --> 00:27:36,463
چرا انقدر ساکتی، دسنا؟
562
00:27:36,465 --> 00:27:38,432
چون هیچ حرفی برای گفتن ندارم، رولر
563
00:27:38,434 --> 00:27:40,434
من قبلا گفتم که باید زنگ بزنیم عموجان
564
00:27:40,436 --> 00:27:42,135
اما تو گوشت بدهکار نیست
565
00:27:42,137 --> 00:27:43,937
دیگه ایده ای نداری؟
566
00:27:43,939 --> 00:27:45,739
هان؟
567
00:27:45,741 --> 00:27:47,357
زنگ بزن عموجان
568
00:27:48,358 --> 00:27:50,510
همین و بس
569
00:27:58,053 --> 00:27:59,453
تو چی کار کردی؟
570
00:28:03,292 --> 00:28:05,926
چی؟ من هیچ کاری نکردم
571
00:28:07,429 --> 00:28:09,463
چی کار کردی؟ جنده ی احمق
572
00:28:09,465 --> 00:28:10,330
هان؟
573
00:28:10,332 --> 00:28:12,165
رولر خواهش میکنم -
هان؟ -
574
00:28:12,167 --> 00:28:13,567
به من دروغ نگو
575
00:28:14,770 --> 00:28:16,703
چی کار کردی؟ هان؟
576
00:28:16,705 --> 00:28:19,439
به ریوا گفتم که تو اونا رو واسه ی
اقدام به قتلت مقصر میدونی
577
00:28:19,441 --> 00:28:21,608
و بعدش جونز میخواد تلافی کنه، رولر
578
00:28:21,610 --> 00:28:24,745
متاسفم! متاسفم
579
00:28:24,747 --> 00:28:26,680
رولر خواهش میکنم
580
00:28:26,682 --> 00:28:29,116
ماشین رو بزن کنار
ماشین رو بزن کنار
581
00:28:35,057 --> 00:28:37,090
خواهش میکنم، من فقط 5 تا بنزو میخوام
(مخفف بنزودیازپین، نوعی آرامبخش قوی)
582
00:28:37,092 --> 00:28:38,492
همین
583
00:28:38,494 --> 00:28:41,461
خواهش میکنم
آنه و من باید این کار رو بکنیم
584
00:28:41,463 --> 00:28:43,397
من یه دکترم، ممکنه تو دردسر بیفتم
585
00:28:43,399 --> 00:28:45,766
تو یه خلافکار ایرانی توی
یه مجموعه فروشگاه هستی
586
00:28:45,768 --> 00:28:46,933
من لبنانی هستم
587
00:28:46,935 --> 00:28:48,435
...تو داری این کار میکنی
588
00:28:48,437 --> 00:28:50,671
چون من گفتم برای یه رابطه آماده نیستم
589
00:28:50,673 --> 00:28:52,539
حق با توئه، دقیقا به خاطر اینه
که این کار رو میکنم
590
00:28:52,541 --> 00:28:54,508
خب، من هیچ وقت نمیتونم مردی که
کینه ای هست رو دوست داشته باشم
591
00:28:54,510 --> 00:28:56,376
تو هیچ وقت نمیتونی منو دوست داشته باشی
592
00:28:58,347 --> 00:29:02,349
من کاری کردم که تو توی حمام
در جشن عمو جان ارضا بشی
593
00:29:02,351 --> 00:29:03,283
باشه
594
00:29:03,285 --> 00:29:05,085
انگشتات مثل حلزون به بالا پیچید
595
00:29:05,087 --> 00:29:06,444
...مثل
596
00:29:06,446 --> 00:29:07,754
تو درک نمیکنی
597
00:29:07,756 --> 00:29:09,334
تو نمیذاری درک کنم -
من ترسیده بودم -
598
00:29:09,336 --> 00:29:10,734
از چی؟
599
00:29:10,736 --> 00:29:13,327
پالی، عشق طبیعیه
600
00:29:13,777 --> 00:29:16,396
تنها دلیلیه که ما خودمون رو نمیکشیم
601
00:29:19,564 --> 00:29:21,368
...میشه بعدا راجع بهش صحبت کنیم
602
00:29:21,370 --> 00:29:23,236
و فقط قرصها رو بهم بدی؟
603
00:29:23,238 --> 00:29:26,239
پس داری میگی بعدا؟ مثل یه قرار؟
604
00:29:26,241 --> 00:29:29,042
باشه، آره، راضی شدی؟
605
