1 00:00:19,102 --> 00:00:20,270 Parwana is home. 2 00:01:26,211 --> 00:01:27,879 If we are lucky 3 00:01:28,630 --> 00:01:31,633 some of us may survive this. 4 00:02:11,422 --> 00:02:12,465 This way. 5 00:14:48,888 --> 00:14:52,766 I do not know what you thought would happen there. 6 00:14:55,603 --> 00:14:58,480 I do not know what you hope will happen now. 7 00:15:00,399 --> 00:15:03,319 But I know that we need to talk 8 00:15:04,194 --> 00:15:05,821 about this path 9 00:15:06,614 --> 00:15:07,781 you have put us on. 10 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 I know 11 00:15:11,660 --> 00:15:13,245 if we do not talk about it, 12 00:15:13,245 --> 00:15:15,873 you will not like where it leads. 13 00:15:17,458 --> 00:15:19,293 Or what it costs. 14 00:15:38,312 --> 00:15:41,065 I apologize, I tried to get him to leave 15 00:15:41,190 --> 00:15:43,192 but he was insistent on speaking to you. 16 00:16:05,839 --> 00:16:06,757 Sir, 17 00:16:07,257 --> 00:16:10,052 it is very good to see you again. 18 00:16:14,098 --> 00:16:15,224 Who are you? 19 00:16:19,186 --> 00:16:22,272 We met when I was installed as the chief of the Directorate branch 20 00:16:22,398 --> 00:16:24,650 overseeing Panjshir operations. 21 00:16:25,401 --> 00:16:26,944 Directorate. 22 00:16:27,820 --> 00:16:29,238 You're a spy. 23 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 I am an admirer of yours. 24 00:16:31,865 --> 00:16:33,826 I grew up with the stories of your greatness. 25 00:16:35,035 --> 00:16:37,538 So I've come to pay my respects to you. 26 00:16:38,330 --> 00:16:42,459 And to offer you my service. 27 00:16:43,168 --> 00:16:46,296 Thank you, I don't need any service you provide. 28 00:16:47,464 --> 00:16:49,383 Are you certain? 29 00:16:50,342 --> 00:16:53,512 Because I think I can help you to handle 30 00:16:54,054 --> 00:16:56,348 the unfortunate situation 31 00:16:57,266 --> 00:16:58,892 with your guest. 32 00:17:09,653 --> 00:17:11,572 Please understand, 33 00:17:11,697 --> 00:17:13,323 in the Panjshir, 34 00:17:13,449 --> 00:17:16,076 there is very little to know that I don't know. 35 00:17:17,119 --> 00:17:18,787 But in Kabul... 36 00:17:18,954 --> 00:17:20,456 in the ministries, 37 00:17:20,581 --> 00:17:23,876 where the real decision are made, 38 00:17:24,710 --> 00:17:26,962 I am the one looking in. 39 00:17:32,301 --> 00:17:34,553 But I listen. 40 00:17:35,012 --> 00:17:37,931 I hear things. 41 00:17:38,307 --> 00:17:41,852 And today I hear that you are holding 42 00:17:41,977 --> 00:17:44,146 an American 43 00:17:44,271 --> 00:17:47,441 that may be very dangerous to you. 44 00:17:49,401 --> 00:17:51,945 You should get your hearing checked. 45 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 What I am hearing is wrong? 46 00:17:57,076 --> 00:17:58,202 Yes. 47 00:18:00,829 --> 00:18:03,540 There is no lithium deposit near Meshbahar, 48 00:18:05,292 --> 00:18:08,879 a deposit that your people discovered and that 49 00:18:09,004 --> 00:18:12,549 you control and that Kabul 50 00:18:12,674 --> 00:18:16,220 considers critical to its economic survival? 