00:29:35,050 --> 00:29:38,719
بیا، این جنس های شخصی منه، باشه؟
606
00:29:44,560 --> 00:29:47,327
"اوه، تو منو دوست داری"
607
00:29:47,329 --> 00:29:50,330
"همین الان منو دوست داری"
608
00:29:50,332 --> 00:29:51,365
وایسا
609
00:29:51,367 --> 00:29:52,599
...فکر میکردم سالی فیلد میگه
610
00:29:52,601 --> 00:29:54,101
"تو منو دوست داری"
"...تو منو واقعا، واقعا دوست"
611
00:29:54,103 --> 00:29:56,370
نه خفه شو، اون هرچی من بگم، گفته
612
00:30:33,642 --> 00:30:35,909
به نظرت رومانتیک نیست؟
613
00:30:35,911 --> 00:30:38,345
یه سفر رومانتیک جاده ای توی اورگلیدز؟
614
00:30:38,347 --> 00:30:40,947
میتونیم راجع به بچه به توافق برسیم
615
00:30:40,949 --> 00:30:44,351
شاید بتونم قانعت کنم که
منو به پدر و مادرت معرفی کنی
616
00:30:44,353 --> 00:30:45,919
و راضیت کنم بیای پیش من
617
00:30:45,921 --> 00:30:47,554
دوسش نداری؟
618
00:30:48,791 --> 00:30:51,224
لباس های راحتی یه شکل بخریم
619
00:30:51,226 --> 00:30:52,459
و مبلمان آیکیا بسازیم
مبلمان های پیش ساخته که]
[باید توسط مشتری مونتاژ بشن
620
00:31:33,502 --> 00:31:36,236
لعنتی
621
00:31:36,238 --> 00:31:37,671
اگه مافیای دیکسی راجع به این بفهمه
622
00:31:37,673 --> 00:31:39,239
حسابی دخلمون رو میارن
623
00:31:39,241 --> 00:31:42,175
ببرش داخل
624
00:31:42,177 --> 00:31:43,376
بذارش اونجا
625
00:31:43,378 --> 00:31:45,812
...بذارش
626
00:31:48,250 --> 00:31:50,570
خیلی خب -
من... صبر کن -
627
00:31:50,572 --> 00:31:52,419
یه دیوار از جعبه ی ناگت مرغ دورش بذاریم
628
00:31:52,421 --> 00:31:53,653
ناگت مرغ، نه نه
629
00:31:53,655 --> 00:31:55,288
من ناگت مرغ میخورم، اینجا
630
00:31:55,290 --> 00:31:57,190
پاپ کورن بامیه، از این استفاده کن
پاپ کورن بامیه
631
00:32:00,462 --> 00:32:02,128
خیلی خب، اینو بگیر، بجنب
632
00:32:02,130 --> 00:32:03,864
اینو میارم -
عموجان؟ -
633
00:32:03,866 --> 00:32:05,799
هی، وایسا وایسا
634
00:32:05,801 --> 00:32:07,934
یه تماس دارم، صبر کن
635
00:32:07,936 --> 00:32:10,136
اوه لعنتی، باشه
636
00:32:11,773 --> 00:32:14,174
هی، چه...چه...چه خبرا عزیزم؟
637
00:32:14,176 --> 00:32:16,843
...هی هی، داشتم فکر میکردم
638
00:32:16,845 --> 00:32:19,913
ما باید امشب بریم شام تا بتونیم حرف بزنیم
639
00:32:19,915 --> 00:32:21,848
آره، آره، آره
نه، نه، شاید شام
640
00:32:21,850 --> 00:32:24,484
من الان یه کم سرم شلوغه
641
00:32:25,052 --> 00:32:27,053
گیج میزنی
642
00:32:27,345 --> 00:32:28,555
دوباره مواد مصرف میکنی؟
643
00:32:28,557 --> 00:32:29,856
...نه، من
644
00:32:29,858 --> 00:32:31,791
من...من الان نمیتونم توضیح بدم
645
00:32:31,793 --> 00:32:34,394
یه سری کار باید انجام بدم
الان توی فریزر هستم
646
00:32:34,770 --> 00:32:37,430
تو توی یه فریزر هستی؟ چرا؟
647
00:32:37,432 --> 00:32:41,268
...بعدا توضیح میدم، باشه؟ من
648
00:32:41,270 --> 00:32:42,502
الان نمیتونم بگم، باشه؟
649
00:32:42,504 --> 00:32:44,437
بعدا توضیح میدم
650
00:32:48,992 --> 00:32:50,944
همه چی ردیفه دختر؟
651
00:32:50,946 --> 00:32:52,788
نه، دوباره مواد میزنه
652
00:32:53,448 --> 00:32:54,956
میرم یه نفسی تازه کنم
653
00:33:01,390 --> 00:33:03,957
همین الان فهمیدم که دوباره داره استفاده میکنه
654
00:33:03,959 --> 00:33:07,794
و من...من...من نمیدونم چی کارش کنم
655
00:33:08,564 --> 00:33:10,864
خب هیچ کاریش نمیتونی بکنی
656
00:33:10,866 --> 00:33:12,198
آره میدونم
657
00:33:12,200 --> 00:33:13,400
متاسفم
658
00:33:13,402 --> 00:33:14,868
مشکلی نیست
659
00:33:16,905 --> 00:33:18,705
...اینجوریه که من نمیدونم
660
00:33:19,231 --> 00:33:20,674
من نمیدونم چقدر دیگه میتونم تحمل کنم
661
00:33:20,676 --> 00:33:22,342
حتی با من حرف نمیزنه
662
00:33:24,813 --> 00:33:30,350
تو ازدواج اولم، برای مدت زیادی
ما همه چی رو توی خودمون میریختیم
663
00:33:30,352 --> 00:33:32,419
و وقتی که فهمیدیم باید حرفامون رو بزنیم
664
00:33:32,421 --> 00:33:37,524
خیلی... خیلی دیر شده بود
665
00:33:42,397 --> 00:33:44,164
هی، هی، هی مشکلی نیست
666
00:33:44,166 --> 00:33:46,366
من خوبم، من خوبم
667
00:33:46,368 --> 00:33:48,034
من خوبم
668
00:33:54,242 --> 00:33:55,809
متاسفم
669
00:34:07,923 --> 00:34:11,725
لعنتی
670
00:34:31,046 --> 00:34:32,812
فهمیدم چی کار کنم
671
00:34:32,814 --> 00:34:34,080
خوبه
672
00:34:34,082 --> 00:34:36,650
پس قراره به عموجان زنگ بزنیم؟
673
00:34:36,652 --> 00:34:37,884
نه
674
00:34:37,886 --> 00:34:40,020
تو باید برگردی به اتوبان 310؟
675
00:34:40,022 --> 00:34:41,187
چی؟
676
00:34:41,189 --> 00:34:42,989
تو همین الان گفتی که اون پارک قدیمیه
677
00:34:42,991 --> 00:34:45,225
تو گفتی که فکر میکنی قراره که تو رو بکشن
678
00:34:45,227 --> 00:34:47,661
برنامه عوض شد، عزیزم
679
00:34:48,497 --> 00:34:51,097
هرچی باشه بحث زندگی رولره، مگه نه؟
680
00:34:59,683 --> 00:35:00,996
هی دینی
681
00:35:00,998 --> 00:35:02,765
صبح به این زودی چی کار میکنی عزیزم؟
682
00:35:02,767 --> 00:35:06,168
یه خواب بد دیدم، از گریفین ها
موجوداتی افسانه ای با تن شیر]
[و سر عقاب و گوش اسب
683
00:35:07,472 --> 00:35:09,271
دین، این رولره، رولر این دینه
684
00:35:09,273 --> 00:35:11,173
اون داشت میرفت دین -
چه خبرا پسر؟ -
685
00:35:11,175 --> 00:35:12,375
نه، نه -
این کارو دوست نداره -
686
00:35:12,377 --> 00:35:13,676
نه، نه -
باشه -
687
00:35:13,678 --> 00:35:15,745
یه موش
688
00:35:15,747 --> 00:35:17,146
از موشها متنفرم، از موشها متنفرم
689
00:35:17,148 --> 00:35:18,147
از موشها متنفرم
690
00:35:18,149 --> 00:35:18,914
بگیرش
691
00:35:18,916 --> 00:35:20,649
از موشها متنفرم
692
00:35:20,651 --> 00:35:21,851
میدونم، میدونم، آروم باش
693
00:35:21,853 --> 00:35:23,252
کتابه رو بده
694
00:35:23,254 --> 00:35:25,187
اون کتاب بزرگه رو بده، موش رو میگیرم
695
00:35:25,189 --> 00:35:26,622