51 00:18:19,723 --> 00:18:24,353 A deposit that you have made yourself indispensable to operating 52 00:18:25,854 --> 00:18:28,982 owing to relationships you hold with the US? 53 00:18:29,566 --> 00:18:32,569 Relationships which are now strained after 54 00:18:32,694 --> 00:18:34,822 you kidnapped an FBI agent. 55 00:18:35,864 --> 00:18:38,575 Tread carefully boy. 56 00:18:39,409 --> 00:18:41,703 You do not know me, 57 00:18:42,204 --> 00:18:44,498 nor the danger you are inviting. 58 00:18:44,706 --> 00:18:46,125 You missed 59 00:18:46,250 --> 00:18:47,668 your last 60 00:18:47,793 --> 00:18:48,919 payment. 61 00:18:50,587 --> 00:18:51,547 The tribute 62 00:18:51,755 --> 00:18:56,009 you pay the Ministry for the right to ignore their rules, 63 00:18:57,386 --> 00:18:58,846 our rules, 64 00:19:00,097 --> 00:19:03,308 my rules... 65 00:19:08,605 --> 00:19:11,567 ...it never arrived. 66 00:19:14,403 --> 00:19:19,116 It seems to me that you have acquired a ticking time bomb, 67 00:19:19,241 --> 00:19:23,245 and for some reason you cannot figure out how to let it go. 68 00:19:24,413 --> 00:19:25,998 So give it 69 00:19:25,998 --> 00:19:27,666 to me. 70 00:19:27,666 --> 00:19:29,668 Tread carefully, 71 00:19:30,586 --> 00:19:32,713 because I know you Omar, 72 00:19:32,921 --> 00:19:35,174 Abdul's nephew. 73 00:19:35,424 --> 00:19:37,676 You were passed over by your uncle 74 00:19:37,843 --> 00:19:41,805 for more coveted positions. 75 00:19:42,306 --> 00:19:43,974 Shall we call Abdul together 76 00:19:44,099 --> 00:19:47,144 and see which is more important to him, 77 00:19:47,269 --> 00:19:49,479 your questions 78 00:19:49,605 --> 00:19:51,231 or my commerce? 79 00:20:01,158 --> 00:20:02,910 One last thing. 80 00:20:03,118 --> 00:20:05,787 I hear there may be two Americans 81 00:20:06,205 --> 00:20:07,915 attempting to rescue the hostage you 82 00:20:08,123 --> 00:20:09,791 didn't kidnap. 83 00:20:09,917 --> 00:20:14,171 One of them, a senior member of the FBI. 84 00:20:15,547 --> 00:20:19,927 I will do the best I can to stop them. 85 00:20:21,428 --> 00:20:23,263 Out of 86 00:20:24,097 --> 00:20:25,807 respect 87 00:20:26,475 --> 00:20:27,893 for you. 88 00:20:46,161 --> 00:20:47,454 We are late? 89 00:20:49,081 --> 00:20:51,917 I don't know if it is true... 90 00:20:52,834 --> 00:20:56,213 He would not come here if it were not true. 91 00:20:56,964 --> 00:21:00,384 I want to know why it is true. 92 00:21:01,051 --> 00:21:02,010 Why? 93 00:21:02,761 --> 00:21:04,054 We know why, 94 00:21:04,888 --> 00:21:07,432 that man just told you why, 95 00:21:07,766 --> 00:21:11,603 and he will be back sooner or later to tell you again. 96 00:21:12,104 --> 00:21:15,148 I can handle him, he is no threat. 97 00:21:15,691 --> 00:21:21,238 He is no threat as long as our money holds his masters at bay. 98 00:21:22,698 --> 00:21:28,328 But that shield is weakening, and he knows it. 99 00:21:29,871 --> 00:21:32,541 This situation will not hold. 100 00:21:39,381 --> 00:21:42,843 We stand balanced 101 00:21:43,260 --> 00:21:45,137 between mortal enemies. 102 00:21:47,889 --> 00:21:53,395 That is not a position in which one can make sudden, wild moves. 103 00:21:55,439 --> 00:21:58,358 The moment we release her, 104 00:22:00,068 --> 00:22:05,032 we would have to explain why we took her in the first place. 