آره، میگیرمش، میگیرمش
696
00:35:26,624 --> 00:35:27,890
موشه رو بگیر، سریع باش
697
00:35:27,892 --> 00:35:29,225
دین، باید آروم بگیری
698
00:35:29,227 --> 00:35:31,060
بگیرش
699
00:35:31,062 --> 00:35:32,695
دین -
موشه رو میگیره -
700
00:35:32,697 --> 00:35:34,029
آره، موشه رو میگیره
701
00:35:34,031 --> 00:35:35,564
برو اون پشت، برو اون پشت
702
00:35:35,566 --> 00:35:36,932
موشی اینجا نمیبینم
703
00:35:36,934 --> 00:35:39,168
آروم باش دین، میگیریمش
704
00:35:41,506 --> 00:35:42,872
موشه رو گرفتید؟
705
00:35:44,108 --> 00:35:45,040
اوه، گرفتمش
706
00:35:45,460 --> 00:35:46,575
موشه رو گرفتی؟
707
00:35:46,577 --> 00:35:49,712
موشه مرد دادا، موشه مرد
دیگه موشی نیست
708
00:35:49,714 --> 00:35:51,247
ممنونم -
رولر موشه رو گرفت -
709
00:35:51,249 --> 00:35:54,049
هی، در اولین فرصت به یه نابودکننده نیاز داری
710
00:35:54,049 --> 00:35:55,951
...چیزی که من نیاز دارم
711
00:35:55,953 --> 00:35:57,481
اینه که من و برادرم
از این گوه دونی بریم بیرون
712
00:36:03,528 --> 00:36:06,662
،چجوری میخوای این کار رو
اونم با درست کردن ناخن بکنی عزیزم؟
713
00:36:06,664 --> 00:36:08,130
هوم؟
714
00:36:14,492 --> 00:36:15,958
هی دی؟
715
00:36:16,774 --> 00:36:18,618
میخوای وارد بازی بشی؟
716
00:36:20,965 --> 00:36:23,164
میتونی پولشویی کنی
717
00:37:09,884 --> 00:37:13,419
باید به حرفت راجع به کلینیک گوش میدادم
718
00:37:14,716 --> 00:37:17,058
فکر کنم پامو از گلیمم درازتر کردم
719
00:37:17,060 --> 00:37:20,505
اونا دکتر قبلی رو "بازنشسته" کردن
(یعنی کشتن)
720
00:37:20,826 --> 00:37:24,928
رولر یه جنبه ی ترسناک و تاریک داره
721
00:37:25,477 --> 00:37:27,331
نمیدونم میتونم بهش اعتماد کنم یا نه
722
00:37:27,333 --> 00:37:29,299
تو باید از این آدما دوری کنی
723
00:37:29,301 --> 00:37:32,035
اما من به گرفتن پاداشم خیلی نزدیکم
724
00:37:32,037 --> 00:37:34,304
خب، اگه مرده باشی
خرج کردنش سخته
725
00:37:39,545 --> 00:37:42,746
آره خب، اگه مرده باشی
خرج کردنش سخته
726
00:37:42,748 --> 00:37:45,449
تو مجبور نیستی منو
به تخمت حساب کنی رولر
727
00:37:45,451 --> 00:37:48,952
اما حداقل فکر کن که کشتن من
چه بلایی به سر دین میاره
728
00:37:48,954 --> 00:37:51,722
من میدونم تو هم به اون اهمیت میدی
729
00:37:52,725 --> 00:37:55,659
حداقل بذار باهاش خداحافظی کنم
730
00:37:57,530 --> 00:37:59,530
خواهش میکنم
731
00:38:05,271 --> 00:38:06,537
عجله کن
732
00:38:11,444 --> 00:38:12,609
الو؟
733
00:38:12,611 --> 00:38:14,311
هی دینی، چی کار میکنی؟
734
00:38:14,313 --> 00:38:16,747
دارم با تلفن با تو حرف میزنم
735
00:38:16,749 --> 00:38:18,682
خوشحالم زنگ زدی
736
00:38:18,684 --> 00:38:20,584
...همانطور که آگاه هستی
737
00:38:20,586 --> 00:38:22,419
...من تعداد زیادی نزدیکی جنسی داشتم
738
00:38:22,421 --> 00:38:23,687
با دوست دخترم، ویرجینیا
739
00:38:23,689 --> 00:38:26,156
اره، آگاهم، عزیزم
740
00:38:27,122 --> 00:38:30,194
آره، خب، من عاشقشم
741
00:38:30,196 --> 00:38:32,930
و وقتی با کسی که عاشقش هستی
...نزدیکی جنسی داری
742
00:38:32,932 --> 00:38:34,965
...و درضمن دوست دخترتم هست، تو باید
743
00:38:34,967 --> 00:38:36,400
باید با اون ازدواج کنی
744
00:38:36,402 --> 00:38:38,769
آره، خب، دینی
...تو...تو همیشه
745
00:38:38,771 --> 00:38:41,104
تو همیشه مجبور نیستی ازدواج کنی عزیزم
746
00:38:41,594 --> 00:38:44,107
آره، اما یادته وقتی کوچیک بودم؟
747
00:38:44,109 --> 00:38:46,076
و شب ها سر منو نوازش میکردی
748
00:38:46,078 --> 00:38:49,847
و بهم میگفتی که آرزوت اینه که
من کسی رو پیدا کنم
749
00:38:49,849 --> 00:38:53,183
که منو به خاطر کسی که هستم دوست داشته
باشه، همونجوری که تو دوستم داری
750
00:38:53,976 --> 00:38:56,753
آره، آره، یادم میاد عزیزم
751
00:38:57,957 --> 00:39:00,324
آره، ویرجینیا منو دوست داره
752
00:39:02,228 --> 00:39:03,950
ویرجینیا منو دوست داره
753
00:39:04,163 --> 00:39:07,798
منو دوست داره
...و وقتی که ناراحتم
754
00:39:07,800 --> 00:39:10,534
به من کمک میکنه
و منم بهش کمک میکنم
755
00:39:10,536 --> 00:39:12,803
و... و اون احتمالا مشکل غذایی داره
756
00:39:12,805 --> 00:39:15,472
که همین موضوع اون رو
جزو بیماران اوتیسمی قرار میده
757
00:39:15,474 --> 00:39:17,441
واسه همین بهترین تطابق رو با هم داریم
758
00:39:17,443 --> 00:39:19,910
همچنین... همچنین من عاشق سکس هستم
759
00:39:23,249 --> 00:39:24,781
دس؟
760
00:39:24,783 --> 00:39:26,750
من... من همینجام عزیزم
761
00:39:26,752 --> 00:39:29,052
...من... من مایلم که
762
00:39:29,054 --> 00:39:31,355
من مایلم که دعای خیر تو رو
واسه خواستگاری داشته باشم
763
00:39:31,357 --> 00:39:34,224
من میدونم که تو فکر میکنی
اون یه جنده کوچولوئه
764
00:39:34,226 --> 00:39:37,461
اما نیست، و اگه ازدواج کنیم
765
00:39:37,463 --> 00:39:40,130
تو دیگه لازم نیست از من مراقبت کنی
766
00:39:42,879 --> 00:39:45,235
تو دعای خیر من رو داری دینی
767
00:39:47,239 --> 00:39:49,640
یه جور با مزه ای حرف میزنی
768
00:39:49,996 --> 00:39:51,842
حالت خوبه؟
769
00:39:51,844 --> 00:39:53,477
من... عزیزم. من خوبم
770
00:39:53,479 --> 00:39:56,213
من... من خوشحالم که یه نفر رو پیدا کردی
771
00:39:56,215 --> 00:39:59,149
من در ضمن میخوام تو کسی باشی
که ما رو به عقد هم درمیاره
772
00:39:59,151 --> 00:40:01,251
واسه همین واست لینک یه وب سایت رو
...میفرستم که
773
00:40:01,253 --> 00:40:03,954
که میتونی داخلش با 50 دلار یه عاقد بشی
774
00:40:03,956 --> 00:40:06,223
اونا همه مدل کارت اعتباری قبول میکنن
775
00:40:08,540 --> 00:40:11,295
دین، میخوام تو... میخوام که یادت باشه
776
00:40:11,297 --> 00:40:14,665
همیشه یادت باشه که من دوست دارم، باشه؟
777
00:40:15,568 --> 00:40:17,034
این یعنی آره؟
778
00:40:17,036 --> 00:40:19,536
آره، آره، آره دین
این یعنی آره
779
00:40:19,538 --> 00:40:22,773
...باشه، میخوام که