105 00:22:07,034 --> 00:22:08,869 We have reached the point 106 00:22:08,994 --> 00:22:11,413 at which something must break. 107 00:22:15,542 --> 00:22:18,170 It is only a question of what it will be, 108 00:22:20,839 --> 00:22:23,633 and how much it will hurt. 109 00:27:53,838 --> 00:27:55,465 What happened? 110 00:27:55,590 --> 00:27:57,300 I don't know. 111 00:27:57,425 --> 00:27:59,511 Whatever this was it wasn't working. 112 00:28:00,053 --> 00:28:01,888 So we will do this for now. 113 00:28:02,972 --> 00:28:04,015 Of course. 114 00:28:05,725 --> 00:28:07,435 English only? 115 00:35:54,193 --> 00:35:56,529 Faraz Hamzad has lied. 116 00:36:02,326 --> 00:36:03,744 To you. 117 00:36:04,495 --> 00:36:06,122 To everyone. 118 00:36:07,665 --> 00:36:12,378 The extent of the lies remains unknown, 119 00:36:13,838 --> 00:36:15,798 but their existence is apparent. 120 00:36:16,674 --> 00:36:19,468 I have seen it myself. 121 00:36:27,643 --> 00:36:30,396 Our relationship with Faraz Hamzad... 122 00:36:31,439 --> 00:36:34,734 ...is being reevaluated. 123 00:36:41,532 --> 00:36:43,492 Perhaps... 124 00:36:44,702 --> 00:36:46,662 ...you have been right, 125 00:36:47,538 --> 00:36:49,415 and it would be wise for us 126 00:36:49,540 --> 00:36:52,919 to exert a little more control over his business. 127 00:37:02,136 --> 00:37:05,389 It would be a good time for you 128 00:37:05,640 --> 00:37:09,852 to pay him a visit. 129 00:40:05,486 --> 00:40:06,821 What is this? 130 00:40:08,155 --> 00:40:10,408 He's trying to push to see the commander. 131 00:40:16,372 --> 00:40:18,249 I am here for Hamzad. 132 00:40:19,708 --> 00:40:21,085 Move these men away. 133 00:40:24,088 --> 00:40:25,756 He does not answer to you, 134 00:40:27,133 --> 00:40:28,884 and he certainly does not answer to this. 135 00:40:29,093 --> 00:40:32,680 I know he lied. 136 00:40:34,640 --> 00:40:38,394 I know you are holding a woman of great value and no identity. 137 00:40:39,520 --> 00:40:42,356 The Minister is no longer protecting him. 138 00:40:43,107 --> 00:40:45,234 Will you be producing him, 139 00:40:45,359 --> 00:40:47,570 or will I be coming to take him? 140 00:40:56,078 --> 00:40:57,288 Come with me. 141 00:41:02,418 --> 00:41:03,627 I will take you to him. 142 00:41:07,882 --> 00:41:08,716 Let's go. 143 00:41:54,845 --> 00:41:56,138 What are you doing? 144 00:41:58,349 --> 00:42:01,977 You have made this so much worse than it needed to be. 145 00:42:04,271 --> 00:42:06,315 We could have 146 00:42:06,690 --> 00:42:08,442 bribed you, 147 00:42:08,817 --> 00:42:10,736 we could have 148 00:42:11,028 --> 00:42:13,739 conspired with you to gain influence 149 00:42:14,490 --> 00:42:18,035 if that's what you wanted. 150 00:42:19,286 --> 00:42:20,663 I've made it worse? 151 00:42:22,373 --> 00:42:25,543 A moment ago I'd have settled for Hamzad alone. 152 00:42:25,751 --> 00:42:27,461 Now? 153 00:42:27,836 --> 00:42:29,797 The moment you lower your weapons, 154 00:42:29,797 --> 00:42:32,550 I'll be conscripting every boy in this village. 155 00:42:35,094 --> 00:42:36,929 You've made this a catastrophe. 156 00:42:40,558 --> 00:42:42,601 So, I ask again. 157 00:42:48,190 --> 00:42:50,442 What do you think you're doing?