میخوام که به کمدم یه نگاه بندازی
780
00:40:22,775 --> 00:40:24,975
یه جعبه اونجاست، یه جعبه کفش
781
00:40:24,977 --> 00:40:27,411
که یه کم پول توشه، و پول رو بردار
782
00:40:27,413 --> 00:40:30,480
و برای ویرجینیا یه حلقه ی قشنگ بخر
باشه عزیزم؟
783
00:40:30,482 --> 00:40:33,417
باشه، باشه، دس
784
00:40:37,423 --> 00:40:41,756
من قراره براش یه حلقه بخرم
چقدر خوب میشه
785
00:41:02,132 --> 00:41:04,841
نگرانش نباش عزیز دلم
786
00:41:05,321 --> 00:41:07,544
دارم فکر میکنم سریع و تمیز کار رو انجام بدم
787
00:41:08,157 --> 00:41:10,413
حتی دفنت هم میکنم
788
00:41:10,827 --> 00:41:13,580
چندتا گل خوشگل واسه قبرت میارم
789
00:41:14,497 --> 00:41:16,086
گل شیپوری، درسته؟
790
00:41:16,088 --> 00:41:17,420
رولر خواهش میکنم
791
00:41:17,422 --> 00:41:19,856
باشه، تو... ما... ما مجبور نیستیم بریم
792
00:41:19,858 --> 00:41:21,992
ما میتونیم... ما میتونیم
با هم زندگی کنیم عزیزم
793
00:41:21,994 --> 00:41:24,027
ما میتونیم... ما میتونیم خانواده هاسر ِ
خودمون رو تشکیل بدیم
794
00:41:24,029 --> 00:41:27,831
خشکشویی، کارواش
دوباره میتونی پادشاه باشی
795
00:41:28,511 --> 00:41:30,567
خواهش میکنم
796
00:41:30,569 --> 00:41:32,369
من یه ایده ی بهتر دارم
797
00:41:32,371 --> 00:41:36,139
چطوره که با چاقو ببُرمت؟
بزنم فرق سرت؟
798
00:41:36,686 --> 00:41:37,774
هان؟
799
00:41:37,776 --> 00:41:40,133
بهت شلیک کنم، خفه ت کنم
800
00:41:40,720 --> 00:41:44,080
زنده زنده بسوزونمت... ناموفق
801
00:41:47,219 --> 00:41:51,688
میدونی زنده زنده سوختن توی
یه کیسه ی جنازه چه شکلیه، دی؟
802
00:41:51,690 --> 00:41:53,023
هوم؟
803
00:41:58,497 --> 00:42:00,463
تنگ و تاریکه
804
00:42:01,669 --> 00:42:04,601
هیچی نمیتونی ببینی، هیچی نمیتونی حس کنی
805
00:42:05,590 --> 00:42:08,914
قلبت انگار توی یه مخمصه گیر کرده
806
00:42:08,916 --> 00:42:10,345
گرمه
807
00:42:11,084 --> 00:42:12,884
واقعا گرمه
808
00:42:12,886 --> 00:42:14,152
متاسفم
809
00:42:14,154 --> 00:42:15,654
رولر، متاسفم
810
00:42:15,656 --> 00:42:18,857
من خیلی... من خیلی متاسفم
811
00:42:18,859 --> 00:42:20,292
...من فقط
812
00:42:20,294 --> 00:42:26,031
من خسته شده بودم که اونجوری با من
رفتار میکنی، و از کوره در رفتم
813
00:42:27,734 --> 00:42:29,530
من واسه تو مبارزه کردم
814
00:42:30,698 --> 00:42:31,903
دروغ میگی
815
00:42:33,201 --> 00:42:34,439
کردم
816
00:42:35,943 --> 00:42:37,842
کردم
817
00:42:41,915 --> 00:42:44,015
هی، من میخوام باهات
راجع به پاداش دسنا حرف بزنم
818
00:42:44,962 --> 00:42:47,285
اون جنده الان اینجا بود
819
00:42:47,799 --> 00:42:50,989
پس گریه کنان پیش تو هم اومد و
درخواست پول بیشتری داشت، هان؟
820
00:42:51,469 --> 00:42:52,824
یه چیزی رو بهت بگم پسرم
821
00:42:53,221 --> 00:42:56,027
تو باید همین الان اون عوضی رو
سرجاش بشونی
822
00:42:56,683 --> 00:42:59,297
به همون چندرغاز راضیش کنی
میدونی چی میگم؟
823
00:42:59,299 --> 00:43:00,632
بهش میگن ادب کردن
824
00:43:01,354 --> 00:43:02,934
آره، تو بهش اون پول رو بدهکاری
825
00:43:04,972 --> 00:43:07,739
یادت رفته با کی داری حرف میزنی پسر؟
826
00:43:07,741 --> 00:43:09,107
...عموجان، اون
827
00:43:09,109 --> 00:43:10,475
من به هیچکس بدهکار نیستم
828
00:43:12,879 --> 00:43:14,980
عموجان، اون داره توی کلینیک
خوب کار میکنه
829
00:43:14,982 --> 00:43:17,082
اون یه بخش ضروری توی عملیاته
830
00:43:18,585 --> 00:43:20,218
من بهش 20 هزارتا قول داده بودم
831
00:43:23,824 --> 00:43:25,323
تو بهش قول داده بود، هان؟
832
00:43:25,325 --> 00:43:26,879
آره
833
00:43:28,353 --> 00:43:29,294
بذار یه چیزی بهت بگم گل پسر
834
00:43:29,296 --> 00:43:30,428
چی؟
835
00:43:30,430 --> 00:43:35,634
تو نباید به کسی قول پول منو بدی
836
00:43:35,636 --> 00:43:36,868
متوجه شدی چی میگم؟
837
00:43:36,870 --> 00:43:38,036
آره
838
00:43:38,038 --> 00:43:39,504
این عملیات منه
839
00:43:39,506 --> 00:43:41,339
من نرخ رو تعیین میکنم
840
00:43:42,061 --> 00:43:43,742
شنیدی چی میگم، گل پسر؟
841
00:43:54,454 --> 00:43:56,054
چطور پیش رفت؟
842
00:44:05,532 --> 00:44:08,500
پالی؟
843
00:44:10,630 --> 00:44:12,437
الان برمیگردم
844
00:44:12,439 --> 00:44:13,838
...میتونی... میتونی
845
00:44:13,840 --> 00:44:15,874
میشه همه ی مجله های
عروسیت رو اینجا بذاری؟
846
00:44:15,876 --> 00:44:18,209
میخوام از ویرجینیا خواستگاری کنم
847
00:44:18,723 --> 00:44:21,112
حتما عسلم
848
00:44:21,114 --> 00:44:23,148
دسنا از این ماجرا خبری داره؟
849
00:44:23,150 --> 00:44:25,950
آره، همین الان با تلفن باهاش حرف زدم
850
00:44:25,952 --> 00:44:28,720
صداش عجیب بود
ولی برام دعای خیر کرد
851
00:44:29,108 --> 00:44:31,189
گفت میتونی با ویرجینیا ازدواج کنی؟
852
00:44:31,694 --> 00:44:33,658
آره
853
00:44:34,614 --> 00:44:35,660
اوکی، چرا نمیری اونجا بشینی
854
00:44:35,662 --> 00:44:37,362
و من میرم مجله ها رو برات بیارم، باشه؟
855
00:44:37,364 --> 00:44:39,631
باشه، ممنون پالی
856
00:44:41,802 --> 00:44:44,669
میشه منو واسه ی یه لحظه ببخشید؟
بیا اینجا
857
00:44:44,671 --> 00:44:46,671
چی کار میکنی؟
858
00:44:48,542 --> 00:44:49,908
اوکی، من باید یه بار دیگه ازت بپرسم
859
00:44:49,910 --> 00:44:52,277
بگو دقیقا دسنا پشت تلفن چی گفت
860
00:44:52,279 --> 00:44:53,611
دختر، هنوز به این گیر دادی؟
861
00:44:53,613 --> 00:44:55,380
جواب سوال رو بده خوشگل خانوم
862
00:44:55,382 --> 00:44:56,581
باشه
863
00:44:56,583 --> 00:44:59,350
رولر همه چی رو قبول کرده
864
00:44:59,352 --> 00:45:01,753
و میخواد با دکتر گرگوری ریوال بره بیرون
865
00:45:01,755 --> 00:45:02,954
اوهوم -
اوه -
866
00:45:02,956 --> 00:45:04,289
و میخواد روی کیرش بیفته
867
00:45:04,291 --> 00:45:06,758
میخوان برن کباب بره بخورن
868
00:45:06,760 --> 00:45:09,094
و میخوان یه جور سالاد یوفوریای عجیب بخورن
869
00:45:09,096 --> 00:45:09,894
باشه؟
870
00:45:09,896 --> 00:45:11,429
باشه -
باشه -
871
00:45:12,527 --> 00:45:14,299
دسنا گفت "کیر"؟
872
00:45:14,301 --> 00:45:15,767
میدونم
873
00:45:15,769 --> 00:45:18,069
صداش عجیب بود
ولی برام دعای خیر کرد
874
00:45:18,071 --> 00:45:20,051
گفت میتونی با ویرجینیا ازدواج کنی؟
875
00:45:20,741 --> 00:45:24,909
اگه هرمشکلی اینجا برات پیش اومد
بهم زنگ بزن
876
00:45:24,911 --> 00:45:27,278
بهم زنگ بزن و بگو سالاد آمبروژیا
877
00:45:27,280 --> 00:45:29,481
یه جور سالاد یوفوریای عجیب
878
00:45:35,088 --> 00:45:36,721
یالا بجنب
879
00:45:38,492 --> 00:45:40,258
آروم برو
880
00:45:45,226 --> 00:45:47,232
وایسا، همینجا
881
00:45:49,569 --> 00:45:50,869
رولر خواهش میکنم
882
00:45:50,871 --> 00:45:52,871
باشه گوش کن
...بیا سر ماشین رو بچرخونیم
883
00:45:52,873 --> 00:45:54,272
قبل از اینکه خودت رو به کشتن بدی، بریم
884
00:45:54,274 --> 00:45:56,307
این لعنتی ارزش مردن نداره
885
00:45:57,744 --> 00:46:00,645
من قبلا دو بار مردم، عزیزم
باید بهش رسیدگی کنم
886
00:46:01,882 --> 00:46:03,815
بجنب، بیا بیرون
887
00:46:28,542 --> 00:46:29,774
لعنتی
888
00:46:29,776 --> 00:46:31,042
اوه خدای من
889
00:46:48,628 --> 00:46:50,628
رولر خواهش میکنم
بیا درباره ش صحبت کنیم
890
00:46:50,630 --> 00:46:52,997
تو الان عقلت رو از دست دادی
891
00:46:52,999 --> 00:46:54,999
حرف دیگه بسه، حرف دیگه بسه
892
00:46:55,001 --> 00:46:57,035
وایسا وایسا وایسا
893
00:46:57,037 --> 00:46:58,469
وایسا رولر، من متاسفم
894
00:46:58,471 --> 00:47:00,071
...متاسفم، میدونم
895
00:47:00,974 --> 00:47:02,307
...میدونم گند زدم، و
896
00:47:02,309 --> 00:47:04,342
و اگه میتونستم دوباره این کار رو بکنم
897
00:47:04,344 --> 00:47:05,743
این کارو نمیکردم، قسم میخورم
898
00:47:05,745 --> 00:47:06,724
آره؟
899
00:47:07,414 --> 00:47:09,447
من دوستت دارم رولر
900
00:47:10,732 --> 00:47:12,016
نه
901
00:47:13,064 --> 00:47:14,919
دروغگوی کثافت
902
00:47:14,921 --> 00:47:16,321
تو به اون دکتره احترام میذاری
903
00:47:16,323 --> 00:47:18,089
فکر میکنی من اینو نمیدونم؟
904
00:47:21,342 --> 00:47:22,794
تو منو دوست نداری
905
00:47:22,796 --> 00:47:24,729
تو فقط اون پول رو دوست داری
906
00:47:24,731 --> 00:47:26,364
نه، حقیقت نداره
907
00:47:26,366 --> 00:47:30,802
من و تو... ما با هم خیلی خوب بودیم رولر
908
00:47:32,072 --> 00:47:35,173
تا ابد با هم... من و تو
909
00:47:35,175 --> 00:47:36,774
تو اینو میدونی
910
00:47:38,178 --> 00:47:40,912
تو نمیتونی این کار رو بکنی
911
00:47:40,914 --> 00:47:43,748
تو نمیتونی این کار رو بکنی
چون تو هم منو دوست داری
912
00:47:43,750 --> 00:47:46,184
تو منو دوست داری رولر
913
00:47:56,963 --> 00:47:58,796
رولر مراقب باش
914
00:48:11,500 --> 00:48:21,000
زیرنویس از
کدخدا
آرشيوي کامل از "فيلم، سريال و انيمه" با لينک مستقيم
FilmDL.co